Glossary and Vocabulary for Selected Humanistic Buddhism Prefaces 《人間佛教序文選》

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 1750 self 徒眾如常告訴我這個計劃
2 1750 [my] dear 徒眾如常告訴我這個計劃
3 1750 Wo 徒眾如常告訴我這個計劃
4 1750 self; atman; attan 徒眾如常告訴我這個計劃
5 1750 ga 徒眾如常告訴我這個計劃
6 1474 zài in; at 道在哪裡
7 1474 zài to exist; to be living 道在哪裡
8 1474 zài to consist of 道在哪裡
9 1474 zài to be at a post 道在哪裡
10 1474 zài in; bhū 道在哪裡
11 1083 zhī to go 不禁樂而為之
12 1083 zhī to arrive; to go 不禁樂而為之
13 1083 zhī is 不禁樂而為之
14 1083 zhī to use 不禁樂而為之
15 1083 zhī Zhi 不禁樂而為之
16 1076 佛教 fójiào Buddhism 為光大佛教住持正法而繼續努力
17 1076 佛教 fó jiào the Buddha teachings 為光大佛教住持正法而繼續努力
18 993 wéi to act as; to serve 為世界樹立了人間佛教的榜樣
19 993 wéi to change into; to become 為世界樹立了人間佛教的榜樣
20 993 wéi to be; is 為世界樹立了人間佛教的榜樣
21 993 wéi to do 為世界樹立了人間佛教的榜樣
22 993 wèi to support; to help 為世界樹立了人間佛教的榜樣
23 993 wéi to govern 為世界樹立了人間佛教的榜樣
24 766 one 一書
25 766 Kangxi radical 1 一書
26 766 pure; concentrated 一書
27 766 first 一書
28 766 the same 一書
29 766 sole; single 一書
30 766 a very small amount 一書
31 766 Yi 一書
32 766 other 一書
33 766 to unify 一書
34 766 accidentally; coincidentally 一書
35 766 abruptly; suddenly 一書
36 766 one; eka 一書
37 723 liǎo to know; to understand 佛光山創建四十一年了
38 723 liǎo to understand; to know 佛光山創建四十一年了
39 723 liào to look afar from a high place 佛光山創建四十一年了
40 723 liǎo to complete 佛光山創建四十一年了
41 723 liǎo clever; intelligent 佛光山創建四十一年了
42 723 liǎo to know; jñāta 佛光山創建四十一年了
43 717 to give 佛光山禪堂有傳統的內涵與現代設施的方便
44 717 to accompany 佛光山禪堂有傳統的內涵與現代設施的方便
45 717 to particate in 佛光山禪堂有傳統的內涵與現代設施的方便
46 717 of the same kind 佛光山禪堂有傳統的內涵與現代設施的方便
47 717 to help 佛光山禪堂有傳統的內涵與現代設施的方便
48 717 for 佛光山禪堂有傳統的內涵與現代設施的方便
49 657 ya 也走向世界
50 638 to use; to grasp 他便是以這幅
51 638 to rely on 他便是以這幅
52 638 to regard 他便是以這幅
53 638 to be able to 他便是以這幅
54 638 to order; to command 他便是以這幅
55 638 used after a verb 他便是以這幅
56 638 a reason; a cause 他便是以這幅
57 638 Israel 他便是以這幅
58 638 Yi 他便是以這幅
59 638 use; yogena 他便是以這幅
60 618 néng can; able 能體悟大地盡是如來清淨身
61 618 néng ability; capacity 能體悟大地盡是如來清淨身
62 618 néng a mythical bear-like beast 能體悟大地盡是如來清淨身
63 618 néng energy 能體悟大地盡是如來清淨身
64 618 néng function; use 能體悟大地盡是如來清淨身
65 618 néng talent 能體悟大地盡是如來清淨身
66 618 néng expert at 能體悟大地盡是如來清淨身
67 618 néng to be in harmony 能體悟大地盡是如來清淨身
68 618 néng to tend to; to care for 能體悟大地盡是如來清淨身
69 618 néng to reach; to arrive at 能體悟大地盡是如來清淨身
70 618 néng to be able; śak 能體悟大地盡是如來清淨身
71 595 to go; to 致力於社會人心的淨化
72 595 to rely on; to depend on 致力於社會人心的淨化
73 595 Yu 致力於社會人心的淨化
74 595 a crow 致力於社會人心的淨化
75 574 rén person; people; a human being 有禪心的人
76 574 rén Kangxi radical 9 有禪心的人
77 574 rén a kind of person 有禪心的人
78 574 rén everybody 有禪心的人
79 574 rén adult 有禪心的人
80 574 rén somebody; others 有禪心的人
81 574 rén an upright person 有禪心的人
82 574 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 有禪心的人
83 572 other; another; some other 他給予諸方學道者
84 572 other 他給予諸方學道者
85 572 tha 他給予諸方學道者
86 572 ṭha 他給予諸方學道者
87 572 other; anya 他給予諸方學道者
88 499 capital city 都像個和尚
89 499 a city; a metropolis 都像個和尚
90 499 dōu all 都像個和尚
91 499 elegant; refined 都像個和尚
92 499 Du 都像個和尚
93 499 to establish a capital city 都像個和尚
94 499 to reside 都像個和尚
95 499 to total; to tally 都像個和尚
96 498 ér Kangxi radical 126 為光大佛教住持正法而繼續努力
97 498 ér as if; to seem like 為光大佛教住持正法而繼續努力
98 498 néng can; able 為光大佛教住持正法而繼續努力
