Glossary and Vocabulary for One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 894 yào to want; to wish for 要想做好一個修行人
2 894 yào to want 要想做好一個修行人
3 894 yāo a treaty 要想做好一個修行人
4 894 yào to request 要想做好一個修行人
5 894 yào essential points; crux 要想做好一個修行人
6 894 yāo waist 要想做好一個修行人
7 894 yāo to cinch 要想做好一個修行人
8 894 yāo waistband 要想做好一個修行人
9 894 yāo Yao 要想做好一個修行人
10 894 yāo to pursue; to seek; to strive for 要想做好一個修行人
11 894 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 要想做好一個修行人
12 894 yāo to obstruct; to intercept 要想做好一個修行人
13 894 yāo to agree with 要想做好一個修行人
14 894 yāo to invite; to welcome 要想做好一個修行人
15 894 yào to summarize 要想做好一個修行人
16 894 yào essential; important 要想做好一個修行人
17 894 yào to desire 要想做好一個修行人
18 894 yào to demand 要想做好一個修行人
19 894 yào to need 要想做好一個修行人
20 894 yào should; must 要想做好一個修行人
21 894 yào might 要想做好一個修行人
22 762 jiù to approach; to move towards; to come towards 也就能擁有更寬廣的人生
23 762 jiù to assume 也就能擁有更寬廣的人生
24 762 jiù to receive; to suffer 也就能擁有更寬廣的人生
25 762 jiù to undergo; to undertake; to engage in 也就能擁有更寬廣的人生
26 762 jiù to suit; to accommodate oneself to 也就能擁有更寬廣的人生
27 762 jiù to accomplish 也就能擁有更寬廣的人生
28 762 jiù to go with 也就能擁有更寬廣的人生
29 762 jiù to die 也就能擁有更寬廣的人生
30 755 zài in; at 在物質上的需求
31 755 zài to exist; to be living 在物質上的需求
32 755 zài to consist of 在物質上的需求
33 755 zài to be at a post 在物質上的需求
34 755 zài in; bhū 在物質上的需求
35 733 capital city 許多出家人都謙稱自己為
36 733 a city; a metropolis 許多出家人都謙稱自己為
37 733 dōu all 許多出家人都謙稱自己為
38 733 elegant; refined 許多出家人都謙稱自己為
39 733 Du 許多出家人都謙稱自己為
40 733 to establish a capital city 許多出家人都謙稱自己為
41 733 to reside 許多出家人都謙稱自己為
42 733 to total; to tally 許多出家人都謙稱自己為
43 721 liǎo to know; to understand 樹下一宿就可以度日了
44 721 liǎo to understand; to know 樹下一宿就可以度日了
45 721 liào to look afar from a high place 樹下一宿就可以度日了
46 721 liǎo to complete 樹下一宿就可以度日了
47 721 liǎo clever; intelligent 樹下一宿就可以度日了
48 721 liǎo to know; jñāta 樹下一宿就可以度日了
49 719 rén person; people; a human being 一個人可以擁有多少財物
50 719 rén Kangxi radical 9 一個人可以擁有多少財物
51 719 rén a kind of person 一個人可以擁有多少財物
52 719 rén everybody 一個人可以擁有多少財物
53 719 rén adult 一個人可以擁有多少財物
54 719 rén somebody; others 一個人可以擁有多少財物
55 719 rén an upright person 一個人可以擁有多少財物
56 719 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 一個人可以擁有多少財物
57 673 other; another; some other 他真的是一無所有嗎
58 673 other 他真的是一無所有嗎
59 673 tha 他真的是一無所有嗎
60 673 ṭha 他真的是一無所有嗎
61 673 other; anya 他真的是一無所有嗎
62 573 叢林 cónglín Buddhist monastery 哪一個叢林會肯接受他掛單呢
63 573 叢林 cónglín jungle; thicket; forest 哪一個叢林會肯接受他掛單呢
64 573 叢林 cónglín monastery 哪一個叢林會肯接受他掛單呢
65 564 ya 也就能擁有更寬廣的人生
66 516 hěn disobey 很是輕便
67 516 hěn a dispute 很是輕便
68 516 hěn violent; cruel 很是輕便
69 516 hěn very; atīva 很是輕便
70 455 dào to arrive 但是佛教傳到中國之後
71 455 dào to go 但是佛教傳到中國之後
72 455 dào careful 但是佛教傳到中國之後
73 455 dào Dao 但是佛教傳到中國之後
74 455 dào approach; upagati 但是佛教傳到中國之後
75 437 一個 yī gè one instance; one unit 要想做好一個修行人
76 437 一個 yī gè a certain degreee 要想做好一個修行人
77 437 一個 yī gè whole; entire 要想做好一個修行人
78 434 inside; interior 看到自己的學長或是在禪門裡參學的人
79 434 Kangxi radical 166 看到自己的學長或是在禪門裡參學的人
80 434 a small village; ri 看到自己的學長或是在禪門裡參學的人
81 434 a residence 看到自己的學長或是在禪門裡參學的人
82 434 a neighborhood; an alley 看到自己的學長或是在禪門裡參學的人
83 434 a local administrative district 看到自己的學長或是在禪門裡參學的人
84 429 one 也都只有一床被單
85 429 Kangxi radical 1 也都只有一床被單
86 429 pure; concentrated 也都只有一床被單
87 429 first 也都只有一床被單
88 429 the same 也都只有一床被單
89 429 sole; single 也都只有一床被單
90 429 a very small amount 也都只有一床被單
91 429 Yi 也都只有一床被單
92 429 other 也都只有一床被單
93 429 to unify 也都只有一床被單
94 429 accidentally; coincidentally 也都只有一床被單
95 429 abruptly; suddenly 也都只有一床被單
96 429 one; eka 也都只有一床被單
97 419 lái to come 儘管他們來來去去
98 419 lái please 儘管他們來來去去
99 419 lái used to substitute for another verb 儘管他們來來去去
100 419 lái used between two word groups to express purpose and effect 儘管他們來來去去
101 419 lái wheat 儘管他們來來去去
102 419 lái next; future 儘管他們來來去去
103 419 lái a simple complement of direction 儘管他們來來去去
104 419 lái to occur; to arise 儘管他們來來去去
105 419 lái to earn 儘管他們來來去去
106 419 lái to come; āgata 儘管他們來來去去
107 408 wèn to ask
108 408 wèn to inquire after
109 408 wèn to interrogate
110 408 wèn to hold responsible
111 408 wèn to request something
112 408 wèn to rebuke
113 408 wèn to send an official mission bearing gifts
114 408 wèn news
115 408 wèn to propose marriage
116 408 wén to inform
117 408 wèn to research
118 408 wèn Wen
119 408 wèn a question
120 408 wèn ask; prccha
121 375 self 記得我還是青少年的時候
122 375 [my] dear 記得我還是青少年的時候
123 375 Wo 記得我還是青少年的時候
124 375 self; atman; attan 記得我還是青少年的時候
125 375 ga 記得我還是青少年的時候
126 374 to reply; to answer
127 374 to reciprocate to
128 374 to agree to; to assent to
129 374 to acknowledge; to greet
130 374 Da
131 328 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 一個人可以擁有多少財物
132 328 可以 kěyǐ capable; adequate 一個人可以擁有多少財物
133 328 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 一個人可以擁有多少財物
134 328 可以 kěyǐ good 一個人可以擁有多少財物
135 326 huì can; be able to 哪一個叢林會肯接受他掛單呢
136 326 huì able to 哪一個叢林會肯接受他掛單呢
137 326 huì a meeting; a conference; an assembly 哪一個叢林會肯接受他掛單呢
138 326 kuài to balance an account 哪一個叢林會肯接受他掛單呢
139 326 huì to assemble 哪一個叢林會肯接受他掛單呢
140 326 huì to meet 哪一個叢林會肯接受他掛單呢
141 326 huì a temple fair 哪一個叢林會肯接受他掛單呢
142 326 huì a religious assembly 哪一個叢林會肯接受他掛單呢
143 326 huì an association; a society 哪一個叢林會肯接受他掛單呢
144 326 huì a national or provincial capital 哪一個叢林會肯接受他掛單呢
145 326 huì an opportunity 哪一個叢林會肯接受他掛單呢
146 326 huì to understand 哪一個叢林會肯接受他掛單呢
147 326 huì to be familiar with; to know 哪一個叢林會肯接受他掛單呢
148 326 huì to be possible; to be likely 哪一個叢林會肯接受他掛單呢
149 326 huì to be good at 哪一個叢林會肯接受他掛單呢
150 326 huì a moment 哪一個叢林會肯接受他掛單呢
151 326 huì to happen to 哪一個叢林會肯接受他掛單呢
152 326 huì to pay 哪一個叢林會肯接受他掛單呢
153 326 huì a meeting place 哪一個叢林會肯接受他掛單呢
154 326 kuài the seam of a cap 哪一個叢林會肯接受他掛單呢
155 326 huì in accordance with 哪一個叢林會肯接受他掛單呢
156 326 huì imperial civil service examination 哪一個叢林會肯接受他掛單呢
157 326 huì to have sexual intercourse 哪一個叢林會肯接受他掛單呢
158 326 huì Hui 哪一個叢林會肯接受他掛單呢
159 326 huì combining; samsarga 哪一個叢林會肯接受他掛單呢
160 310 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 那麼東西對你來說
161 310 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 那麼東西對你來說
162 310 shuì to persuade 那麼東西對你來說
163 310 shuō to teach; to recite; to explain 那麼東西對你來說
164 310 shuō a doctrine; a theory 那麼東西對你來說
165 310 shuō to claim; to assert 那麼東西對你來說
166 310 shuō allocution 那麼東西對你來說
167 310 shuō to criticize; to scold 那麼東西對你來說
168 310 shuō to indicate; to refer to 那麼東西對你來說
169 310 shuō speach; vāda 那麼東西對你來說
170 310 shuō to speak; bhāṣate 那麼東西對你來說
171 280 就是 jiùshì is precisely; is exactly 不過也是很少就是了
172 280 就是 jiùshì agree 不過也是很少就是了
173 261 出家人 chūjiā rén a Buddhist monk or nun 許多出家人都謙稱自己為
174 253 infix potential marker 憂道不憂貧
175 250 táng main hall; a large room 經過大眾表堂就可以遷單
176 250 táng a court; a government office 經過大眾表堂就可以遷單
177 250 táng a special purpose building 經過大眾表堂就可以遷單
178 250 táng a shrine 經過大眾表堂就可以遷單
179 250 táng a polite way to refer to someone's mother 經過大眾表堂就可以遷單
180 250 táng an open area on a hill 經過大眾表堂就可以遷單
181 250 táng relatives of the same grandfather 經過大眾表堂就可以遷單
182 250 táng imposing 經過大眾表堂就可以遷單
183 250 táng assembly hall; prāsāda 經過大眾表堂就可以遷單
184 248 沒有 méiyǒu to not have; there is not 由於沒有錢財
185 239 to go 儘管他們來來去去
186 239 to remove; to wipe off; to eliminate 儘管他們來來去去
187 239 to be distant 儘管他們來來去去
188 239 to leave 儘管他們來來去去
189 239 to play a part 儘管他們來來去去
190 239 to abandon; to give up 儘管他們來來去去
191 239 to die 儘管他們來來去去
192 239 previous; past 儘管他們來來去去
193 239 to send out; to issue; to drive away 儘管他們來來去去
194 239 falling tone 儘管他們來來去去
195 239 to lose 儘管他們來來去去
196 239 Qu 儘管他們來來去去
197 239 go; gati 儘管他們來來去去
198 235 zuò to make 要想做好一個修行人
199 235 zuò to do; to work 要想做好一個修行人
200 235 zuò to serve as; to become; to act as 要想做好一個修行人
201 235 zuò to conduct; to hold 要想做好一個修行人
202 235 zuò to pretend 要想做好一個修行人
203 235 寺廟 sìmiào temple; monastery; shrine 寺廟是不會特別準備日用品
204 226 常住 chángzhù monastery 也是常住的
205 226 常住 chángzhù Permanence 也是常住的
206 226 常住 chángzhù a long-term resident at a monastery 也是常住的
207 226 常住 chángzhù permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita 也是常住的
208 224 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 就是貧窮的社會大眾
209 224 大眾 dàzhòng Volkswagen 就是貧窮的社會大眾
210 224 大眾 dàzhòng Assembly 就是貧窮的社會大眾
211 221 néng can; able 也就能擁有更寬廣的人生
212 221 néng ability; capacity 也就能擁有更寬廣的人生
213 221 néng a mythical bear-like beast 也就能擁有更寬廣的人生
214 221 néng energy 也就能擁有更寬廣的人生
215 221 néng function; use 也就能擁有更寬廣的人生
216 221 néng talent 也就能擁有更寬廣的人生
217 221 néng expert at 也就能擁有更寬廣的人生
218 221 néng to be in harmony 也就能擁有更寬廣的人生
219 221 néng to tend to; to care for 也就能擁有更寬廣的人生
220 221 néng to reach; to arrive at 也就能擁有更寬廣的人生
221 221 néng to be able; śak 也就能擁有更寬廣的人生
222 219 佛教 fójiào Buddhism 但是佛教傳到中國之後
223 219 佛教 fó jiào the Buddha teachings 但是佛教傳到中國之後
224 214 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 裡頭放了很多的經書
225 214 duó many; much 裡頭放了很多的經書
226 214 duō more 裡頭放了很多的經書
227 214 duō excessive 裡頭放了很多的經書
228 214 duō abundant 裡頭放了很多的經書
229 214 duō to multiply; to acrue 裡頭放了很多的經書
230 214 duō Duo 裡頭放了很多的經書
231 214 duō ta 裡頭放了很多的經書
232 214 所以 suǒyǐ that by which 所以
233 214 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以
234 212 wéi to act as; to serve 許多出家人都謙稱自己為
235 212 wéi to change into; to become 許多出家人都謙稱自己為
236 212 wéi to be; is 許多出家人都謙稱自己為
237 212 wéi to do 許多出家人都謙稱自己為
238 212 wèi to support; to help 許多出家人都謙稱自己為
239 212 wéi to govern 許多出家人都謙稱自己為
240 208 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 應該讓大家知道
241 208 ràng to transfer; to sell 應該讓大家知道
242 208 ràng Give Way 應該讓大家知道
243 203 shàng top; a high position 在物質上的需求
244 203 shang top; the position on or above something 在物質上的需求
245 203 shàng to go up; to go forward 在物質上的需求
246 203 shàng shang 在物質上的需求
247 203 shàng previous; last 在物質上的需求
248 203 shàng high; higher 在物質上的需求
249 203 shàng advanced 在物質上的需求
250 203 shàng a monarch; a sovereign 在物質上的需求
251 203 shàng time 在物質上的需求
252 203 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 在物質上的需求
253 203 shàng far 在物質上的需求
254 203 shàng big; as big as 在物質上的需求
255 203 shàng abundant; plentiful 在物質上的需求
256 203 shàng to report 在物質上的需求
257 203 shàng to offer 在物質上的需求
258 203 shàng to go on stage 在物質上的需求
259 203 shàng to take office; to assume a post 在物質上的需求
260 203 shàng to install; to erect 在物質上的需求
261 203 shàng to suffer; to sustain 在物質上的需求