99 498 ér whiskers on the cheeks; sideburns 為光大佛教住持正法而繼續努力
100 498 ér to arrive; up to 為光大佛教住持正法而繼續努力
101 470 zhōng middle 如果在我們的生活中
102 470 zhōng medium; medium sized 如果在我們的生活中
103 470 zhōng China 如果在我們的生活中
104 470 zhòng to hit the mark 如果在我們的生活中
105 470 zhōng midday 如果在我們的生活中
106 470 zhōng inside 如果在我們的生活中
107 470 zhōng during 如果在我們的生活中
108 470 zhōng Zhong 如果在我們的生活中
109 470 zhōng intermediary 如果在我們的生活中
110 470 zhōng half 如果在我們的生活中
111 470 zhòng to reach; to attain 如果在我們的生活中
112 470 zhòng to suffer; to infect 如果在我們的生活中
113 470 zhòng to obtain 如果在我們的生活中
114 470 zhòng to pass an exam 如果在我們的生活中
115 470 zhōng middle 如果在我們的生活中
116 390 dào to arrive 走到溫哥華
117 390 dào to go 走到溫哥華
118 390 dào careful 走到溫哥華
119 390 dào Dao 走到溫哥華
120 390 dào approach; upagati 走到溫哥華
121 383 děng et cetera; and so on
122 383 děng to wait
123 383 děng to be equal
124 383 děng degree; level
125 383 děng to compare
126 382 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 他說
127 382 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 他說
128 382 shuì to persuade 他說
129 382 shuō to teach; to recite; to explain 他說
130 382 shuō a doctrine; a theory 他說
131 382 shuō to claim; to assert 他說
132 382 shuō allocution 他說
133 382 shuō to criticize; to scold 他說
134 382 shuō to indicate; to refer to 他說
135 382 shuō speach; vāda 他說
136 382 shuō to speak; bhāṣate 他說
137 367 lái to come 超越有無與來去
138 367 lái please 超越有無與來去
139 367 lái used to substitute for another verb 超越有無與來去
140 367 lái used between two word groups to express purpose and effect 超越有無與來去
141 367 lái wheat 超越有無與來去
142 367 lái next; future 超越有無與來去
143 367 lái a simple complement of direction 超越有無與來去
144 367 lái to occur; to arise 超越有無與來去
145 367 lái to earn 超越有無與來去
146 367 lái to come; āgata 超越有無與來去
147 359 nián year 佛光山創建四十一年了
148 359 nián New Year festival 佛光山創建四十一年了
149 359 nián age 佛光山創建四十一年了
150 359 nián life span; life expectancy 佛光山創建四十一年了
151 359 nián an era; a period 佛光山創建四十一年了
152 359 nián a date 佛光山創建四十一年了
153 359 nián time; years 佛光山創建四十一年了
154 359 nián harvest 佛光山創建四十一年了
155 359 nián annual; every year 佛光山創建四十一年了
156 359 nián year; varṣa 佛光山創建四十一年了
157 351 shū book 一書
158 351 shū document; manuscript 一書
159 351 shū letter 一書
160 351 Shū the Cannon of Documents 一書
161 351 shū to write 一書
162 351 shū writing 一書
163 351 shū calligraphy; writing style 一書
164 351 shū Shu 一書
165 351 shū to record 一書
166 351 shū book; pustaka 一書
167 351 shū write; copy; likh 一書
168 351 shū manuscript; lekha 一書
169 348 yào to want; to wish for 並要我為他寫一篇序
170 348 yào to want 並要我為他寫一篇序
171 348 yāo a treaty 並要我為他寫一篇序
172 348 yào to request 並要我為他寫一篇序
173 348 yào essential points; crux 並要我為他寫一篇序
174 348 yāo waist 並要我為他寫一篇序
175 348 yāo to cinch 並要我為他寫一篇序
176 348 yāo waistband 並要我為他寫一篇序
177 348 yāo Yao 並要我為他寫一篇序
178 348 yāo to pursue; to seek; to strive for 並要我為他寫一篇序
179 348 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 並要我為他寫一篇序
180 348 yāo to obstruct; to intercept 並要我為他寫一篇序
181 348 yāo to agree with 並要我為他寫一篇序
182 348 yāo to invite; to welcome 並要我為他寫一篇序
183 348 yào to summarize 並要我為他寫一篇序
184 348 yào essential; important 並要我為他寫一篇序
185 348 yào to desire 並要我為他寫一篇序
186 348 yào to demand 並要我為他寫一篇序
187 348 yào to need 並要我為他寫一篇序
188 348 yào should; must 並要我為他寫一篇序
189 348 yào might 並要我為他寫一篇序
190 340 suǒ a few; various; some 所結集的開示語錄
191 340 suǒ a place; a location 所結集的開示語錄