262 203 shàng to burn 在物質上的需求
263 203 shàng to remember 在物質上的需求
264 203 shàng to add 在物質上的需求
265 203 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 在物質上的需求
266 203 shàng to meet 在物質上的需求
267 203 shàng falling then rising (4th) tone 在物質上的需求
268 203 shang used after a verb indicating a result 在物質上的需求
269 203 shàng a musical note 在物質上的需求
270 203 shàng higher, superior; uttara 在物質上的需求
271 202 大家 dàjiā an influential family 應該讓大家知道
272 202 大家 dàjiā a great master 應該讓大家知道
273 202 大家 dàgū madam 應該讓大家知道
274 202 大家 dàgū husband's mother; mother-in-law 應該讓大家知道
275 196 chēng to call; to address 之稱的梁武帝
276 196 chèn to suit; to match; to suit 之稱的梁武帝
277 196 chēng to say; to describe 之稱的梁武帝
278 196 chēng to weigh 之稱的梁武帝
279 196 chèng to weigh 之稱的梁武帝
280 196 chēng to praise; to commend 之稱的梁武帝
281 196 chēng to name; to designate 之稱的梁武帝
282 196 chēng a name; an appellation 之稱的梁武帝
283 196 chēng to claim to be; to proclaim oneself 之稱的梁武帝
284 196 chēng to raise; to lift up 之稱的梁武帝
285 196 chèn to pretend 之稱的梁武帝
286 196 chēng to consider; to evaluate 之稱的梁武帝
287 196 chēng to bow to; to defer to 之稱的梁武帝
288 196 chèng scales 之稱的梁武帝
289 196 chèng a standard weight 之稱的梁武帝
290 196 chēng reputation 之稱的梁武帝
291 196 chèng a steelyard 之稱的梁武帝
292 194 寺院 sìyuàn Buddhist monastery; temple; cloister 在寺院裡擔任職事
293 194 寺院 sìyuàn Monastery 在寺院裡擔任職事
294 176 woolen material 一個人可以擁有多少財物呢
295 175 hǎo good 要想做好一個修行人
296 175 hào to be fond of; to be friendly 要想做好一個修行人
297 175 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 要想做好一個修行人
298 175 hǎo easy; convenient 要想做好一個修行人
299 175 hǎo so as to 要想做好一個修行人
300 175 hǎo friendly; kind 要想做好一個修行人
301 175 hào to be likely to 要想做好一個修行人
302 175 hǎo beautiful 要想做好一個修行人
303 175 hǎo to be healthy; to be recovered 要想做好一個修行人
304 175 hǎo remarkable; excellent 要想做好一個修行人
305 175 hǎo suitable 要想做好一個修行人
306 175 hào a hole in a coin or jade disk 要想做好一個修行人
307 175 hào a fond object 要想做好一個修行人
308 175 hǎo Good 要想做好一個修行人
309 175 hǎo good; sādhu 要想做好一個修行人
310 172 duì to oppose; to face; to regard 那麼東西對你來說
311 172 duì correct; right 那麼東西對你來說
312 172 duì opposing; opposite 那麼東西對你來說
313 172 duì duilian; couplet 那麼東西對你來說
314 172 duì yes; affirmative 那麼東西對你來說
315 172 duì to treat; to regard 那麼東西對你來說
316 172 duì to confirm; to agree 那麼東西對你來說
317 172 duì to correct; to make conform; to check 那麼東西對你來說
318 172 duì to mix 那麼東西對你來說
319 172 duì a pair 那麼東西對你來說
320 172 duì to respond; to answer 那麼東西對你來說
321 172 duì mutual 那麼東西對你來說
322 172 duì parallel; alternating 那麼東西對你來說
323 172 duì a command to appear as an audience 那麼東西對你來說
324 166 過去 guòqù past; previous/ former 過去的出家人
325 166 過去 guòqu to go over; to pass by 過去的出家人
326 166 過去 guòqu to die 過去的出家人
327 166 過去 guòqu already past 過去的出家人
328 166 過去 guòqu to go forward 過去的出家人
329 166 過去 guòqu to turn one's back 過去的出家人
330 166 過去 guòqù past 過去的出家人
331 162 děng et cetera; and so on 五條衣等三種袈裟
332 162 děng to wait 五條衣等三種袈裟
333 162 děng to be equal 五條衣等三種袈裟
334 162 děng degree; level 五條衣等三種袈裟
335 162 děng to compare 五條衣等三種袈裟
336 159 規矩 guīju a ruler; set square 按照過去禪林的規矩
337 159 規矩 guīju a rule; a standard 按照過去禪林的規矩
338 159 規矩 guīju upright; honest 按照過去禪林的規矩
339 155 不能 bù néng cannot; must not; should not 公家的財產不能私吞
340 151 dān bill; slip of paper; form
341 151 dān single
342 151 shàn Shan
343 151 chán chieftain
344 151 dān poor; impoverished
345 151 dān to deplete; to exhaust
346 151 dān odd
347 151 dān lone
348 151 dān few
349 151 dān weak; thin
350 151 dān unlined
351 151 dān a sheet
352 151 dān a list of names; a list
353 151 shàn Shan County
354 151 dān simple
355 151 dān a meditation mat
356 151 dān alone; solitary; ekākin
357 151 dān living quarters at a monastery
358 148 Buddhist temple; monastery; mosque 建寺
359 148 a government office 建寺
360 148 a eunuch 建寺
361 148 Buddhist temple; vihāra 建寺
362 148 師父 shīfu teacher 他想要拜四祖道信做師父
363 148 師父 shīfu master 他想要拜四祖道信做師父
364 148 師父 shīfu a tradeperson; a craftsman 他想要拜四祖道信做師父
365 148 師父 shīfu Master 他想要拜四祖道信做師父
366 144 to hold; to take; to grasp 把具攤開來
367 144 a handle 把具攤開來
368 144 to guard 把具攤開來
369 144 to regard as 把具攤開來
370 144 to give 把具攤開來
371 144 approximate 把具攤開來
372 144 a stem 把具攤開來
373 144 bǎi to grasp 把具攤開來
374 144 to control 把具攤開來
375 144 a handlebar 把具攤開來
376 144 sworn brotherhood 把具攤開來
377 144 an excuse; a pretext 把具攤開來
378 144 a claw 把具攤開來
379 137 shí time; a point or period of time 就是出家人外出參學時
380 137 shí a season; a quarter of a year 就是出家人外出參學時
381 137 shí one of the 12 two-hour periods of the day 就是出家人外出參學時
382 137 shí fashionable 就是出家人外出參學時
383 137 shí fate; destiny; luck 就是出家人外出參學時
384 137 shí occasion; opportunity; chance 就是出家人外出參學時
385 137 shí tense 就是出家人外出參學時
386 137 shí particular; special 就是出家人外出參學時
387 137 shí to plant; to cultivate 就是出家人外出參學時
388 137 shí an era; a dynasty 就是出家人外出參學時
389 137 shí time [abstract] 就是出家人外出參學時
390 137 shí seasonal 就是出家人外出參學時
391 137 shí to wait upon 就是出家人外出參學時
392 137 shí hour 就是出家人外出參學時
393 137 shí appropriate; proper; timely 就是出家人外出參學時
394 137 shí Shi 就是出家人外出參學時
395 137 shí a present; currentlt 就是出家人外出參學時
396 137 shí time; kāla 就是出家人外出參學時
397 137 shí at that time; samaya 就是出家人外出參學時
398 135 職務 zhíwù a post; a position 地位或職務的不同
399 135 individual 頂多再加一個書架
400 135 height 頂多再加一個書架
401 134 huán to go back; to turn around; to return 請問還在
402 134 huán to pay back; to give back 請問還在
403 134 huán to do in return 請問還在
404 134 huán Huan 請問還在
405 134 huán to revert 請問還在
406 134 huán to turn one's head; to look back 請問還在
407 134 huán to encircle 請問還在
408 134 xuán to rotate 請問還在
409 134 huán since 請問還在
410 133 客堂 kè táng a reception hall; a room to meet guests; a parlor 規矩到客堂掛單
411 133 客堂 kè táng Reception Hall 規矩到客堂掛單
412 130 yòu Kangxi radical 29 又叫作
413 129 to use; to grasp 以無為有
414 129 to rely on 以無為有
415 129 to regard 以無為有
416 129 to be able to 以無為有
417 129 to order; to command 以無為有
418 129 used after a verb 以無為有
419 129 a reason; a cause 以無為有
420 129 Israel 以無為有
421 129 Yi 以無為有
422 129 use; yogena 以無為有
423 127 big; huge; large 萬一將來自己年紀大
424 127 Kangxi radical 37 萬一將來自己年紀大
425 127 great; major; important 萬一將來自己年紀大
426 127 size 萬一將來自己年紀大
427 127 old 萬一將來自己年紀大
428 127 oldest; earliest 萬一將來自己年紀大
429 127 adult 萬一將來自己年紀大
430 127 dài an important person 萬一將來自己年紀大
431 127 senior 萬一將來自己年紀大
432 127 an element 萬一將來自己年紀大
433 127 great; mahā 萬一將來自己年紀大
434 126 to give 出家人與社會上的人不一樣
435 126 to accompany 出家人與社會上的人不一樣
436 126 to particate in 出家人與社會上的人不一樣
437 126 of the same kind 出家人與社會上的人不一樣
438 126 to help 出家人與社會上的人不一樣
439 126 for 出家人與社會上的人不一樣
440 126 gěi to give 也能給自己看病
441 126 to supply; to provide 也能給自己看病
442 126 salary for government employees 也能給自己看病
443 126 to confer; to award 也能給自己看病
444 126 prosperous; abundant; plentiful; well supplied 也能給自己看病
445 126 agile; nimble 也能給自己看病
446 126 gěi an auxilliary verb adding emphasis 也能給自己看病
447 126 to look after; to take care of 也能給自己看病
448 126 articulate; well spoken 也能給自己看病
449 126 gěi to give; deya 也能給自己看病
450 123 ér Kangxi radical 126 而現代人的生活
451 123 ér as if; to seem like 而現代人的生活
452 123 néng can; able 而現代人的生活
453 123 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而現代人的生活
454 123 ér to arrive; up to 而現代人的生活
455 123 zhù to dwell; to live; to reside 包裹住
456 123 zhù to stop; to halt 包裹住
457 123 zhù to retain; to remain 包裹住
458 123 zhù to lodge at [temporarily] 包裹住
459 123 zhù verb complement 包裹住
460 123 zhù attaching; abiding; dwelling on 包裹住
461 122 掛單 guà dān lodging 哪一個叢林會肯接受他掛單呢
462 122 掛單 guà dān Get Lodging 哪一個叢林會肯接受他掛單呢
463 122 掛單 guà dān temporary monastic lodging; to stay overnight at a monastery 哪一個叢林會肯接受他掛單呢
464 121 禪堂 chán táng a Chan monastic dormitory 有一間禪堂裡
465 121 禪堂 chán táng a Buddhist temple with no monastics 有一間禪堂裡
466 121 禪堂 chán táng Meditation Hall 有一間禪堂裡
467 121 禪堂 chán táng meditation hall 有一間禪堂裡
468 118 guò to cross; to go over; to pass 在家人過的是擁有的生活
469 118 guò to surpass; to exceed 在家人過的是擁有的生活
470 118 guò to experience; to pass time 在家人過的是擁有的生活
471 118 guò to go 在家人過的是擁有的生活
472 118 guò a mistake 在家人過的是擁有的生活
473 118 guō Guo 在家人過的是擁有的生活
474 118 guò to die 在家人過的是擁有的生活
475 118 guò to shift 在家人過的是擁有的生活
476 118 guò to endure 在家人過的是擁有的生活
477 118 guò to pay a visit; to call on 在家人過的是擁有的生活
478 118 guò gone by, past; atīta 在家人過的是擁有的生活
479 118 巡寮 xúnliáo inspection tour by the abbot 聽說犯了某種規矩要被罰巡寮
480 117 例如 lìrú for example; for instance; such as 例如過去玄奘大師西行
481 115 cái ability; talent 才是上座
482 115 cái strength; wisdom 才是上座
483 115 cái Cai 才是上座
484 115 cái a person of greast talent 才是上座
485 115 cái excellence; bhaga 才是上座
486 114 需要 xūyào to need; to want; to demand; needs; to require 需要很多人來幫忙搬運
487 114 需要 xūyào needs; requirements 需要很多人來幫忙搬運
488 114 大和尚 dà héshang an abbot; a senior monk 一個住持大和尚可以擁有哪些東西
489 114 大和尚 dà héshang master 一個住持大和尚可以擁有哪些東西
490 114 大和尚 dà héshang a senior monk 一個住持大和尚可以擁有哪些東西
491 114 qǐng to ask; to inquire 可以請警察單位處理
492 114 qíng circumstances; state of affairs; situation 可以請警察單位處理
493 114 qǐng to beg; to entreat 可以請警察單位處理
494 114 qǐng please 可以請警察單位處理
495 114 qǐng to request 可以請警察單位處理
496 114 qǐng to hire; to employ; to engage 可以請警察單位處理
497 114 qǐng to make an appointment 可以請警察單位處理
498 114 qǐng to greet 可以請警察單位處理
499 114 qǐng to invite 可以請警察單位處理
500 114 有的 yǒudì bulleye 那麼有的出家人心裡想

Frequencies of all Words

Top 817

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 4166 de possessive particle 在物質上的需求
2 4166 de structural particle 在物質上的需求
3 4166 de complement 在物質上的需求
4 4166 de a substitute for something already referred to 在物質上的需求
5 1404 shì is; are; am; to be 他真的是一無所有嗎
6 1404 shì is exactly 他真的是一無所有嗎
7 1404 shì is suitable; is in contrast 他真的是一無所有嗎
8 1404 shì this; that; those 他真的是一無所有嗎
9 1404 shì really; certainly 他真的是一無所有嗎
10 1404 shì correct; yes; affirmative 他真的是一無所有嗎
11 1404 shì true 他真的是一無所有嗎
12 1404 shì is; has; exists 他真的是一無所有嗎
13 1404 shì used between repetitions of a word 他真的是一無所有嗎
14 1404 shì a matter; an affair 他真的是一無所有嗎
15 1404 shì Shi 他真的是一無所有嗎
16 1404 shì is; bhū 他真的是一無所有嗎
17 1404 shì this; idam 他真的是一無所有嗎
18 1011 yǒu is; are; to exist 僧有財物
19 1011 yǒu to have; to possess 僧有財物
20 1011 yǒu indicates an estimate 僧有財物
21 1011 yǒu indicates a large quantity 僧有財物
22 1011 yǒu indicates an affirmative response 僧有財物
23 1011 yǒu a certain; used before a person, time, or place 僧有財物
24 1011 yǒu used to compare two things 僧有財物
25 1011 yǒu used in a polite formula before certain verbs 僧有財物
26 1011 yǒu used before the names of dynasties 僧有財物