192 340 suǒ indicates a passive voice 所結集的開示語錄
193 340 suǒ an ordinal number 所結集的開示語錄
194 340 suǒ meaning 所結集的開示語錄
195 340 suǒ garrison 所結集的開示語錄
196 340 suǒ place; pradeśa 所結集的開示語錄
197 338 jiàng a general; a high ranking officer 能將這點禪心發揮出來
198 338 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 能將這點禪心發揮出來
199 338 jiàng to command; to lead 能將這點禪心發揮出來
200 338 qiāng to request 能將這點禪心發揮出來
201 338 jiāng to bring; to take; to use; to hold 能將這點禪心發揮出來
202 338 jiāng to support; to wait upon; to take care of 能將這點禪心發揮出來
203 338 jiāng to checkmate 能將這點禪心發揮出來
204 338 jiāng to goad; to incite; to provoke 能將這點禪心發揮出來
205 338 jiāng to do; to handle 能將這點禪心發揮出來
206 338 jiàng backbone 能將這點禪心發揮出來
207 338 jiàng king 能將這點禪心發揮出來
208 338 jiāng to rest 能將這點禪心發揮出來
209 338 jiàng a senior member of an organization 能將這點禪心發揮出來
210 338 jiāng large; great 能將這點禪心發揮出來
211 336 to join together; together with; to accompany 而且給了他做人的尊嚴和榮譽
212 336 peace; harmony 而且給了他做人的尊嚴和榮譽
213 336 He 而且給了他做人的尊嚴和榮譽
214 336 harmonious [sound] 而且給了他做人的尊嚴和榮譽
215 336 gentle; amiable; acquiescent 而且給了他做人的尊嚴和榮譽
216 336 warm 而且給了他做人的尊嚴和榮譽
217 336 to harmonize; to make peace 而且給了他做人的尊嚴和榮譽
218 336 a transaction 而且給了他做人的尊嚴和榮譽
219 336 a bell on a chariot 而且給了他做人的尊嚴和榮譽
220 336 a musical instrument 而且給了他做人的尊嚴和榮譽
221 336 a military gate 而且給了他做人的尊嚴和榮譽
222 336 a coffin headboard 而且給了他做人的尊嚴和榮譽
223 336 a skilled worker 而且給了他做人的尊嚴和榮譽
224 336 compatible 而且給了他做人的尊嚴和榮譽
225 336 calm; peaceful 而且給了他做人的尊嚴和榮譽
226 336 to sing in accompaniment 而且給了他做人的尊嚴和榮譽
227 336 to write a matching poem 而且給了他做人的尊嚴和榮譽
228 336 harmony; gentleness 而且給了他做人的尊嚴和榮譽
229 336 venerable 而且給了他做人的尊嚴和榮譽
230 336 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 期許他以藝術的才華弘揚佛法
231 336 佛法 fófǎ the power of the Buddha 期許他以藝術的才華弘揚佛法
232 336 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 期許他以藝術的才華弘揚佛法
233 336 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 期許他以藝術的才華弘揚佛法
234 335 jiù to approach; to move towards; to come towards 生活就非常美妙了
235 335 jiù to assume 生活就非常美妙了
236 335 jiù to receive; to suffer 生活就非常美妙了
237 335 jiù to undergo; to undertake; to engage in 生活就非常美妙了
238 335 jiù to suit; to accommodate oneself to 生活就非常美妙了
239 335 jiù to accomplish 生活就非常美妙了
240 335 jiù to go with 生活就非常美妙了
241 335 jiù to die 生活就非常美妙了
242 334 duì to oppose; to face; to regard 沒有阻礙他對繪畫的熱忱
243 334 duì correct; right 沒有阻礙他對繪畫的熱忱
244 334 duì opposing; opposite 沒有阻礙他對繪畫的熱忱
245 334 duì duilian; couplet 沒有阻礙他對繪畫的熱忱
246 334 duì yes; affirmative 沒有阻礙他對繪畫的熱忱
247 334 duì to treat; to regard 沒有阻礙他對繪畫的熱忱
248 334 duì to confirm; to agree 沒有阻礙他對繪畫的熱忱
249 334 duì to correct; to make conform; to check 沒有阻礙他對繪畫的熱忱
250 334 duì to mix 沒有阻礙他對繪畫的熱忱
251 334 duì a pair 沒有阻礙他對繪畫的熱忱
252 334 duì to respond; to answer 沒有阻礙他對繪畫的熱忱
253 334 duì mutual 沒有阻礙他對繪畫的熱忱
254 334 duì parallel; alternating 沒有阻礙他對繪畫的熱忱
255 334 duì a command to appear as an audience 沒有阻礙他對繪畫的熱忱
256 334 cóng to follow 你從哪個角度看
257 334 cóng to comply; to submit; to defer 你從哪個角度看
258 334 cóng to participate in something 你從哪個角度看
259 334 cóng to use a certain method or principle 你從哪個角度看
260 334 cóng something secondary 你從哪個角度看
261 334 cóng remote relatives 你從哪個角度看
262 334 cóng secondary 你從哪個角度看
263 334 cóng to go on; to advance 你從哪個角度看
264 334 cōng at ease; informal 你從哪個角度看
265 334 zòng a follower; a supporter 你從哪個角度看
266 334 zòng to release 你從哪個角度看