27 1011 yǒu a certain thing; what exists 僧有財物
28 1011 yǒu multiple of ten and ... 僧有財物
29 1011 yǒu abundant 僧有財物
30 1011 yǒu purposeful 僧有財物
31 1011 yǒu You 僧有財物
32 1011 yǒu 1. existence; 2. becoming 僧有財物
33 1011 yǒu becoming; bhava 僧有財物
34 894 yào to want; to wish for 要想做好一個修行人
35 894 yào if 要想做好一個修行人
36 894 yào to be about to; in the future 要想做好一個修行人
37 894 yào to want 要想做好一個修行人
38 894 yāo a treaty 要想做好一個修行人
39 894 yào to request 要想做好一個修行人
40 894 yào essential points; crux 要想做好一個修行人
41 894 yāo waist 要想做好一個修行人
42 894 yāo to cinch 要想做好一個修行人
43 894 yāo waistband 要想做好一個修行人
44 894 yāo Yao 要想做好一個修行人
45 894 yāo to pursue; to seek; to strive for 要想做好一個修行人
46 894 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 要想做好一個修行人
47 894 yāo to obstruct; to intercept 要想做好一個修行人
48 894 yāo to agree with 要想做好一個修行人
49 894 yāo to invite; to welcome 要想做好一個修行人
50 894 yào to summarize 要想做好一個修行人
51 894 yào essential; important 要想做好一個修行人
52 894 yào to desire 要想做好一個修行人
53 894 yào to demand 要想做好一個修行人
54 894 yào to need 要想做好一個修行人
55 894 yào should; must 要想做好一個修行人
56 894 yào might 要想做好一個修行人
57 894 yào or 要想做好一個修行人
58 762 jiù right away 也就能擁有更寬廣的人生
59 762 jiù to approach; to move towards; to come towards 也就能擁有更寬廣的人生
60 762 jiù with regard to; concerning; to follow 也就能擁有更寬廣的人生
61 762 jiù to assume 也就能擁有更寬廣的人生
62 762 jiù to receive; to suffer 也就能擁有更寬廣的人生
63 762 jiù to undergo; to undertake; to engage in 也就能擁有更寬廣的人生
64 762 jiù precisely; exactly 也就能擁有更寬廣的人生
65 762 jiù namely 也就能擁有更寬廣的人生
66 762 jiù to suit; to accommodate oneself to 也就能擁有更寬廣的人生
67 762 jiù only; just 也就能擁有更寬廣的人生
68 762 jiù to accomplish 也就能擁有更寬廣的人生
69 762 jiù to go with 也就能擁有更寬廣的人生
70 762 jiù already 也就能擁有更寬廣的人生
71 762 jiù as much as 也就能擁有更寬廣的人生
72 762 jiù to begin with; as expected 也就能擁有更寬廣的人生
73 762 jiù even if 也就能擁有更寬廣的人生
74 762 jiù to die 也就能擁有更寬廣的人生
75 762 jiù for instance; namely; yathā 也就能擁有更寬廣的人生
76 755 zài in; at 在物質上的需求
77 755 zài at 在物質上的需求
78 755 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 在物質上的需求
79 755 zài to exist; to be living 在物質上的需求
80 755 zài to consist of 在物質上的需求
81 755 zài to be at a post 在物質上的需求
82 755 zài in; bhū 在物質上的需求
83 733 dōu all 許多出家人都謙稱自己為
84 733 capital city 許多出家人都謙稱自己為
85 733 a city; a metropolis 許多出家人都謙稱自己為
86 733 dōu all 許多出家人都謙稱自己為
87 733 elegant; refined 許多出家人都謙稱自己為
88 733 Du 許多出家人都謙稱自己為
89 733 dōu already 許多出家人都謙稱自己為
90 733 to establish a capital city 許多出家人都謙稱自己為
91 733 to reside 許多出家人都謙稱自己為
92 733 to total; to tally 許多出家人都謙稱自己為
93 733 dōu all; sarva 許多出家人都謙稱自己為
94 721 le completion of an action 樹下一宿就可以度日了
95 721 liǎo to know; to understand 樹下一宿就可以度日了
96 721 liǎo to understand; to know 樹下一宿就可以度日了
97 721 liào to look afar from a high place 樹下一宿就可以度日了
98 721 le modal particle 樹下一宿就可以度日了
99 721 le particle used in certain fixed expressions 樹下一宿就可以度日了
100 721 liǎo to complete 樹下一宿就可以度日了
101 721 liǎo completely 樹下一宿就可以度日了
102 721 liǎo clever; intelligent 樹下一宿就可以度日了
103 721 liǎo to know; jñāta 樹下一宿就可以度日了
104 719 rén person; people; a human being 一個人可以擁有多少財物
105 719 rén Kangxi radical 9 一個人可以擁有多少財物
106 719 rén a kind of person 一個人可以擁有多少財物
107 719 rén everybody 一個人可以擁有多少財物
108 719 rén adult 一個人可以擁有多少財物
109 719 rén somebody; others 一個人可以擁有多少財物
110 719 rén an upright person 一個人可以擁有多少財物
111 719 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 一個人可以擁有多少財物
112 673 he; him 他真的是一無所有嗎
113 673 another aspect 他真的是一無所有嗎
114 673 other; another; some other 他真的是一無所有嗎
115 673 everybody 他真的是一無所有嗎
116 673 other 他真的是一無所有嗎
117 673 tuō other; another; some other 他真的是一無所有嗎
118 673 tha 他真的是一無所有嗎
119 673 ṭha 他真的是一無所有嗎
120 673 other; anya 他真的是一無所有嗎
121 573 叢林 cónglín Buddhist monastery 哪一個叢林會肯接受他掛單呢
122 573 叢林 cónglín jungle; thicket; forest 哪一個叢林會肯接受他掛單呢
123 573 叢林 cónglín monastery 哪一個叢林會肯接受他掛單呢
124 564 also; too 也就能擁有更寬廣的人生
125 564 a final modal particle indicating certainy or decision 也就能擁有更寬廣的人生
126 564 either 也就能擁有更寬廣的人生
127 564 even 也就能擁有更寬廣的人生
128 564 used to soften the tone 也就能擁有更寬廣的人生
129 564 used for emphasis 也就能擁有更寬廣的人生
130 564 used to mark contrast 也就能擁有更寬廣的人生
131 564 used to mark compromise 也就能擁有更寬廣的人生
132 564 ya 也就能擁有更寬廣的人生
133 516 hěn very 很是輕便
134 516 hěn disobey 很是輕便
135 516 hěn a dispute 很是輕便
136 516 hěn violent; cruel 很是輕便
137 516 hěn very; atīva 很是輕便
138 455 dào to arrive 但是佛教傳到中國之後
139 455 dào arrive; receive 但是佛教傳到中國之後
140 455 dào to go 但是佛教傳到中國之後
141 455 dào careful 但是佛教傳到中國之後
142 455 dào Dao 但是佛教傳到中國之後
143 455 dào approach; upagati 但是佛教傳到中國之後
144 446 you 他會不敢靠近你
145 437 一個 yī gè one instance; one unit 要想做好一個修行人
146 437 一個 yī gè a certain degreee 要想做好一個修行人
147 437 一個 yī gè whole; entire 要想做好一個修行人
148 434 inside; interior 看到自己的學長或是在禪門裡參學的人
149 434 Kangxi radical 166 看到自己的學長或是在禪門裡參學的人
150 434 li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) 看到自己的學長或是在禪門裡參學的人
151 434 a small village; ri 看到自己的學長或是在禪門裡參學的人
152 434 inside; within 看到自己的學長或是在禪門裡參學的人
153 434 a residence 看到自己的學長或是在禪門裡參學的人
154 434 a neighborhood; an alley 看到自己的學長或是在禪門裡參學的人
155 434 a local administrative district 看到自己的學長或是在禪門裡參學的人
156 429 one 也都只有一床被單
157 429 Kangxi radical 1 也都只有一床被單
158 429 as soon as; all at once 也都只有一床被單
159 429 pure; concentrated 也都只有一床被單
160 429 whole; all 也都只有一床被單
161 429 first 也都只有一床被單
162 429 the same 也都只有一床被單
163 429 each 也都只有一床被單
164 429 certain 也都只有一床被單
165 429 throughout 也都只有一床被單
166 429 used in between a reduplicated verb 也都只有一床被單
167 429 sole; single 也都只有一床被單
168 429 a very small amount 也都只有一床被單
169 429 Yi 也都只有一床被單
170 429 other 也都只有一床被單
171 429 to unify 也都只有一床被單
172 429 accidentally; coincidentally 也都只有一床被單
173 429 abruptly; suddenly 也都只有一床被單
174 429 or 也都只有一床被單
175 429 one; eka 也都只有一床被單
176 419 lái to come 儘管他們來來去去
177 419 lái indicates an approximate quantity 儘管他們來來去去
178 419 lái please 儘管他們來來去去
179 419 lái used to substitute for another verb 儘管他們來來去去
180 419 lái used between two word groups to express purpose and effect 儘管他們來來去去
181 419 lái ever since 儘管他們來來去去
182 419 lái wheat 儘管他們來來去去
183 419 lái next; future 儘管他們來來去去
184 419 lái a simple complement of direction 儘管他們來來去去
185 419 lái to occur; to arise 儘管他們來來去去
186 419 lái to earn 儘管他們來來去去
187 419 lái to come; āgata 儘管他們來來去去
188 408 wèn to ask
189 408 wèn to inquire after
190 408 wèn to interrogate
191 408 wèn to hold responsible
192 408 wèn to request something
193 408 wèn to rebuke
194 408 wèn to send an official mission bearing gifts
195 408 wèn news
196 408 wèn to propose marriage
197 408 wén to inform
198 408 wèn to research
199 408 wèn Wen
200 408 wèn to
201 408 wèn a question
202 408 wèn ask; prccha
203 375 I; me; my 記得我還是青少年的時候
204 375 self 記得我還是青少年的時候
205 375 we; our 記得我還是青少年的時候
206 375 [my] dear 記得我還是青少年的時候
207 375 Wo 記得我還是青少年的時候
208 375 self; atman; attan 記得我還是青少年的時候
209 375 ga 記得我還是青少年的時候
210 375 I; aham 記得我還是青少年的時候
211 374 to reply; to answer
212 374 to reciprocate to
213 374 to agree to; to assent to
214 374 to acknowledge; to greet
215 374 Da
216 328 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 一個人可以擁有多少財物
217 328 可以 kěyǐ capable; adequate 一個人可以擁有多少財物
218 328 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 一個人可以擁有多少財物
219 328 可以 kěyǐ good 一個人可以擁有多少財物
220 326 huì can; be able to 哪一個叢林會肯接受他掛單呢
221 326 huì able to 哪一個叢林會肯接受他掛單呢
222 326 huì a meeting; a conference; an assembly 哪一個叢林會肯接受他掛單呢
223 326 kuài to balance an account 哪一個叢林會肯接受他掛單呢
224 326 huì to assemble 哪一個叢林會肯接受他掛單呢
225 326 huì to meet 哪一個叢林會肯接受他掛單呢
226 326 huì a temple fair 哪一個叢林會肯接受他掛單呢
227 326 huì a religious assembly 哪一個叢林會肯接受他掛單呢
228 326 huì an association; a society 哪一個叢林會肯接受他掛單呢
229 326 huì a national or provincial capital 哪一個叢林會肯接受他掛單呢
230 326 huì an opportunity 哪一個叢林會肯接受他掛單呢
231 326 huì to understand 哪一個叢林會肯接受他掛單呢
232 326 huì to be familiar with; to know 哪一個叢林會肯接受他掛單呢
233 326 huì to be possible; to be likely 哪一個叢林會肯接受他掛單呢
234 326 huì to be good at 哪一個叢林會肯接受他掛單呢
235 326 huì a moment 哪一個叢林會肯接受他掛單呢
236 326 huì to happen to 哪一個叢林會肯接受他掛單呢
237 326 huì to pay 哪一個叢林會肯接受他掛單呢
238 326 huì a meeting place 哪一個叢林會肯接受他掛單呢
239 326 kuài the seam of a cap 哪一個叢林會肯接受他掛單呢
240 326 huì in accordance with 哪一個叢林會肯接受他掛單呢
241 326 huì imperial civil service examination 哪一個叢林會肯接受他掛單呢
242 326 huì to have sexual intercourse 哪一個叢林會肯接受他掛單呢
243 326 huì Hui 哪一個叢林會肯接受他掛單呢
244 326 huì combining; samsarga 哪一個叢林會肯接受他掛單呢
245 310 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 那麼東西對你來說
246 310 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 那麼東西對你來說
247 310 shuì to persuade 那麼東西對你來說
248 310 shuō to teach; to recite; to explain 那麼東西對你來說
249 310 shuō a doctrine; a theory 那麼東西對你來說
250 310 shuō to claim; to assert 那麼東西對你來說
251 310 shuō allocution 那麼東西對你來說
252 310 shuō to criticize; to scold 那麼東西對你來說
253 310 shuō to indicate; to refer to 那麼東西對你來說
254 310 shuō speach; vāda 那麼東西對你來說
255 310 shuō to speak; bhāṣate 那麼東西對你來說
256 293 zhè this; these 這顯示出家人生活簡樸
257 293 zhèi this; these 這顯示出家人生活簡樸
258 293 zhè now 這顯示出家人生活簡樸
259 293 zhè immediately 這顯示出家人生活簡樸
260 293 zhè particle with no meaning 這顯示出家人生活簡樸
261 293 zhè this; ayam; idam 這顯示出家人生活簡樸
262 280 就是 jiùshì is precisely; is exactly 不過也是很少就是了
263 280 就是 jiùshì even if; even 不過也是很少就是了
264 280 就是 jiùshì at the end of a sentence forming a question seeking approval 不過也是很少就是了
265 280 就是 jiùshì agree 不過也是很少就是了
266 279 什麼 shénme what (forming a question) 它們各有什麼特別的作用嗎
267 279 什麼 shénme what; that 它們各有什麼特別的作用嗎
268 279 什麼 shénme what (forming a question) 它們各有什麼特別的作用嗎
269 279 什麼 shénme what (forming a question) 它們各有什麼特別的作用嗎
270 261 出家人 chūjiā rén a Buddhist monk or nun 許多出家人都謙稱自己為
271 253 not; no 憂道不憂貧
272 253 expresses that a certain condition cannot be acheived 憂道不憂貧
273 253 as a correlative 憂道不憂貧
274 253 no (answering a question) 憂道不憂貧
275 253 forms a negative adjective from a noun 憂道不憂貧
276 253 at the end of a sentence to form a question 憂道不憂貧
277 253 to form a yes or no question 憂道不憂貧
278 253 infix potential marker 憂道不憂貧
279 253 no; na 憂道不憂貧
280 250 táng main hall; a large room 經過大眾表堂就可以遷單
281 250 táng set; session 經過大眾表堂就可以遷單
282 250 táng a court; a government office 經過大眾表堂就可以遷單
283 250 táng a special purpose building 經過大眾表堂就可以遷單
284 250 táng a shrine 經過大眾表堂就可以遷單
285 250 táng a polite way to refer to someone's mother 經過大眾表堂就可以遷單
286 250 táng an open area on a hill 經過大眾表堂就可以遷單
287 250 táng relatives of the same grandfather 經過大眾表堂就可以遷單
288 250 táng imposing 經過大眾表堂就可以遷單
289 250 táng team; group 經過大眾表堂就可以遷單
290 250 táng measure word for classes or courses 經過大眾表堂就可以遷單
291 250 táng assembly hall; prāsāda 經過大眾表堂就可以遷單
292 248 沒有 méiyǒu to not have; there is not 由於沒有錢財
293 248 沒有 méiyǒu to not have; there is not 由於沒有錢財
294 239 to go 儘管他們來來去去
295 239 to remove; to wipe off; to eliminate 儘管他們來來去去
296 239 to be distant 儘管他們來來去去
297 239 to leave 儘管他們來來去去
298 239 to play a part 儘管他們來來去去
299 239 to abandon; to give up 儘管他們來來去去
300 239 to die 儘管他們來來去去
301 239 previous; past 儘管他們來來去去
302 239 to send out; to issue; to drive away 儘管他們來來去去
303 239 expresses a tendency 儘管他們來來去去
304 239 falling tone 儘管他們來來去去
305 239 to lose 儘管他們來來去去
306 239 Qu 儘管他們來來去去
307 239 go; gati 儘管他們來來去去
308 235 zuò to make 要想做好一個修行人
309 235 zuò to do; to work 要想做好一個修行人
310 235 zuò to serve as; to become; to act as 要想做好一個修行人
311 235 zuò to conduct; to hold 要想做好一個修行人
312 235 zuò to pretend 要想做好一個修行人
313 235 寺廟 sìmiào temple; monastery; shrine 寺廟是不會特別準備日用品
314 234 如果 rúguǒ if; in case; in the event that 如果想要從事學問研究
315 226 常住 chángzhù monastery 也是常住的
316 226 常住 chángzhù Permanence 也是常住的
317 226 常住 chángzhù a long-term resident at a monastery 也是常住的
318 226 常住 chángzhù permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita 也是常住的
319 224 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 就是貧窮的社會大眾
320 224 大眾 dàzhòng Volkswagen 就是貧窮的社會大眾
321 224 大眾 dàzhòng Assembly 就是貧窮的社會大眾
322 221 néng can; able 也就能擁有更寬廣的人生
323 221 néng ability; capacity 也就能擁有更寬廣的人生
324 221 néng a mythical bear-like beast 也就能擁有更寬廣的人生
325 221 néng energy 也就能擁有更寬廣的人生
326 221 néng function; use 也就能擁有更寬廣的人生
327 221 néng may; should; permitted to 也就能擁有更寬廣的人生
328 221 néng talent 也就能擁有更寬廣的人生
329 221 néng expert at 也就能擁有更寬廣的人生
330 221 néng to be in harmony 也就能擁有更寬廣的人生
331 221 néng to tend to; to care for 也就能擁有更寬廣的人生
332 221 néng to reach; to arrive at 也就能擁有更寬廣的人生
333 221 néng as long as; only 也就能擁有更寬廣的人生
334 221 néng even if 也就能擁有更寬廣的人生
335 221 néng but 也就能擁有更寬廣的人生
336 221 néng in this way 也就能擁有更寬廣的人生
337 221 néng to be able; śak 也就能擁有更寬廣的人生
338 219 佛教 fójiào Buddhism 但是佛教傳到中國之後
339 219 佛教 fó jiào the Buddha teachings 但是佛教傳到中國之後
340 214 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 裡頭放了很多的經書
341 214 duó many; much 裡頭放了很多的經書
342 214 duō more 裡頭放了很多的經書
343 214 duō an unspecified extent 裡頭放了很多的經書
344 214 duō used in exclamations 裡頭放了很多的經書
345 214 duō excessive 裡頭放了很多的經書
346 214 duō to what extent 裡頭放了很多的經書
347 214 duō abundant 裡頭放了很多的經書
348 214 duō to multiply; to acrue 裡頭放了很多的經書
349 214 duō mostly 裡頭放了很多的經書
350 214 duō simply; merely 裡頭放了很多的經書
351 214 duō frequently 裡頭放了很多的經書
352 214 duō very 裡頭放了很多的經書
353 214 duō Duo 裡頭放了很多的經書
354 214 duō ta 裡頭放了很多的經書
355 214 duō many; bahu 裡頭放了很多的經書
356 214 所以 suǒyǐ therefore; as a result; so 所以
357 214 所以 suǒyǐ that by which 所以
358 214 所以 suǒyǐ how; why 所以
359 214 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以
360 212 wèi for; to 許多出家人都謙稱自己為
361 212 wèi because of 許多出家人都謙稱自己為
362 212 wéi to act as; to serve 許多出家人都謙稱自己為
363 212 wéi to change into; to become 許多出家人都謙稱自己為
364 212 wéi to be; is 許多出家人都謙稱自己為
365 212 wéi to do 許多出家人都謙稱自己為
366 212 wèi for 許多出家人都謙稱自己為
367 212 wèi because of; for; to 許多出家人都謙稱自己為
368 212 wèi to 許多出家人都謙稱自己為
369 212 wéi in a passive construction 許多出家人都謙稱自己為
370 212 wéi forming a rehetorical question 許多出家人都謙稱自己為
371 212 wéi forming an adverb 許多出家人都謙稱自己為
372 212 wéi to add emphasis 許多出家人都謙稱自己為
373 212 wèi to support; to help 許多出家人都謙稱自己為
374 212 wéi to govern 許多出家人都謙稱自己為
375 209 自己 zìjǐ self 許多出家人都謙稱自己為
376 208 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 應該讓大家知道
377 208 ràng by 應該讓大家知道
378 208 ràng to transfer; to sell 應該讓大家知道
379 208 ràng Give Way 應該讓大家知道
380 203 shàng top; a high position 在物質上的需求
381 203 shang top; the position on or above something 在物質上的需求
382 203 shàng to go up; to go forward 在物質上的需求
383 203 shàng shang 在物質上的需求
384 203 shàng previous; last 在物質上的需求
385 203 shàng high; higher 在物質上的需求
386 203 shàng advanced 在物質上的需求
387 203 shàng a monarch; a sovereign 在物質上的需求
388 203 shàng time 在物質上的需求
389 203 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 在物質上的需求
390 203 shàng far 在物質上的需求
391 203 shàng big; as big as 在物質上的需求
392 203 shàng abundant; plentiful 在物質上的需求
393 203 shàng to report 在物質上的需求
394 203 shàng to offer 在物質上的需求
395 203 shàng to go on stage 在物質上的需求
396 203 shàng to take office; to assume a post 在物質上的需求
397 203 shàng to install; to erect 在物質上的需求
398 203 shàng to suffer; to sustain 在物質上的需求
399 203 shàng to burn 在物質上的需求
400 203 shàng to remember 在物質上的需求
401 203 shang on; in 在物質上的需求
402 203 shàng upward 在物質上的需求
403 203 shàng to add 在物質上的需求
404 203 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 在物質上的需求
405 203 shàng to meet 在物質上的需求
406 203 shàng falling then rising (4th) tone 在物質上的需求
407 203 shang used after a verb indicating a result 在物質上的需求
408 203 shàng a musical note 在物質上的需求
409 203 shàng higher, superior; uttara 在物質上的需求
410 202 大家 dàjiā everyone 應該讓大家知道
411 202 大家 dàjiā an influential family 應該讓大家知道
412 202 大家 dàjiā a great master 應該讓大家知道
413 202 大家 dàgū madam 應該讓大家知道
414 202 大家 dàgū husband's mother; mother-in-law 應該讓大家知道
415 196 chēng to call; to address 之稱的梁武帝
416 196 chèn to suit; to match; to suit 之稱的梁武帝
417 196 chēng to say; to describe 之稱的梁武帝
418 196 chēng to weigh 之稱的梁武帝
419 196 chèng to weigh 之稱的梁武帝
420 196 chēng to praise; to commend 之稱的梁武帝
421 196 chēng to name; to designate 之稱的梁武帝
422 196 chēng a name; an appellation 之稱的梁武帝
423 196 chēng to claim to be; to proclaim oneself 之稱的梁武帝
424 196 chēng to raise; to lift up 之稱的梁武帝
425 196 chèn to pretend 之稱的梁武帝
426 196 chēng to consider; to evaluate 之稱的梁武帝
427 196 chēng to bow to; to defer to 之稱的梁武帝
428 196 chèng scales 之稱的梁武帝
429 196 chèng a standard weight 之稱的梁武帝
430 196 chēng reputation 之稱的梁武帝
431 196 chèng a steelyard 之稱的梁武帝
432 194 寺院 sìyuàn Buddhist monastery; temple; cloister 在寺院裡擔任職事
433 194 寺院 sìyuàn Monastery 在寺院裡擔任職事
434 176 ne question particle for subjects already mentioned 一個人可以擁有多少財物呢
435 176 woolen material 一個人可以擁有多少財物呢
436 176 ma indicates a question 他真的是一無所有嗎
437 175 hǎo good 要想做好一個修行人
438 175 hǎo indicates completion or readiness 要想做好一個修行人
439 175 hào to be fond of; to be friendly 要想做好一個修行人
440 175 hǎo indicates agreement 要想做好一個修行人
441 175 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 要想做好一個修行人
442 175 hǎo easy; convenient 要想做好一個修行人
443 175 hǎo very; quite 要想做好一個修行人
444 175 hǎo many; long 要想做好一個修行人
445 175 hǎo so as to 要想做好一個修行人
446 175 hǎo friendly; kind 要想做好一個修行人
447 175 hào to be likely to 要想做好一個修行人
448 175 hǎo beautiful 要想做好一個修行人
449 175 hǎo to be healthy; to be recovered 要想做好一個修行人
450 175 hǎo remarkable; excellent 要想做好一個修行人
451 175 hǎo suitable 要想做好一個修行人
452 175 hào a hole in a coin or jade disk 要想做好一個修行人
453 175 hào a fond object 要想做好一個修行人
454 175 hǎo Good 要想做好一個修行人
455 175 hǎo good; sādhu 要想做好一個修行人
456 172 duì to; toward 那麼東西對你來說
457 172 duì to oppose; to face; to regard 那麼東西對你來說
458 172 duì correct; right 那麼東西對你來說
459 172 duì pair 那麼東西對你來說
460 172 duì opposing; opposite 那麼東西對你來說
461 172 duì duilian; couplet 那麼東西對你來說
462 172 duì yes; affirmative 那麼東西對你來說
463 172 duì to treat; to regard 那麼東西對你來說
464 172 duì to confirm; to agree 那麼東西對你來說
465 172 duì to correct; to make conform; to check 那麼東西對你來說
466 172 duì to mix 那麼東西對你來說
467 172 duì a pair 那麼東西對你來說
468 172 duì to respond; to answer 那麼東西對你來說
469 172 duì mutual 那麼東西對你來說
470 172 duì parallel; alternating 那麼東西對你來說
471 172 duì a command to appear as an audience 那麼東西對你來說
472 166 過去 guòqù past; previous/ former 過去的出家人
473 166 過去 guòqu to go over; to pass by 過去的出家人
474 166 過去 guòqu to die 過去的出家人
475 166 過去 guòqu already past 過去的出家人
476 166 過去 guòqu to go forward 過去的出家人
477 166 過去 guòqu to turn one's back 過去的出家人
478 166 過去 guòqù past 過去的出家人
479 162 děng et cetera; and so on 五條衣等三種袈裟
480 162 děng to wait 五條衣等三種袈裟
481 162 děng degree; kind 五條衣等三種袈裟
482 162 děng plural 五條衣等三種袈裟
483 162 děng to be equal 五條衣等三種袈裟
484 162 děng degree; level 五條衣等三種袈裟
485 162 děng to compare 五條衣等三種袈裟
486 160 zài again; once more; re-; repeatedly 頂多再加一個書架
487 160 zài twice 頂多再加一個書架
488 160 zài even though 頂多再加一個書架
489 160 zài in addition; even more 頂多再加一個書架
490 160 zài expressing that if a condition continues then something will occur 頂多再加一個書架
491 160 zài again; punar 頂多再加一個書架
492 159 規矩 guīju a ruler; set square 按照過去禪林的規矩
493 159 規矩 guīju a rule; a standard 按照過去禪林的規矩
494 159 規矩 guīju upright; honest 按照過去禪林的規矩
495 155 不能 bù néng cannot; must not; should not 公家的財產不能私吞
496 151 這個 zhège this; this one 因為這個時候還在學習期間
497 151 這個 zhège expressing pondering 因為這個時候還在學習期間
498 151 dān bill; slip of paper; form
499 151 dān single
500 151 shàn Shan

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
jiù for instance; namely; yathā
zài in; bhū
dōu all; sarva
liǎo to know; jñāta
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
  1. tha
  2. ṭha
  3. other; anya
丛林 叢林 cónglín monastery
ya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
窥基 窺基 32 Kui Ji
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿弥陀经 阿彌陀經 196
  1. The Amitabha Sutra
  2. Amitabha Sutra; The Smaller Sutra on Amitāyus
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安徽 196 Anhui
安徽九华山 安徽九華山 196 Mount Jiuhua; Jiuhuashan
安养 安養 196 Western Pure Land
澳洲 196 Australia
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
白蛇传 白蛇傳 66 Tale of the White Snake
白马寺 白馬寺 98 White Horse Temple
百丈 98 Baizhang
百丈禅师 百丈禪師 98 Baizhang
百丈怀海 百丈懷海 98 Baizhang Huaihai; Huaihai
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
宝光寺 寶光寺 66 Baoguang Temple
宝志 寶志 98
  1. Baozhi; Pao-chih
  2. Baozhi; Pao-chih
八指头陀 八指頭陀 98 Bazhu Toutuo; Jing An
北方 98 The North
北美洲 66 North America
北京 98 Beijing
碑林 66 Bei Lin / Forest of Steles
北投 98 Beitou
北周武帝 98 Emperor Wu of Northern Zhou
比叡山 98 Mount Hiei
般若寺 般若寺 98 Boruo Temple
不二门 不二門 66
  1. Non-Duality Gate
  2. the Gate of Non-Duality
  3. Non-duality gate
不休息 不休息 98 never resting; anikṣiptadhura
菜头 菜頭 99 Vegetable Steward
财神 財神 99 God of Wealth
曹洞 99 Caodong School
曹洞宗 99 The Caodong School; Caodong sect; Caodong zong
禅七 禪七 99 meditation retreat
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
禅宗三祖 禪宗三祖 99 third patriarch of the Chan school
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
长春 長春 99 Changchun
长江 長江 67 Yangtze River
常平 67 Changping
常熟 99 Changshu
常州 99 Changzhou
朝鲜 朝鮮 99
  1. Korea; North Korea
  2. Joseon; Chosŏn; Choson; Chosun; Cho-sen
成唯识论 成唯識論 99 Vijñaptimātratāsiddhiśāstra; Cheng Weishi Lun
城隍爷 城隍爺 99 City God; Chenghuang
成都 67 Chengdu
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