267 334 zòng perpendicular; longitudinal 你從哪個角度看
268 329 preface; introduction
269 329 order; sequence
270 329 wings of a house; lateral walls
271 329 a village school; a traditional school to learn proper hierarchy
272 329 to arrange; to put in order
273 329 precedence; rank
274 329 to narrate; to describe
275 329 a text written for seeing someone off
276 329 an antechamber
277 329 season
278 329 overture; prelude
279 329 first; nidāna
280 325 gēng to change; to ammend 更能從其文章裡的思考角度
281 325 gēng a watch; a measure of time 更能從其文章裡的思考角度
282 325 gēng to experience 更能從其文章裡的思考角度
283 325 gēng to improve 更能從其文章裡的思考角度
284 325 gēng to replace; to substitute 更能從其文章裡的思考角度
285 325 gēng to compensate 更能從其文章裡的思考角度
286 325 gēng contacts 更能從其文章裡的思考角度
287 325 gèng to increase 更能從其文章裡的思考角度
288 325 gēng forced military service 更能從其文章裡的思考角度
289 325 gēng Geng 更能從其文章裡的思考角度
290 325 jīng to experience 更能從其文章裡的思考角度
291 311 shàng top; a high position 也因此肯定了他在畫壇上的地位
292 311 shang top; the position on or above something 也因此肯定了他在畫壇上的地位
293 311 shàng to go up; to go forward 也因此肯定了他在畫壇上的地位
294 311 shàng shang 也因此肯定了他在畫壇上的地位
295 311 shàng previous; last 也因此肯定了他在畫壇上的地位
296 311 shàng high; higher 也因此肯定了他在畫壇上的地位
297 311 shàng advanced 也因此肯定了他在畫壇上的地位
298 311 shàng a monarch; a sovereign 也因此肯定了他在畫壇上的地位
299 311 shàng time 也因此肯定了他在畫壇上的地位
300 311 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 也因此肯定了他在畫壇上的地位
301 311 shàng far 也因此肯定了他在畫壇上的地位
302 311 shàng big; as big as 也因此肯定了他在畫壇上的地位
303 311 shàng abundant; plentiful 也因此肯定了他在畫壇上的地位
304 311 shàng to report 也因此肯定了他在畫壇上的地位
305 311 shàng to offer 也因此肯定了他在畫壇上的地位
306 311 shàng to go on stage 也因此肯定了他在畫壇上的地位
307 311 shàng to take office; to assume a post 也因此肯定了他在畫壇上的地位
308 311 shàng to install; to erect 也因此肯定了他在畫壇上的地位
309 311 shàng to suffer; to sustain 也因此肯定了他在畫壇上的地位
310 311 shàng to burn 也因此肯定了他在畫壇上的地位
311 311 shàng to remember 也因此肯定了他在畫壇上的地位
312 311 shàng to add 也因此肯定了他在畫壇上的地位
313 311 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 也因此肯定了他在畫壇上的地位
314 311 shàng to meet 也因此肯定了他在畫壇上的地位
315 311 shàng falling then rising (4th) tone 也因此肯定了他在畫壇上的地位
316 311 shang used after a verb indicating a result 也因此肯定了他在畫壇上的地位
317 311 shàng a musical note 也因此肯定了他在畫壇上的地位
318 311 shàng higher, superior; uttara 也因此肯定了他在畫壇上的地位
319 288 infix potential marker 一日不讀書
320 285 生活 shēnghuó life 如果在我們的生活中
321 285 生活 shēnghuó to live 如果在我們的生活中
322 285 生活 shēnghuó everyday life 如果在我們的生活中
323 285 生活 shēnghuó livelihood 如果在我們的生活中
324 285 生活 shēnghuó goods; articles 如果在我們的生活中
325 278 社會 shèhuì society 致力於社會人心的淨化
326 260 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 也讓人感受到宗教對人的感召和震撼
327 260 ràng to transfer; to sell 也讓人感受到宗教對人的感召和震撼
328 260 ràng Give Way 也讓人感受到宗教對人的感召和震撼
329 260 一個 yī gè one instance; one unit 都在在呈現一個修道者的真心
330 260 一個 yī gè a certain degreee 都在在呈現一個修道者的真心
331 260 一個 yī gè whole; entire 都在在呈現一個修道者的真心
332 260 chán Chan; Zen 禪是甚麼
333 260 chán meditation 禪是甚麼
334 260 shàn an imperial sacrificial ceremony 禪是甚麼
335 260 shàn to abdicate 禪是甚麼
336 260 shàn Xiongnu supreme leader 禪是甚麼
337 260 shàn to make a ritual offering to heaven and earth 禪是甚麼
338 260 chán Chan 禪是甚麼
339 260 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna 禪是甚麼
340 260 chán Chan; Zen 禪是甚麼
341 250 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 人間有禪和諧多
342 250 duó many; much 人間有禪和諧多
343 250 duō more 人間有禪和諧多