慈惠法师 慈惠法師 67 Venerable Tzu Hui
慈容 99 Ci Rong
慈悲三昧水忏 慈悲三昧水懺 99 Samadhi Water Repentance Service
慈航 99
  1. ferry of compassion
  2. Compassionate Ferry
  3. Tzu Hang; Cihang
  4. a way of saving someone
从江 從江 99 Congjiang
大悲忏法会 大悲懺法會 68
  1. Great Compassion Repentance Service
  2. Great Compassion Repentance Service
  3. Great Compassion Repentance Ceremony
大悲咒 100 Great Compassion Dharani; Great Compassion Mantra
大慈恩寺 100 Ci En Temple
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大雄宝殿 大雄寶殿 68
  1. Great Hero Shrine
  2. Main Shrine; Hall of the Great Heros; Mahavira Hall
大藏经 大藏經 100 Chinese Buddhist Canon; Dazangjing
大阪 100 Ōsaka
大方广佛华严经 大方廣佛華嚴經 100
  1. Avataṃsakasūtra; Avatamsaka Sutra; Flower Garland Sūtra; Flower Adornment Sutra; Dafang Guang Fo Huayan Jing; Huayan Jing
  2. Gaṇḍavyūhasūtra
大觉寺 大覺寺 100
  1. Dajue Temple
  2. Dajue Temple
大寮 100
  1. Taliao
  2. Monastery Kitchen
达摩 達摩 68 Bodhidharma
丹霞 68
  1. Mt Danxia
  2. Danxia landform
  3. Danxia
道安 100 Dao An
道信 100 Venerable Dao Xin
道元 100 Dōgen
道元禅师 道元禪師 100 Dōgen Zenji
道教 100 Taosim
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. Đạo Hạnh
  3. Dao Xing
  4. Dao Xing
  5. conduct in accordance with the Buddhist path
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘法苑义林章 大乘法苑義林章 100 Dasheng Fa Yuan Yi Lin Zhang
大乘起信论 大乘起信論 100 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
大势至 大勢至 100 Mahasthamaprapta Bodhisattva
大勢至菩萨 大勢至菩薩 100 Mahāsthāma; Mahāsthāmaprāpta
大雁塔 100 Wild Goose Pagoda; Dayan Pagoda
大运河 大運河 100 Grand Canal
德山 100 Cuifeng Deshan; Deshan
100
  1. Yunnan
  2. Lake Dian
  3. [State of] Dian
  4. Dian [surname]
殿主 100
  1. Director (of a shrine)
  2. Senior Verger; Shrine Warden
典座 100
  1. temple chef
  2. Chef; Chief of Kitchen and Storage
定慧寺 100 Dinghui Temple
滴水坊 68
  1. Water Drop Teahouse
  2. Water Drop Teahouse
谛闲 諦閑 100 Dixian
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地藏 100
  1. Ksitigarbha [Bodhisattva]
  2. Ksitigarbha; Kṣitigarbha
地藏殿 68
  1. 1. Great Vow Shrine; 2. Ksitigarbha Shrine
  2. Ksitigarbha Shrine; Great Vow Shrine
地藏菩萨 地藏菩薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
地藏王 68
  1. Ksitigarbha
  2. Ksitigarbha; the bodhisattva of the Great Vow
地藏王菩萨 地藏王菩薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
东汉 東漢 68 Eastern Han
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
东堂 東堂 68 Saint Joseph's Church
东初 東初 100 Dongchu; Shi Dongchu
东单 東單 100 Dongdan
东方 東方 100 The East; The Orient
东南亚 東南亞 68 Southeast Asia
洞庭湖 68 Lake Dongting
兜率 100 Tusita
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
杜牧 68 Du Mu
对法论 對法論 100 Abhidharma śāstra; Treatise on the Mahayana Abhidharma
都监 都監 100
  1. Executive
  2. Executive
峨嵋山 195 Mount Emei
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法海 102
  1. Fa Hai
  2. Fa Hai
  3. Dharma sea
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 70 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法云 法雲 102 Fa Yun
法海波澜 法海波瀾 102
  1. Dharma Waves
  2. Dharma Waves
法华玄义 法華玄義 102 Profound Meaning of the Lotus Sutra
法门寺 法門寺 102 Famen Temple
饭头 飯頭 102
  1. rice chef
  2. Rice Steward
范仲淹 70 Fan Zhongyan
放生池 70
  1. Life Releasing Pond
  2. Pond for Liberating Lives
  3. Life Releasing Pond
方正 102
  1. upright; straightforward; righteous
  2. Fangzheng
  3. Fangzheng
  4. Founder
梵文 102 Sanskrit
梵语 梵語 102 Sanskrit
法融 102 Farong
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法身佛 70 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. Fayan
  3. Fayan School
  4. dharma eye; dharmacaksus
  5. hōgen
法远 法遠 102 Fayuan; Fushan Fayuan
非洲 102 Africa
凤山 鳳山 102 Fengshan
冯玉祥 馮玉祥 102 Feng Yuxiang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛教大学 佛教大學 102 Bukkyo University
佛门 佛門 102 Buddhism
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
浮山法远 浮山法遠 102 Fushan Fayuan
冈山 岡山 103
  1. Kangshan
  2. Okayama
高雄 71 Gaoxiong; Kaohsiung
高野山 103 Mount Kōya
格西 103 Geshe
公事 103 public affairs; official (matters, duties etc)
广州 廣州 71 Guangzhou
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
贯休 貫休 103 Guanxiu
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观音殿 觀音殿 71
  1. 1. Great Compassion Shrine; 2. Avalokitesvara Shrine
  2. Avalokitesvara Shrine
观音菩萨 觀音菩薩 71 Avalokitesvara Bodhisattva
瓜州 71 Guazhou County
龟茲国 龜茲國 71 Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha
沩山 溈山 103
  1. Guishan
  2. Guishan
归元寺 歸元寺 71 Guiyuan Temple
过得 過得 103 How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well
国务院 國務院 71 Department of State (USA); State Council (China)
姑苏 姑蘇 103 Gusu
哈尔滨 哈爾濱 72 Harbin
海印寺 104 Haeinsa
汉朝 漢朝 72 Han Dynasty
汉传佛教 漢傳佛教 72 Han Chinese Buddhism
汉高祖 漢高祖 72 Han Gao Zu; Liu Bang
汉明帝 漢明帝 72 Emperor Ming of Han
韩国 韓國 104 South Korea
杭州 72 Hangzhou
寒山 104 Hanshan
憨山大师 憨山大師 72 Hanshan; Master Hanshan
寒山寺 104 Hanshan Temple
黑龙江 黑龍江 104
  1. Heilongjiang
  2. Amur River; Heilong River
衡阳 衡陽 104 Hengyang
弘忍 72 Hong Ren
弘一 72 Venerable Hong Yi
弘道 104
  1. Hongdao
  2. Propagation of the Way
鸿胪寺 鴻臚寺 104 State Ceremonial Bureau; Hong Lu Si
弘一大师 弘一大師 104 Hong Yi
宏智正觉 宏智正覺 104 Hongzhi Zhengjue
后秦 後秦 72 Later Qin
后堂 後堂 104 Associate Instructor
后周世宗 後周世宗 104 Chai Rong; Guo Rong; Emperor Shizong
坏劫 壞劫 104 Kalpa of Destruction
黄檗宗 黃檗宗 104 Ōbaku School; Ōbaku-shū
黄檗山 黃檗山 104
  1. Mountain Ōbaku; Ōbaku-san
  2. Mount Huangbo; Huangboshan
  3. Ōbaku-san
黄河 黃河 72 Yellow River
黄河流域 黃河流域 104 the Yellow River basin
黄龙派 黃龍派 104 Huanglong School
黄山 黃山 72
  1. Huangshan
  2. Huangshan
黄石 黃石 104 Huangshi
华山 華山 104
  1. Huashan
  2. Huashan
华严 華嚴 72 Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严宗 華嚴宗 72 Huayan School; Huayan zong
湖北 72 Hubei
慧可 72 Huike
慧日 104
  1. Huiri
  2. Huiri
  3. to have illuminating wisdom like the Buddha
会安 會安 104 Hoi An
慧远 慧遠 72
  1. Jingying Huiyuan
  2. Hui Yuan
慧忠 104
  1. Huizhong
  2. [National Master] Huizhong
  3. Huizhong; Zhizhong
湖南 72 Hunan
活佛 104 Living Buddha
火头 火頭 104 Stoker; Cook
监院 監院 106
  1. Superintendent (of a council)
  2. Prior; Temple Supervisor
副寺 106 Subprior; Assistant Supervisor
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
蒋介石 蔣介石 74 Chiang Kai-shek
江边 江邊 106 river bank
江东 江東 106
  1. Jiangdong
  2. Jiangdong
江南 74
  1. Jiangnan
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
江苏 江蘇 74 Jiangsu
江苏省 江蘇省 74 Jiangsu Province
江天寺 106 Jiangtian Temple
江西 106 Jiangxi
江浙 74 Jiangsu and Zhejiang
柬埔寨 106 Cambodia
鑑真 106 Jianzhen
焦山 106 Jiaoshan
焦山佛学院 焦山佛學院 106
  1. Jiaoshan Buddhist College
  2. Jiaoshan Buddhist College
教育部长 教育部長 106 Minister of Education; Director of Education Department
夹山 夾山 106
  1. Jiashan
  2. Jiashan
  3. Jiashan Shanhui
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
嘉祥寺 106 Jiaxiang Temple
迦叶摩腾 迦葉摩騰 106 Kāśyapa-mātaṅga; Kasyapa Matanga
寄禅 寄禪 106 Ji Chan
基督 106 Christ
基督教 106 Christianity
戒坛 戒壇 106
  1. Precept Altar
  2. ordination platform
结斋偈 結齋偈 106 closing verse
极乐世界 極樂世界 106
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
极乐寺 極樂寺 74 Jile Temple
基隆 106 Chilung; Keelung
寂灭 寂滅 106
  1. Upasannaka
  2. calmness and extinction; Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
净土宗 淨土宗 106 Pure Land School; Jingtu Zong
金刚经 金剛經 74
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
金刚座 金剛座 106 vajrasana; diamond throne
警玄 106 Jingxuan
荆州 荊州 106
  1. Jingzhou; Ching-chou
  2. Jingzhou; Ching-chou
金陵 74
  1. Jinling; Nanjing
  2. Jinling; Nanjing
金陵刻经处 金陵刻經處 106
  1. Jinling Scriptural Press
  2. Jinling Scriptural Press
金山寺 106
  1. Jinshan Temple
  2. Geumsansa
九华山 九華山 74 Mount Jiuhua; Jiuhuashan
鸠摩罗什 鳩摩羅什 74 Kumarajiva; Kumārajīva
康熙 75 Emperor Kang Xi
空宗 75 emptiness schools
孔明 107 Kongming; Zhuge Liang
孔子 75 Confucius
库头 庫頭 107 Head of Stores
拉卜楞寺 76 Labrang Monastery
来安 來安 108 Lai'an
楞严 楞嚴 76 Śūraṅgama Sūtra; Shurangama Sutra
楞严经 楞嚴經 76
  1. Suramgama Sutra
  2. Śūraṅgama Sūtra; Shurangama Sutra
楞严咒 楞嚴咒 108 Leng Yan Mantra
李炳南 108 Li Bingnan
莲社 蓮社 76
  1. Lotus Society
  2. Lotus Society
梁皇法会 梁皇法會 108 Emperor Liang Repentance Service
梁漱溟 76 Liang Shuming
梁武帝 108
  1. Emperor Wu of Liang
  2. Emperor Wu of Liang
梁皇忏 梁皇懺 108 Emperor Liang Repentance Service
莲花池 蓮花池 76
  1. Lianhuachi
  2. lotus pond
辽宁 遼寧 108 Liaoning
寮元 108 Head of Room and Board; Head of Wandering Monks Hall
礼部尚书 禮部尚書 108 Director of Board of Rites
灵山 靈山 76
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
灵谷寺 靈谷寺 76 Linggu Temple
灵隐寺 靈隱寺 76 Lingyin Temple
临济 臨濟 108 Linji School
临济宗 臨濟宗 108 Linji School; Linji zong
临江 臨江 108 Linjiang
六和 108 Six Points of Reverent Harmony
六祖惠能 76 Huineng; the Sixth Patriarch Huineng
刘宋时代 劉宋時代 108 Song of the Southern dynasties
龙树 龍樹 108 Nāgārjuna
鹿母 108 Mṛgāra-mātṛ
论语 論語 76 The Analects of Confucius
罗什 羅什 108 Kumārajīva
洛阳 洛陽 76 Luoyang
洛阳伽蓝记 洛陽伽藍記 76 Luoyang Qialan Ji; Record of the Buddhist Monasteries of Luoyang
吕蒙正 呂蒙正 76 Lu Mengzheng
吕氏春秋 呂氏春秋 76 Mr Lu's Annals of the Spring and Autumn Period
律宗 108 Vinaya School
马来西亚 馬來西亞 109 Malaysia
妈祖 媽祖 77 Mazu
马祖 馬祖 109
  1. Mazu
  2. Mazu [deity]
  3. Mazu [Islands]
  4. Mazu
马祖道一 馬祖道一 109 Mazu Daoyi
77 Mei
美的 109 Midea (brand)
美国 美國 109 United States
美洲 109 Americas
孟子 77
  1. Mencius; Mengzi
  2. Mencius; Mengzi
蒙古 109 Mongolia
蒙山 109 Mengshan
密宗 109 Esoteric School; Esoteric Buddhism
缅甸 緬甸 109 Myanmar
妙法莲华经 妙法蓮華經 77 Lotus Sutra
苗栗 109 Miaoli
妙心寺 109 Myōshinji
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya
  2. Maitreya Buddha
弥勒内院 彌勒內院 109 Maitreya Inner Hall
名家 77 Logicians School of Thought; School of Names
明帝 77
  1. Emperor Ming of Han
  2. Emperor Ming of Southern Qi
  3. Emperor Ming of Liu Song
明治维新 明治維新 109 Meiji Restoration
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
弥陀经 彌陀經 109 The Amitabha Sutra
密云 密雲 109 Miyun
109 Mo
摩诃波阇波提 摩訶波闍波提 109 Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati
摩揭陀国 摩揭陀國 109 Magadha
摩耶夫人 77
  1. Queen Maya
  2. Queen Maya
目犍连 目犍連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
奈良 110 Nara
那烂陀 那爛陀 78 Nālandā Temple
南北朝 78 Northern and Southern Dynasties
南朝 78 Sourthern Dynasties
南传 南傳 110 Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism
南传佛教 南傳佛教 78 Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism
南美洲 78 South America
南海 110
  1. South China Sea
  2. Nanhai
  3. southern waters; Southern Ocean
  4. Nanhai [lake]
  5. Nanhai [district and county]
南华寺 南華寺 110 Nanhua Temple
南京 78 Nanjing
南泉 110 Nanquan
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
内政部 內政部 110 Ministry of the Interior
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
宁波 寧波 110 Ningbo
尼斯 110 Nice (city in France)
牛头山 牛頭山 78 Niutou Mountain
欧阳修 歐陽修 197 Ouyang Xiu
欧洲 歐洲 197 Europe
裴休 80 Pei Xiu
毗卢寺 毘盧寺 112 Pilu Temple
毘卢遮那佛 毘盧遮那佛 112 Vairocana Buddha
频婆娑罗王 頻婆娑羅王 112 King Bimbisara
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩提寺 112 Wat Pho; Wat Phra Chetuphon
普陀 112 Putuo Mountain
普陀山 80
  1. Mount Putuo; Putuoshan
  2. Mount Putuo
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤殿 普賢殿 80
  1. 1. Great Practice Shrine; 2. Samantabhadra Shrine
  2. Samantabadhra shrine; Samantabhadra Bodhisattva Shrine; Great Practice Shrine
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
乾隆 81 Qian Long
前堂 113 Front Hall
祇洹 113 Jetavana
秦始皇 81 Qin Shi Huang
清朝 81 Qing Dynasty
青岛 青島 81 Qingdao
青龙疏 青龍疏 113 Qinglong Notes
青龙寺 青龍寺 113 Qing Long Temple
岐山 81 Mount Qi
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
栖霞山 棲霞山 81 Qixia Shan
栖霞寺 棲霞寺 113 Xixia Temple
祇园 祇園 113 Jeta Grove; Jetavana
祇园精舍 祇園精舍 113 Jetavana; Jetta Grove; Jetta Grove Vihara
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
人大 82
  1. National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People
  2. Renmin University of China
人间佛教系列 人間佛教系列 114 Humanistic Buddhism Series
仁山 114 Ren Shan
仁波切 114 Rinpoche
人间佛教 人間佛教 82
  1. Humanistic Buddhism
  2. Humanistic Buddhism
日本 114 Japan
日本佛教 82 Japanese Buddhism
日月潭 114 Sun Moon Lake
荣西 榮西 82 Eisai; Myōan Eisai
荣誉博士 榮譽博士 114
  1. honorary doctorate; Doctor Honoris Causae
  2. Honorary Doctorate
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三公 115 Three Ducal Ministers; Three Excellencies
三皈 115 Triple Gem Refuge
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
三藏鸠摩罗什 三藏鳩摩羅什 115 Kumārajīva
三论宗 三論宗 115 Three Treatise School; Three Treatise School; Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School; San Lun Zong
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧璨 115 Venerable Seng Can
僧会 僧會 115 Kang Seng Hui
僧值 115 Proctor; Disciplinarian
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
沙弥学园 沙彌學園 115
  1. Sramanera College
  2. school for novice monks
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
山东 山東 115 Shandong
商都 115 Shangdu
上都 115 Shangdu; Xanadu; Shangtu; Chandu; Xandu; Kemenfu; Kaipingfu
上海 83 Shanghai
上京 115 Shangjing
山上 115 Shanshang
山下 115 Yamashita (Japanese surname)
少林寺 83 Shaolin Temple
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
圣诞 聖誕 83 Christmas
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
深坑 115 Shenkeng
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
师会 師會 115
  1. Shi Hui
  2. Shi Hui
十行 115 the ten activities
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释迦族 釋迦族 83 Sakya Clan; Shakya Clan
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦牟尼佛传 釋迦牟尼佛傳 115
  1. The Biography of Sakyamuni Buddha
  2. The Biography of Sakyamuni Buddha
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
石霜 115
  1. Shishuang
  2. Shishuang
石头希迁 石頭希遷 115 Shitou Xiqian
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
首座 115
  1. chief
  2. Shouzuo; Rector; Chief Seat
水陆法会 水陸法會 83 Water and Land Service
水漫金山 83 Shui Man Jin Shan
水头 水頭 115 Water Steward
四大天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四十二章经 四十二章經 83 The Sūtra of Forty-Two Sections
司水 115 Water Bearer
四天王寺 115 Shitennō-ji
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
寺院参访 寺院參訪 115 Buddhism in Every Step: Visiting a Buddhist temple
四川 115 Sichuan
司法部长 司法部長 83 Attorney General
司法院 115 Judicial Yuan
斯里兰卡 斯里蘭卡 115 Sri Lanka
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋朝 83 Song Dynasty
松广寺 松廣寺 115 Songgwangsa
苏东坡 蘇東坡 83 Su Dongpo
隋朝 115 Sui Dynasty
隋唐 83 Sui and Tang dynasties
隋炀帝 隋煬帝 83 Emperor Yang of Sui
孙立人 孫立人 115 Sun Li-jen
孙张清扬 孫張清揚 115 Sun-Zhang Qingyang
孙中山 孫中山 83 Dr Sun Yat-sen
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
苏州 蘇州 115 Suzhou
塔尔寺 塔爾寺 116 Kumbum
太后 116
  1. Empress Dowager
  2. Consort Dowager
台北 臺北 84 Taipei
泰国 泰國 116 Thailand
台南 臺南 84 Tainan
太平天国 太平天國 84 Taiping Heavenly Kingdom
台湾 台灣 84 Taiwan
太虚大师 太虛大師 84 Venerable Master Taixu
台中 臺中 84 Taizhong; Taichung
唐朝 84 Tang Dynasty
唐代 84 Tang Dynasty
唐三藏 116 Tang Tripitaka; Xuanzang
唐太宗 84 Emperor Taizong of Tang
唐武宗 84 Emperor Wuzong of Tang
唐尧 唐堯 84 Tang Yao; Emperor Yao
堂主 116
  1. Director (of SR, meditation hall)
  2. Yan Shou Hall Chief; Hospice Chief
堂司 116 Hall Attendant
汤药侍者 湯藥侍者 116 Medicinal Attendant; Dispenser
唐招提寺 116 Tōshōdai-ji
倓虚 倓虛 116 Tanxu
昙颖 曇穎 116 Tanying
潭柘寺 84 Tanzhe Temple
滕王阁序 滕王閣序 84 Preface to Tengwang Tower
天宁 天寧 116 Tianning
天宁寺 天寧寺 116 Tianning Temple
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天台宗 116 Tiantai School; T'ien-tai School
天童寺 84
  1. Tiantong Temple
  2. Tiantong Temple
天王殿 116 Temple of Heavenly Kings
天主教 116 the Catholic church; Catholicism
通度寺 116 Tongdosa
同泰寺 116 Tongtai Temple; Jiming Temple
土地公 116 Tudi Gong
外交部 87 Foreign Affairs Department; Foreign Office
外相 119 Foreign Minister
万福寺 萬福寺 119 Manpuku-ji
王安石 119 Wang Anshi
王勃 119 Wang Bo
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
万年 萬年 119 Wannian
伟大的佛陀 偉大的佛陀 119 Buddhism in Every Step: The Great Buddha
维摩经 維摩經 87 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
魏太武帝 119 Emperor Taiwu of Northern Wei
韦驮 韋馱 119 Weituo tian; Weituo; Skanda
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
维摩诘居士 維摩詰居士 119 Vimalakirti
唯识宗 唯識宗 119
  1. Faxiang School; Ci'en School
  2. Vigñānavāda; Dharmalaksana School
韦驮天 韋馱天 119 Weituo tian; Weituo; Skanda
沩仰 溈仰 119 Weiyang School; Guiyang School
文才 87 Wen Cai
文革 87 Cultural Revolution
文征明 文徵明 87 Wen Zhengming
文昌 119 Wenchang
文化大革命 87
  1. Cultural Revolution
  2. Cultural Revolution
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊菩萨 文殊菩薩 119 Manjusri Bodhisattva
文殊院 87 Manjusri Temple
五代 87 Five Dynasties
武帝 87
  1. Emperor Wu of Han
  2. Emperor Wu of Southern Qi
  3. Emperor Wu of Song
无量寿经 無量壽經 87
  1. Larger Sutra on Amitayus
  2. The Infinite Life Sutra; The Larger Sutra on Amitāyus; The Larger Pure Land Sutra
五宗 119 five schools
武当山 武當山 119 Wudang Mountain range
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
五台 五臺 119 Wutai city and
五台山 五臺山 119
  1. Mount Wutai
  2. Odaesan; Mount Odaesan; Mount Odae
五月 119 May; the Fifth Month
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
西堂 120 Senior Instructor
西域 120 Western Regions
西安 88 Xian
120
  1. Hunan
  2. Xiang dialect
香灯 香燈 120
  1. Shrine Attendant
  2. Shrine Attendant
香港 120 Hong Kong
贤首 賢首 120 Sage Chief
小雁塔 120 Small Wild Goose Pagoda in Xi'an
西单 西單 88
  1. Xidan
  2. west wing
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
西方极乐世界 西方極樂世界 120 Western Pure Land; Sukhavati
西来寺 西來寺 120 Hsilai Temple
行堂 120
  1. Meal Service
  2. Waiter
星云大师 星雲大師 88 Venerable Master Hsing Yun
兴福寺 興福寺 120 Xingfu Temple
行政院 120 Executive Yuan
新加坡 120 Singapore
新台币 新台幣 120 New Taiwan dollar
信心铭 信心銘 88 Xinxin Ming; Inscription on the Mind of Faith
新竹 120 Xinzhu; Hsinchu
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
西文 88
  1. Spanish
  2. Western language; foreign languages
西藏 88 Tibet
汐止 120 Xizhi; Hsichih
虚云 虛雲 120 Venerable Xu Yun
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
须达多 須達多 88 Sudatta
雪窦 雪竇 88 Xue Dou
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪窦禅师 雪竇禪師 120 Chan Master Xuedou
学甲 學甲 120 Hsuehchia
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
杨仁山 楊仁山 89 Yang Renshan
杨文会 楊文會 121 Yang Wenhui
杨岐 楊岐 121 Yangqi School
杨岐方会 楊岐方會 89 Yangqi Fanghui
扬州 揚州 89 Yangzhou
扬州市 揚州市 121 Yangzhou city
扬子江 揚子江 89 Yangzi River
姚兴 89
  1. Yao Xing
  2. Yao Xing
药师 藥師 89
  1. Healing Master
  2. Medicine Buddha
药师佛 藥師佛 121
  1. Medicine Buddha
  2. Medicine Buddha
亚洲 亞洲 121 Asia
仪礼 儀禮 89 Yili; Book of Etiquette and Ceremonial
印度 121 India
印度佛教 89 Indian Buddhism
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
印光大师 印光大師 121 Venerable Master Yingguang
印顺导师 印順導師 121 Yin Shun
印信 121 official seal; legally binding seal
隐元 隱元 121 Ingen; Ingen Ryūki
艺术家 藝術家 121 artist
宜兴 宜興 121 Yixing
永和 121 Yonghe; Yungho
永平 89
  1. Yong Ping reign
  2. Yong Ping reign
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
玉泉寺 89 Yu Quan Temple; Jade Spring Temple; Yü-ch'ün ssu
虞舜 121 Yu Shun; Emperor Shun
元朝 121 Yuan Dynasty
园头 園頭 121 Head Gardener
圜悟克勤 89 Yuanwu Keqin; Yuanwu; Keqin
圆瑛 圓瑛 121 Yuan Ying
元月 89 first month of the lunar new year
尉迟 尉遲 121 Yuchi
于都 於都 121 Yudu
悦众 悅眾 121
  1. Apprentice (yuezhong, lit. “please all”)
  2. karmadana
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
约翰 約翰 89 John; Johan; Johann
岳麓书院 嶽麓書院 121 Yuelu Academy
越南 121 Vietnam
瑜伽师地论略纂 瑜伽師地論略纂 121 Outline of the Yogācārabhūmiśāstra
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
云南 雲南 121 Yunnan
宰相 122 chancellor; prime minister
藏传佛教 藏傳佛教 122 Tibetan Buddhism
藏经楼 藏經樓 90
  1. Sutra Repository
  2. Sutra Repository
曾参 曾參 90 Zeng Shen
张继 張繼 122
  1. Zhang Ji
  2. Zhang Ji
张大千 張大千 122 Chang Dai-chien or Zhang Daqian
长江流域 長江流域 122 Yangtze river basin
长老会 長老會 122 Presbyteria Church; Presbyterianism
湛山寺 90 Zhanshan Temple
照客 122 Usher; Guest Attendant
赵朴初 趙樸初 90 Zhao Puchu
赵朴老 趙樸老 122 Zhao Pulao; Zhao Puchu
赵元任 趙元任 122 Yuen Ren Chao
浙江 90
  1. Zhejiang
  2. Zhe River; Qiantang River
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
镇江 鎮江 122 Zhenjiang
知客 122
  1. receptionist
  2. Guest Prefect
至大 90 Zhida reign
指鬘 122 Angulimala
支那内学院 支那內學院 122 Chinese Inner Studies Institute
智藏 122 Xitang Zhizang; Zhizang
智者大师 智者大師 122 Venerable Master Zhi Yi
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中说 中說 122 Zhong Shuo
中原 122 the Central Plains of China
中国大陆 中國大陸 90 Chinese mainland
中国佛教会 中國佛教會 122 Buddhist Association of the Republic of China
中国话 中國話 122 spoken Chinese
中华民国 中華民國 90 Republic of China
中南半岛 中南半島 122 Indochinese Peninsula
中土 122
  1. China
  2. the Central Plains of China
  3. level ground
周利槃陀伽 122 Panthaka
舟山群岛 舟山群島 122 Zhoushan Island
住劫 122 The kalpa of abiding
竹林精舍 90 Veṇuvana Vihāra; Veḷuvana Vihāra
朱士行 90 Zhu Shixing
庄子 莊子 90 Zhuang Zi
竺法兰 竺法蘭 122 Dharmaratna; Gobharana
竹林寺 90 Zhulin Temple
珠山 122 Zhushan
煮云 煮雲 122 Zhu Yun
宗门 宗門 90
  1. religious school
  2. Chan School of Buddhism; Zen
宗仰 122 Zongyang
坐佛 122 a seated Buddha
座元 122 First Seat

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 646.