344 250 duō excessive 人間有禪和諧多
345 250 duō abundant 人間有禪和諧多
346 250 duō to multiply; to acrue 人間有禪和諧多
347 250 duō Duo 人間有禪和諧多
348 250 duō ta 人間有禪和諧多
349 249 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀發現而傳法於大迦葉
350 248 zhě ca 他給予諸方學道者
351 246 běn to be one's own 這本
352 246 běn origin; source; root; foundation; basis 這本
353 246 běn the roots of a plant 這本
354 246 běn capital 這本
355 246 běn main; central; primary 這本
356 246 běn according to 這本
357 246 běn a version; an edition 這本
358 246 běn a memorial [presented to the emperor] 這本
359 246 běn a book 這本
360 246 běn trunk of a tree 這本
361 246 běn to investigate the root of 這本
362 246 běn a manuscript for a play 這本
363 246 běn Ben 這本
364 246 běn root; origin; mula 這本
365 246 běn becoming, being, existing; bhava 這本
366 246 běn former; previous; pūrva 這本
367 241 文化 wénhuà culture 以文化弘揚佛法
368 241 文化 wénhuà civilization 以文化弘揚佛法
369 239 Qi 更能從其文章裡的思考角度
370 222 xīn heart [organ] 也領會佛陀心繫眾生的大悲大願
371 222 xīn Kangxi radical 61 也領會佛陀心繫眾生的大悲大願
372 222 xīn mind; consciousness 也領會佛陀心繫眾生的大悲大願
373 222 xīn the center; the core; the middle 也領會佛陀心繫眾生的大悲大願
374 222 xīn one of the 28 star constellations 也領會佛陀心繫眾生的大悲大願
375 222 xīn heart 也領會佛陀心繫眾生的大悲大願
376 222 xīn emotion 也領會佛陀心繫眾生的大悲大願
377 222 xīn intention; consideration 也領會佛陀心繫眾生的大悲大願
378 222 xīn disposition; temperament 也領會佛陀心繫眾生的大悲大願
379 222 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 也領會佛陀心繫眾生的大悲大願
380 215 弘法 hóngfǎ Dharma Propagation 才能成就全球五大洲的弘法道場
381 215 弘法 hóngfǎ to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma 才能成就全球五大洲的弘法道場
382 213 希望 xīwàng to wish for; to desire; to hope 似乎要把自己的全部希望
383 213 希望 xīwàng a wish; a desire 似乎要把自己的全部希望
384 209 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 為世界樹立了人間佛教的榜樣
385 209 世界 shìjiè the earth 為世界樹立了人間佛教的榜樣
386 209 世界 shìjiè a domain; a realm 為世界樹立了人間佛教的榜樣
387 209 世界 shìjiè the human world 為世界樹立了人間佛教的榜樣
388 209 世界 shìjiè the conditions in the world 為世界樹立了人間佛教的榜樣
389 209 世界 shìjiè world 為世界樹立了人間佛教的榜樣
390 209 世界 shìjiè a world; lokadhatu 為世界樹立了人間佛教的榜樣
391 208 shí time; a point or period of time 所以下筆時
392 208 shí a season; a quarter of a year 所以下筆時
393 208 shí one of the 12 two-hour periods of the day 所以下筆時
394 208 shí fashionable 所以下筆時
395 208 shí fate; destiny; luck 所以下筆時
396 208 shí occasion; opportunity; chance 所以下筆時
397 208 shí tense 所以下筆時
398 208 shí particular; special 所以下筆時
399 208 shí to plant; to cultivate 所以下筆時
400 208 shí an era; a dynasty 所以下筆時
401 208 shí time [abstract] 所以下筆時
402 208 shí seasonal 所以下筆時
403 208 shí to wait upon 所以下筆時
404 208 shí hour 所以下筆時
405 208 shí appropriate; proper; timely 所以下筆時
406 208 shí Shi 所以下筆時
407 208 shí a present; currentlt 所以下筆時
408 208 shí time; kāla 所以下筆時
409 208 shí at that time; samaya 所以下筆時
410 206 出版 chūbǎn to publish 欣聞佛光山住持心培和尚即將出版
411 206 出版 chūbǎn publishing; publishing industry 欣聞佛光山住持心培和尚即將出版
412 205 èr two 二日禪
413 205 èr Kangxi radical 7 二日禪
414 205 èr second 二日禪
415 205 èr twice; double; di- 二日禪
416 205 èr more than one kind 二日禪
417 205 èr two; dvā; dvi 二日禪
418 200 xiě to write 並要我為他寫一篇序
419 200 xiě writing 並要我為他寫一篇序
420 200 xiě to move; to shift; to place 並要我為他寫一篇序
421 200 xiě to pour out; to vent; to confess 並要我為他寫一篇序
422 200 xiě to copy; to transcribe 並要我為他寫一篇序
423 200 xiě to resemble; to seem like 並要我為他寫一篇序
424 200 xiè to remove 並要我為他寫一篇序
425 200 xiě to agree upon 並要我為他寫一篇序
426 200 xiě to compose; to describe 並要我為他寫一篇序
427 200 xiě to draw; to sketch 並要我為他寫一篇序
428 200 xiě write 並要我為他寫一篇序
429 197 to reach 老師及家長們的歡迎
430 197 to attain 老師及家長們的歡迎
431 197 to understand 老師及家長們的歡迎
432 197 able to be compared to; to catch up with 老師及家長們的歡迎
433 197 to be involved with; to associate with 老師及家長們的歡迎
434 197 passing of a feudal title from elder to younger brother 老師及家長們的歡迎
435 197 and; ca; api 老師及家長們的歡迎
436 194 gěi to give 即開放給僧信二眾參禪修行
437 194 to supply; to provide 即開放給僧信二眾參禪修行
438 194 salary for government employees 即開放給僧信二眾參禪修行
439 194 to confer; to award 即開放給僧信二眾參禪修行
440 194 prosperous; abundant; plentiful; well supplied 即開放給僧信二眾參禪修行
441 194 agile; nimble 即開放給僧信二眾參禪修行
442 194 gěi an auxilliary verb adding emphasis 即開放給僧信二眾參禪修行
443 194 to look after; to take care of 即開放給僧信二眾參禪修行
444 194 articulate; well spoken 即開放給僧信二眾參禪修行
445 194 gěi to give; deya 即開放給僧信二眾參禪修行
446 185 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 由於受到大眾的喜愛
447 185 大眾 dàzhòng Volkswagen 由於受到大眾的喜愛
448 185 大眾 dàzhòng Assembly 由於受到大眾的喜愛
449 183 yòu Kangxi radical 29 又如何嘉惠後人
450 182 dàn Dan 但典籍之繁多卻為所有宗派之冠的原因吧
451 181 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可以為我們解惑
452 181 可以 kěyǐ capable; adequate 可以為我們解惑
453 181 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可以為我們解惑
454 181 可以 kěyǐ good 可以為我們解惑
455 179 沒有 méiyǒu to not have; there is not 沒有阻礙他對繪畫的熱忱
456 175 Kangxi radical 49 我覺得她已懂得
457 175 to bring to an end; to stop 我覺得她已懂得
458 175 to complete 我覺得她已懂得
459 175 to demote; to dismiss 我覺得她已懂得
460 175 to recover from an illness 我覺得她已懂得
461 175 former; pūrvaka 我覺得她已懂得
462 173 佛學 fóxué academic study of Buddhism; Buddhist philosophy 第十冊為佛學相關文章
463 173 佛學 Fóxué Buddhology 第十冊為佛學相關文章
464 173 佛學 fóxué study from the Buddha 第十冊為佛學相關文章
465 167 就是 jiùshì is precisely; is exactly 就是嚮導
466 167 就是 jiùshì agree 就是嚮導
467 166 huì can; be able to 心培和尚為現任佛光山宗委會主席
468 166 huì able to 心培和尚為現任佛光山宗委會主席
469 166 huì a meeting; a conference; an assembly 心培和尚為現任佛光山宗委會主席
470 166 kuài to balance an account 心培和尚為現任佛光山宗委會主席
471 166 huì to assemble 心培和尚為現任佛光山宗委會主席
472 166 huì to meet 心培和尚為現任佛光山宗委會主席
473 166 huì a temple fair 心培和尚為現任佛光山宗委會主席
474 166 huì a religious assembly 心培和尚為現任佛光山宗委會主席
475 166 huì an association; a society 心培和尚為現任佛光山宗委會主席
476 166 huì a national or provincial capital 心培和尚為現任佛光山宗委會主席
477 166 huì an opportunity 心培和尚為現任佛光山宗委會主席
478 166 huì to understand 心培和尚為現任佛光山宗委會主席
479 166 huì to be familiar with; to know 心培和尚為現任佛光山宗委會主席
480 166 huì to be possible; to be likely 心培和尚為現任佛光山宗委會主席
481 166 huì to be good at 心培和尚為現任佛光山宗委會主席
482 166 huì a moment 心培和尚為現任佛光山宗委會主席
483 166 huì to happen to 心培和尚為現任佛光山宗委會主席
484 166 huì to pay 心培和尚為現任佛光山宗委會主席
485 166 huì a meeting place 心培和尚為現任佛光山宗委會主席
486 166 kuài the seam of a cap 心培和尚為現任佛光山宗委會主席
487 166 huì in accordance with 心培和尚為現任佛光山宗委會主席
488 166 huì imperial civil service examination 心培和尚為現任佛光山宗委會主席
489 166 huì to have sexual intercourse 心培和尚為現任佛光山宗委會主席
490 166 huì Hui 心培和尚為現任佛光山宗委會主席
491 166 huì combining; samsarga 心培和尚為現任佛光山宗委會主席
492 165 生命 shēngmìng life 甚至生命
493 165 生命 shēngmìng living 甚至生命
494 165 生命 shēngmìng vivid; lively 甚至生命
495 164 人間 rénjiān the human world; the world 人間有禪和諧多
496 164 人間 rénjiān human world 人間有禪和諧多
497 164 人間 rénjiān human; human world; manuṣya 人間有禪和諧多
498 163 先生 xiānsheng Mr.; sir; mister 太子建設的莊南田先生以新台幣五百萬元購得這幅畫