Simplified Traditional Pinyin English
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening
安单 安單 196
  1. To Settle at a Monastery
  2. to settle at a monastery
阿阇黎 阿闍黎 196
  1. acarya
  2. acarya; religious teacher
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八大 98 eight great
八大宗派 98 eight schools of Chinese Buddhism
八宗 98 eight sects
百衲衣 98 monastic robes
办道 辦道 98 to carry out spiritual practice
宝刹 寶剎 98
  1. a monastery; a temple
  2. a Buddha field
宝华 寶華 98
  1. flowers; jeweled flowers
  2. Treasure Flower
本山 98
  1. main temple; home temple
  2. this temple
本尊 98 istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam
本寺 98 main temple; home temple; this temple
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
闭多 閉多 98 ghost; hungry ghost; preta
摈出 擯出 98 to expel; to exile
比丘戒 98 the monk's precepts; Bhiksu Precepts
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
不倒单 不倒單 98 never laying down
不动心 不動心 98 Unmoving Mind
不二法门 不二法門 98
  1. The Dharma Gate of Non-Duality
  2. the Gate of Non-Duality
  3. Non-Duality; the dharma-gate of non-duality
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不轻 不輕 98 never disparage
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不妄语 不妄語 98
  1. Refrain from lying
  2. not lying
不邪淫 98 refrain from sexual misconduct; prohibition against sexual misconduct
不定性 98 an indeterminate nature
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不如法 98 counterto moral principles
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
参究 參究 99 Contemplative Investigation
参学 參學 99
  1. travel and learn
  2. to be a visiting monastic; to study
草菴 草庵 99 a Buddhist hermitage
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
禅堂 禪堂 99
  1. a Chan monastic dormitory
  2. a Buddhist temple with no monastics
  3. Meditation Hall
  4. meditation hall
禅学 禪學 99 to study the Chan School
禅院 禪院 99 a Chan temple; a Zen temple
长时 長時 99 eon; kalpa
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
禅修 禪修 99
  1. Meditation
  2. to meditate
禅悅 禪悅 99 Chan delight; meditative joy
禅坐 禪坐 99
  1. sitting meditation
  2. to meditate
瞋恨 99 to be angry; to hate
晨钟 晨鐘 99 Morning Bell
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称念 稱念 99
  1. to chant the name of the Buddha
  2. chant Buddha's name
瞋心 99
  1. anger; a heart of anger
  2. Anger
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出佛身血 99 to spill the blood of the Buddha
出普坡 99 monastery-wide chores
出世间法 出世間法 99 the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
传戒 傳戒 99
  1. to initiate a novice
  2. Conferral of Precepts
出家众 出家眾 99 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
处理自己 處理自己 99 guide oneself [through life]
出坡 99
  1. Chorework
  2. labor; communal labor; labor practice
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈悲心 99 compassion
打板 100 Board Signals
打禅七 打禪七 100 meditation retreat
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
打佛七 100 Seven-Day Amitabha Retreat
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大善知识 大善知識 100 a Dharma friend with great merit
打香板 100 to strike with a warning stick
大智慧 100 great wisdom and knowledge
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
道风 道風 100 the truth of the way is like the wind
道心 100 Mind for the Way
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. Đạo Hạnh
  3. Dao Xing
  4. Dao Xing
  5. conduct in accordance with the Buddhist path
大寺院 100 abbey; large monastery
大仙 100 a great sage; maharsi
大斋 大齋 100 great vegetarian feast
打斋 打齋 100
  1. to beg for vegetarian food
  2. Offering Food
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
得戒和尚 100 Sila Upadhyaya
地上 100 above the ground
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
地大 100 earth; earth element
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
动心 動心 100
  1. to move the heart; to be moved
  2. to shake the will
度化 100 Deliver
都监院 都監院 100 Executive Council
度僧 100 to lead to become a monastic
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
度牒 100 ordination license
对法 對法 100
  1. corresponding law; the Abhidharma
  2. corresponding dharmas
顿教 頓教 100 sudden teachings; dunjiao
度生 100 to save beings
恶念 惡念 195 evil intentions
二六时 二六時 195 twelve hours
二种 二種 195 two kinds
二众 二眾 195 two groups
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
法脉 法脈 102 Dharma lineage
法事 102 a Dharma event
法物 102 Dharma objects
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法号 法號 102
  1. Dharma Name
  2. Dharma name
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法眷 102 Dharma friend
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法名 102 Dharma name
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
梵呗 梵唄 102
  1. Buddhist Chanting
  2. Buddhist hymn
  3. fanbei; buddhist chanting
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
放生 70
  1. Liberate Lives
  2. to release living creatures; fangsheng
方丈室 102 Abbot's Quarters
放香 102
  1. free session
  2. a day off
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
法堂 102
  1. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  2. Dharma Hall
  3. a Dharma hall
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
法义 法義 102
  1. the teaching of a principle
  2. definition of the Dharma
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
法缘 法緣 102
  1. Dharma Affinity
  2. causes and conditions that accord with the Buddhadharma
  3. conditions leading to dharmas
  4. affinity with the Buddhadharma
焚香 102
  1. to burn incense
  2. Burning Incense
分别心 分別心 102 discriminating thought
风大 風大 102 wind; wind element; wind realm
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛法僧 70
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛观 佛觀 102 visualization of the Buddha
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛性 70 Buddha-nature; buddhadhatu
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛住 102
  1. Buddha abode
  2. the Buddha was staying at
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
佛国 佛國 70
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛化事业 佛化事業 102 Buddhist undertakings
佛教名山 70 sacred Buddhist mountain
佛教语言 佛教語言 102 Buddhist language
佛舍利 102 Buddha relics
佛身 70
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛书 佛書 102 Buddhist texts; scripture
佛陀十号 佛陀十號 102 the ten epithets of the Buddha
佛学院 佛學院 70
  1. Buddhist college; see 佛光山叢林學院
  2. Buddhist college
佛印 102
  1. Buddha-seal; Buddha mudra
  2. a small statue of a Buddha
  3. Chan Master Foyin
福德因缘 福德因緣 102 Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions
福慧双修 福慧雙修 102 Merit and Wisdom
父母恩 102 Kindness of Parents
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
甘露法 103 ambrosial Dharma
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
给人接受 給人接受 103 Gain Acceptance in Others
给人因缘 給人因緣 103 Give Others Conditions
功德无量 功德無量 103 boundless merit
供佛 103 to make offerings to the Buddha
共修 103 Dharma service
供养心 供養心 103 A Mind of Offering
功力 103 diligence
挂单 掛單 103
  1. lodging
  2. Get Lodging
  3. temporary monastic lodging; to stay overnight at a monastery
挂锡 掛錫 103 to stay overnight at a monastery
挂搭 掛搭 103 to stay at a temple
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. Guanding
  4. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
广大无边 廣大無邊 103 infinite
皈依 103
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
果报 果報 103 vipāka; the result of karma; indirect effect
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
过去心不可得 過去心不可得 103 the mind of the past cannot be obtained
过堂 過堂 103
  1. to have a meal together in the temple hall
  2. to appear in court for trial
  3. Formal Buddhist Meal
还没有 還沒有 104 absence of
海单 海單 104 multiple lodging
海青 104
  1. Chanting Robe
  2. haiqing
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
行单 行單 104 Practice
和社 104 an abbot; a monk
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
弘法利生 104
  1. Propagate the Dharma to Benefit Sentient Beings
  2. Spreading the Dharma to benefit all sentient beings
  3. propagating the Dharma and benefiting sentient beings
弘忍大师 弘忍大師 104 Venerable Hongren
后说 後說 104 spoken later
护教 護教 104 Protecting Buddhism
护生 護生 104 Protecting Lives
化导 化導 104 instruct and guide
化度 104 convert and liberate; teach and save
还俗 還俗 104 to return to secular life; to leave monastic life
化现 化現 104 a incarnation
化缘 化緣 104
  1. the reason of a Buddha's or bodhisattva's coming to the world to teach
  2. the conditions or opportunity for transformation
  3. to collect alms
护法神 護法神 104 protector deities of Buddhist law
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
慧命牌 104 board of wisdom
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
回向 104 to transfer merit; to dedicate
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
火大 104 fire; element of fire
即身成佛 106 sokushin jōbutsu; attainment of buddhahood in this body
讥嫌戒 譏嫌戒 106 preclusive precept; precept against causing ridicule and gossip
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
见和同解 見和同解 106 Harmony in view through sharing the same understanding
见性成佛 見性成佛 106 to see their original nature and attain Buddhahood
降诞 降誕 106 anniversary of the Birth of the Buddha
讲经 講經 106
  1. to teach the sutras
  2. to teach sutras
  3. Expounding the Dharma
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
教授和尚 106 Instructing Acarya
叫香 106 Clapper Signal
教诫 教誡 106 instruction; teaching
教理 106 religious doctrine; dogma
教团 教團 106
  1. buddhist order; religious community; religious groups
  2. religious organization
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
戒场 戒場 106 Precept Court
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
戒和同修 106 Moral harmony through sharing the same precepts
接驾 接駕 106 formal greeting
戒腊 戒臘 106 Dharma year; years since ordination
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
接心 106 Heart-to-Heart Connection
戒刀 106 Buddhist monk's knife
戒牒 106
  1. Precept Certificate
  2. certificate of ordination
结界 結界 106
  1. boundary; temple boundary; sīmā
  2. Restricted Area
羯磨 106 karma
阶位 階位 106 rank; position; stage
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
进单 進單 106 to join a monastery
净人 淨人 106 a server
经本 經本 106 Sutra
净财 淨財 106 purity of finance
经忏 經懺 106
  1. chanting and repentance services
  2. repentance chant; ritual for blessedness and longevity
净房 淨房 106
  1. Restroom
  2. Purification Quarters
  3. restroom
净觉 淨覺 106
  1. pure enlightenment; pure intent
  2. Jingjue
精庐 精廬 106 vihāra; hermitage
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
精舍 106
  1. vihara
  2. vihara; hermitage
晋山 晉山 106
  1. Inauguration
  2. advancement of a monastery
进香 進香 106 to burn incense at a temple
九品莲 九品蓮 106 Nine Stages of Lotus Incarnation
偈子 106 a stanza; a hymn; a gatha; a verse
觉有情 覺有情 106
  1. An Enlightened Sentient Being
  2. awakened sentient being
觉者 覺者 106 awakened one
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
开梆 開梆 107 Wooden Board
开元寺 開元寺 107 Kai Yuan Temple
看单 看單 107
  1. Lodging Patrol
  2. to visit another monastery
课诵 課誦 107 Buddhist liturgy
空有 107
  1. non-existent and existent; emptiness and having self
  2. Emptiness and Existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口和无诤 口和無諍 107 Verbal harmony through avoiding disputes
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来迎 來迎 108 coming to greet
滥挂海单 濫掛海單 108 the indiscriminate housing of wandering monks
滥收徒众 濫收徒眾 108 the indiscriminate acceptance of disciples
滥传戒法 濫傳戒法 108 the indiscriminate transmission of the precepts
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
老和尚 108 Elder Most Venerable
老僧 108 an old monk
了别 了別 108 to distinguish; to discern
历代祖师大德 歷代祖師大德 108 generations of masters
利和同均 108 Economic harmony through sharing things equally
两序 兩序 108 two rows
两足尊 兩足尊 108
  1. Honored One Among Two-Legged Beings
  2. supreme among two-legged creatures
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲宗 蓮宗 108 Lotus sect
寮口 108 Dormitory Quarter
了义 了義 108 nītārtha; definitive
了知 108 to understand clearly
历代祖师 歷代祖師 108 the patriarchs of successive generations
列职 列職 108 offices
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
离苦得乐 離苦得樂 108 to abandon suffering and obtain happiness
灵山胜境 靈山勝境 108 Vulture Peak
灵巖山寺 靈巖山寺 108 Ling Yen Shan temple
溜单 溜單 108
  1. Leaving without Notification
  2. to depart a monastery without requesting leave
留单 留單 108 to remain at another monastery
六和敬 108
  1. six reverent points of harmony
  2. Six Points of Reverent Harmony
六通 108 six supernatural powers
龙华 龍華 76
  1. Dragon-flower
  2. the three dragon-flow assemblies
龙天 龍天 108 Nagas and Devas
论疏 論疏 108 Śastra commentary
论主 論主 108 the composer of a treatise
落发 落髮 108 to shave the head
罗汉堂 羅漢堂 108 Arhat Hall
灭佛 滅佛 109 persecution of Buddhism
密教 109 esoteric teachings; esoteric Buddhism
名僧 109 renowned monastic
明因识果 明因識果 109 Understand Causes and Recognize Effects
密行 109
  1. Secret Practice
  2. secret practice; private practice
木鱼 木魚 109
  1. wooden fish
  2. a wooden fish