499 163 先生 xiānsheng first born 太子建設的莊南田先生以新台幣五百萬元購得這幅畫
500 163 先生 xiānsheng husband 太子建設的莊南田先生以新台幣五百萬元購得這幅畫

Frequencies of all Words

Top 985

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 8142 de possessive particle 是多少信徒護法功德主的護持
2 8142 de structural particle 是多少信徒護法功德主的護持
3 8142 de complement 是多少信徒護法功德主的護持
4 8142 de a substitute for something already referred to 是多少信徒護法功德主的護持
5 1750 I; me; my 徒眾如常告訴我這個計劃
6 1750 self 徒眾如常告訴我這個計劃
7 1750 we; our 徒眾如常告訴我這個計劃
8 1750 [my] dear 徒眾如常告訴我這個計劃
9 1750 Wo 徒眾如常告訴我這個計劃
10 1750 self; atman; attan 徒眾如常告訴我這個計劃
11 1750 ga 徒眾如常告訴我這個計劃
12 1750 I; aham 徒眾如常告訴我這個計劃
13 1474 zài in; at 道在哪裡
14 1474 zài at 道在哪裡
15 1474 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 道在哪裡
16 1474 zài to exist; to be living 道在哪裡
17 1474 zài to consist of 道在哪裡
18 1474 zài to be at a post 道在哪裡
19 1474 zài in; bhū 道在哪裡
20 1432 shì is; are; am; to be 禪是甚麼
21 1432 shì is exactly 禪是甚麼
22 1432 shì is suitable; is in contrast 禪是甚麼
23 1432 shì this; that; those 禪是甚麼
24 1432 shì really; certainly 禪是甚麼
25 1432 shì correct; yes; affirmative 禪是甚麼
26 1432 shì true 禪是甚麼
27 1432 shì is; has; exists 禪是甚麼
28 1432 shì used between repetitions of a word 禪是甚麼
29 1432 shì a matter; an affair 禪是甚麼
30 1432 shì Shi 禪是甚麼
31 1432 shì is; bhū 禪是甚麼
32 1432 shì this; idam 禪是甚麼
33 1083 zhī him; her; them; that 不禁樂而為之
34 1083 zhī used between a modifier and a word to form a word group 不禁樂而為之
35 1083 zhī to go 不禁樂而為之
36 1083 zhī this; that 不禁樂而為之
37 1083 zhī genetive marker 不禁樂而為之
38 1083 zhī it 不禁樂而為之
39 1083 zhī in 不禁樂而為之
40 1083 zhī all 不禁樂而為之
41 1083 zhī and 不禁樂而為之
42 1083 zhī however 不禁樂而為之
43 1083 zhī if 不禁樂而為之
44 1083 zhī then 不禁樂而為之
45 1083 zhī to arrive; to go 不禁樂而為之
46 1083 zhī is 不禁樂而為之
47 1083 zhī to use 不禁樂而為之
48 1083 zhī Zhi 不禁樂而為之
49 1076 佛教 fójiào Buddhism 為光大佛教住持正法而繼續努力
50 1076 佛教 fó jiào the Buddha teachings 為光大佛教住持正法而繼續努力
51 993 wèi for; to 為世界樹立了人間佛教的榜樣
52 993 wèi because of 為世界樹立了人間佛教的榜樣
53 993 wéi to act as; to serve 為世界樹立了人間佛教的榜樣
54 993 wéi to change into; to become 為世界樹立了人間佛教的榜樣
55 993 wéi to be; is 為世界樹立了人間佛教的榜樣
56 993 wéi to do 為世界樹立了人間佛教的榜樣
57 993 wèi for 為世界樹立了人間佛教的榜樣
58 993 wèi because of; for; to 為世界樹立了人間佛教的榜樣
59 993 wèi to 為世界樹立了人間佛教的榜樣
60 993 wéi in a passive construction 為世界樹立了人間佛教的榜樣
61 993 wéi forming a rehetorical question 為世界樹立了人間佛教的榜樣
62 993 wéi forming an adverb 為世界樹立了人間佛教的榜樣
63 993 wéi to add emphasis 為世界樹立了人間佛教的榜樣
64 993 wèi to support; to help 為世界樹立了人間佛教的榜樣
65 993 wéi to govern 為世界樹立了人間佛教的榜樣
66 895 yǒu is; are; to exist 人間有禪和諧多
67 895 yǒu to have; to possess 人間有禪和諧多
68 895 yǒu indicates an estimate 人間有禪和諧多
69 895 yǒu indicates a large quantity 人間有禪和諧多
70 895 yǒu indicates an affirmative response 人間有禪和諧多
71 895 yǒu a certain; used before a person, time, or place 人間有禪和諧多
72 895 yǒu used to compare two things 人間有禪和諧多
73 895 yǒu used in a polite formula before certain verbs 人間有禪和諧多
74 895 yǒu used before the names of dynasties 人間有禪和諧多
75 895 yǒu a certain thing; what exists 人間有禪和諧多
76 895 yǒu multiple of ten and ... 人間有禪和諧多
77 895 yǒu abundant 人間有禪和諧多
78 895 yǒu purposeful 人間有禪和諧多
79 895 yǒu You 人間有禪和諧多
80 895 yǒu 1. existence; 2. becoming 人間有禪和諧多
81 895 yǒu becoming; bhava 人間有禪和諧多
82 766 one 一書
83 766 Kangxi radical 1 一書
84 766 as soon as; all at once 一書
85 766 pure; concentrated 一書
86 766 whole; all 一書
87 766 first 一書