募化 109 to collect alms; to seek donations
难遭难遇 難遭難遇 110
  1. The rarest of encounters
  2. opportunity seldom knocks twice
纳受 納受 110
  1. to receive; to accept
  2. to accept a prayer
能化 110 a teacher
能立 110 a proposition; sādhana
能行 110 ability to act
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
尼姑 110 Buddhist nun
尼提 110 a scavenger
贫道 貧道 112 humble monk
贫僧 貧僧 112
  1. humble monk
  2. Humble Monk
披剃 112 to first don the robe and shave the head as a monastic; to be come a monastic
普济寺 普濟寺 112 Pu Ji Temple
普坡 112 Monastery-wide Chorework
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
普度 112
  1. universal salvation
  2. Pu Du
  3. to release all from suffering
蒲团 蒲團 112
  1. Cushion
  2. meditation mat; rush cushion
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
七众弟子 七眾弟子 113 Sevenfold Assembly
迁单 遷單 113
  1. to expel
  2. to asked to leave a monastery after breaking rules
前生 113 previous lives
千载一时 千載一時 113 opportunities arise in rare moments in time
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
请法 請法 113 Request Teachings
清规 清規 113
  1. monastic rules
  2. Pure Rule
清众 清眾 113
  1. Participating Member (qingzhong, lit. “pure assembly”/“without duty”)
  2. the monastic community
勤息 113 a wandering monk; śramaṇa
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
求法 113 to seek the Dharma
求生 113 seeking rebirth
去行 113 pure practice
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
权宜 權宜 113 skill in means
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人间大学 人間大學 114 Fo Guang Shan Open University
人间性 人間性 114
  1. humanity
  2. Humanistic quality
人人是佛 114 every being is a buddha
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人我 114 personality; human soul
人众 人眾 114 many people; crowds of people
日中一食 114 one meal per day
肉身 114 the physical body
肉身菩萨 肉身菩薩 114 flesh-body bodhisattva
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如来佛 如來佛 114 Tathagata Buddha
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
三宝佛 三寶佛 115 the Triple Gem Buddhas
三车 三車 115 [the parable of the] three carts
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三大阿僧祇劫 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三皈依 115
  1. Three Refuges
  2. to take refuge in the Triple Gem
  3. to take refuge in the triple gem
三解脱门 三解脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三论 三論 115 three treatises
三明 115 three insights; trividya
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三天 115
  1. three devas
  2. three days
三武 115 the three emperors of Wu
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三衣 115 the three robes of monk
三衣一钵 三衣一缽 115 Robe and Bowl; three robes and bowl
三支 115 three branches
三尊 115 the three honored ones
三座 115 triple seat
散心 115 a distracted mind
三心 115 three minds
僧房 115 monastic quarters
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧事僧决 僧事僧決 115 monastic affairs are decided by monastics
僧俗 115 monastics and laypeople
僧团 僧團 115 Sangha; Buddhist monastic community
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
僧璨大师 僧璨大師 115 Venerable Master Sengcan
僧侣 僧侶 115
  1. monastic
  2. Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧堂 115 monastic hall
僧祇 115 asamkhyeya
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
杀人不眨眼 殺人不眨眼 115 kill somebody without blinking
杀戒 殺戒 115 precept against killing
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥戒 沙彌戒 115 the novice precepts; Sramanera Precepts
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男信女 115 lay practitioners of Buddhism
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
上客堂 115 Upper Guest Hall
上堂 115
  1. to eat a communinal meal in a temple hall
  2. superior rooms
  3. ascend to the [Dharma] hall
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上人 115
  1. shangren; senior monastic
  2. supreme teacher
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
杀心 殺心 115 the intention to kill
身和同住 115 Physical harmony through living together
身心自在 115 Be Carefree in Body and Mind
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生命不死 115 life does not die
生起 115 cause; arising
陞座 115 to address the assembly; to give a lecture
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. parigraha; to protect; to uphold; received and taken care of
十八罗汉 十八羅漢 83
  1. Buddhism in Every Step: The Eighteen Arhats
  2. the Eighteen Arhats
食存五观 食存五觀 115 Five Meal Contemplations; the five contemplations
十德 115 ten virtues
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十法界 115 ten dharma realms
诗偈 詩偈 115 verses and gathas
十戒 115
  1. ten precepts
  2. ten precepts
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善业 十善業 115 ten wholesome kinds of practice
十信 115 the ten grades of faith
实修 實修 115 true practice
式叉摩那 115 siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
十方丛林 十方叢林 115
  1. for all senior monks to be abbot
  2. monastery of the ten directions
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受法 115 to receive the Dharma
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受日 115 day of rest for monastics
守戒 115 to observe the precepts
受食 115 one who receives food
水大 115 element of water
说好话 說好話 115
  1. speak good words
  2. speak good words
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四大皆空 115 four great elements are all empty of inherent existence
四大名山 115 Four Great Mountains
四大菩萨 四大菩薩 115 four great bodhisattvas
四劫 115 four kalpas
司库 司庫 115 Treasury
四摄法 四攝法 115 the four means of embracing
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
寺院庵堂 115 Structures and Buildings
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
寺主 115 temple director; head of monastery
四天 115 four kinds of heaven
送单 送單 115 Sent to Lodging
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪念 貪念 116 Greed
堂头和尚 堂頭和尚 116 Head of Cultivation Center
添油香 116 to make a donation
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
剃度出家 116 renunciation
同参 同參 116 fellow students
头陀苦行 頭陀苦行 116 Ascetic Practice
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. elimination of defilements through ascetic practice; dhutanga
徒众 徒眾 116 a group of disciples
退单 退單 116 Check-Out
退居和尚 116 Former Abbot
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
托钵 托缽 116
  1. Alms-Begging
  2. to beg for alms
外参 外參 119 Visiting Monastic
外境 119 external realm of objects
晚课 晚課 119 evening chanting
晚参 晚參 119 evening assembly
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
妄想分别 妄想分別 119 fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa
妄语 妄語 119 Lying
卫教 衛教 119 Defending Buddhism
为母说法 為母說法 119 taught Dharma for his mother
未来心不可得 未來心不可得 119 the mind of the future cannot be obtained
维那 維那 119
  1. karmadana
  2. weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
卧佛 臥佛 119 reclining Buddha
我是佛 119
  1. I am a buddha
  2. I am a buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我倒 119 the delusion of self
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五观 五觀 119 five contemplations
五戒 119 the five precepts
无量光 無量光 119
  1. infinite light
  2. infinite light; apramāṇābha
无门 無門 119 Non-Existing Gate
无明烦恼 無明煩惱 119 Ignorance
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无求 無求 119 No Desires
无上正等正觉 無上正等正覺 119 anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment
五欲 五慾 119 the five desires
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; nirdvandva
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
五家七宗 119 five houses and seven schools
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无心 無心 119
  1. no-mind
  2. unintentional
  3. No-Mind
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
向道之心 120 commitment to the path
香积 香積 120
  1. Fragrance Accumulation
  2. accumulated fragrance
  3. Gandhasugandha
香头 香頭 120 pilgrimage leader
香板 120 keisaku; warning stick; awakening stick; encouragement stick
香客 120
  1. Buddhist pilgrim; Buddhist worshipper
  2. pilgrims
现在心不可得 現在心不可得 120 the mind of the present cannot be obtained
小叁 小參 120 small assembly; a small group
小沙弥 小沙彌 120 sramanera
写经 寫經 120 to copy sutras
邪淫 120 sexual misconduct
心地 120
  1. mind; mental ground
  2. Mind Ground
新佛教 120 new Buddhist
心量 120
  1. Magnanimity
  2. capacity
信施 120 trust in charity
信徒香会 信徒香會 120 Devotees' Gathering
心想 120 thoughts of the mind; thought
幸福安乐 幸福安樂 120 Happiness and Peace
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
行法 120 cultivation method
行脚僧 行腳僧 120 wandering mendicant
行门 行門 120
  1. teaching in practice
  2. Buddhist practice
行堂师 行堂師 120 waiter
行仪 行儀 120 etiquette
信众 信眾 120 devotees
修道人 120 Spiritual Practitioner
修道者 120 spiritual practitioners
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
修行人 120 practitioner
西行 120
  1. going west
  2. Saigyō
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
序职 序職 120 rank
选佛场 選佛場 120
  1. 1. Gateway to Practice; 2. Buddha Selection Court
  2. Buddha selection court
选佛 選佛 120 choosing a Buddha; choosing a Buddhist master; meditating
学法女 學法女 120
  1. a novice nun; a female observer of the six commandments
  2. Probationary Nun
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
学戒 學戒 120 study of the precepts
学养 學養 120 Knowledge and Virtue
学僧 學僧 120
  1. an educated monastic
  2. Practitioner (for monastics in meditation college)
巡香 120 Patrol
薰修 120 Permeated Cultivation
巡寮 120 inspection tour by the abbot
要行 121 essential conduct
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
意和同悦 意和同悅 121 Mental harmony through shared happiness
以戒为师 以戒為師 121
  1. to treat the precepts as one's teacher
  2. to treat the precepts as their teacher
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一乘法 121 the teaching of the One Vehicle
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一宗 121 one sect; one school
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. Sacristan
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
衣单 衣單 121 tag for clothes and bowl
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
引磬 121 hand-bells
因人 121 the circumstances of people
因缘具足 因緣具足 121 All Causes and Conditions Present
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
应化身 應化身 121 nirmita; nirmānakaya
迎请 迎請 121 to invite
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
应身佛 應身佛 121 nirmanakaya; transformation body
音声 音聲 121 sound; noise
一期 121
  1. a date; a fixed time
  2. a lifetime
  3. one moment of time
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一时千载 一時千載 121 opportunities arise in rare moments in time
用斋 用齋 121 Dine
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
遊方僧 121 a wandering mendicant; a roaming monk
有未来 有未來 121 there will be a future
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
有法 121 something that exists
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
有缘 有緣 121
  1. having karmic affinity; having a karmic connection
  2. to have a cause, link, or connection
玉山佛学院 玉山佛學院 121 Yushan Buddhist College
圆悟 圓悟 121 perfectly apprehending the truth
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
原始佛教 121 early Buddhism
云居楼 雲居樓 121 Cloud Dwelling Building
云水 雲水 121
  1. cloud and water
  2. a wandering mendicant; a roaming monk
云水僧 雲水僧 121 a wandering mendicant; a roaming monk
云水行脚 雲水行腳 121 traveling by foot like the flowing water and moving clouds
云遊 雲遊 121 to travel freely
在家众 在家眾 122 lay Buddhist community
藏经 藏經 122 Buddhist canon
赞歎 讚歎 122 praise
早课 早課 122 morning chanting
造业 造業 122 Creating Karma
早期佛教 122 early Buddhism
丈室 122 Small Room
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
  3. paramartha; paramārtha; paramārthasatya / absolute truth; supreme truth
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
智德 122 the virtue of wisdom; wisdom
志开上人 志開上人 122 Venerable Master Zhi Kai
知客师 知客師 122 receptionist
知行合一 122 Unity of Understanding and Practice
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
钟板 鐘板 122 Bell and Board
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
众生相 眾生相 122
  1. characteristics of sentient beings
  2. the notion of a being
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
住持三宝 住持三寶 122 The Maintained Triple Gem
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
竹林佛学院 竹林佛學院 122 Zhulin Buddhist College (1928-1939)
诸事 諸事 122 all things; everything
诸天 諸天 122 devas
炷香 122 to burn incense
助缘 助緣 122
  1. Supporting Conditions
  2. supportive conditions
住众 住眾 122 Community
专修 專修 122 focused cultivation
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
驻锡 駐錫 122 to go on a journey
自度 122 self-salvation
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
宗委 122 Board Director
宗要 122
  1. fundamental tenets
  2. core teachings
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
祖庭 122 ancestral temple
罪业 罪業 122 sin; karma
做法会 做法會 122 to hold a Dharma service
做功德 122 to generate merits
做好事 122
  1. do good deeds
  2. do good deeds
做自己的主人 122 1. be masters of ourselves; 2. be one's own master
坐具 122
  1. a mat for sitting on
  2. Sitting Mat
祖师堂 祖師堂 90
  1. Patriarch Hall
  2. patriarch hall