88 766 the same 一書
89 766 each 一書
90 766 certain 一書
91 766 throughout 一書
92 766 used in between a reduplicated verb 一書
93 766 sole; single 一書
94 766 a very small amount 一書
95 766 Yi 一書
96 766 other 一書
97 766 to unify 一書
98 766 accidentally; coincidentally 一書
99 766 abruptly; suddenly 一書
100 766 or 一書
101 766 one; eka 一書
102 723 le completion of an action 佛光山創建四十一年了
103 723 liǎo to know; to understand 佛光山創建四十一年了
104 723 liǎo to understand; to know 佛光山創建四十一年了
105 723 liào to look afar from a high place 佛光山創建四十一年了
106 723 le modal particle 佛光山創建四十一年了
107 723 le particle used in certain fixed expressions 佛光山創建四十一年了
108 723 liǎo to complete 佛光山創建四十一年了
109 723 liǎo completely 佛光山創建四十一年了
110 723 liǎo clever; intelligent 佛光山創建四十一年了
111 723 liǎo to know; jñāta 佛光山創建四十一年了
112 717 and 佛光山禪堂有傳統的內涵與現代設施的方便
113 717 to give 佛光山禪堂有傳統的內涵與現代設施的方便
114 717 together with 佛光山禪堂有傳統的內涵與現代設施的方便
115 717 interrogative particle 佛光山禪堂有傳統的內涵與現代設施的方便
116 717 to accompany 佛光山禪堂有傳統的內涵與現代設施的方便
117 717 to particate in 佛光山禪堂有傳統的內涵與現代設施的方便
118 717 of the same kind 佛光山禪堂有傳統的內涵與現代設施的方便
119 717 to help 佛光山禪堂有傳統的內涵與現代設施的方便
120 717 for 佛光山禪堂有傳統的內涵與現代設施的方便
121 657 also; too 也走向世界
122 657 a final modal particle indicating certainy or decision 也走向世界
123 657 either 也走向世界
124 657 even 也走向世界
125 657 used to soften the tone 也走向世界
126 657 used for emphasis 也走向世界
127 657 used to mark contrast 也走向世界
128 657 used to mark compromise 也走向世界
129 657 ya 也走向世界
130 638 so as to; in order to 他便是以這幅
131 638 to use; to regard as 他便是以這幅
132 638 to use; to grasp 他便是以這幅
133 638 according to 他便是以這幅
134 638 because of 他便是以這幅
135 638 on a certain date 他便是以這幅
136 638 and; as well as 他便是以這幅
137 638 to rely on 他便是以這幅
138 638 to regard 他便是以這幅
139 638 to be able to 他便是以這幅
140 638 to order; to command 他便是以這幅
141 638 further; moreover 他便是以這幅
142 638 used after a verb 他便是以這幅
143 638 very 他便是以這幅
144 638 already 他便是以這幅
145 638 increasingly 他便是以這幅
146 638 a reason; a cause 他便是以這幅
147 638 Israel 他便是以這幅
148 638 Yi 他便是以這幅
149 638 use; yogena 他便是以這幅
150 618 néng can; able 能體悟大地盡是如來清淨身
151 618 néng ability; capacity 能體悟大地盡是如來清淨身
152 618 néng a mythical bear-like beast 能體悟大地盡是如來清淨身
153 618 néng energy 能體悟大地盡是如來清淨身
154 618 néng function; use 能體悟大地盡是如來清淨身
155 618 néng may; should; permitted to 能體悟大地盡是如來清淨身
156 618 néng talent 能體悟大地盡是如來清淨身
157 618 néng expert at 能體悟大地盡是如來清淨身
158 618 néng to be in harmony 能體悟大地盡是如來清淨身
159 618 néng to tend to; to care for 能體悟大地盡是如來清淨身
160 618 néng to reach; to arrive at 能體悟大地盡是如來清淨身
161 618 néng as long as; only 能體悟大地盡是如來清淨身
162 618 néng even if 能體悟大地盡是如來清淨身
163 618 néng but 能體悟大地盡是如來清淨身
164 618 néng in this way 能體悟大地盡是如來清淨身
165 618 néng to be able; śak 能體悟大地盡是如來清淨身
166 595 in; at 致力於社會人心的淨化
167 595 in; at 致力於社會人心的淨化
168 595 in; at; to; from 致力於社會人心的淨化
169 595 to go; to 致力於社會人心的淨化
170 595 to rely on; to depend on 致力於社會人心的淨化
171 595 to go to; to arrive at 致力於社會人心的淨化
172 595 from 致力於社會人心的淨化
173 595 give 致力於社會人心的淨化
174 595 oppposing 致力於社會人心的淨化
175 595 and 致力於社會人心的淨化
176 595 compared to 致力於社會人心的淨化
177 595 by 致力於社會人心的淨化
178 595 and; as well as 致力於社會人心的淨化
179 595 for 致力於社會人心的淨化
180 595 Yu 致力於社會人心的淨化
181 595 a crow 致力於社會人心的淨化
182 595 whew; wow 致力於社會人心的淨化
183 574 rén person; people; a human being 有禪心的人
184 574 rén Kangxi radical 9 有禪心的人
185 574 rén a kind of person 有禪心的人
186 574 rén everybody 有禪心的人
187 574 rén adult 有禪心的人
188 574 rén somebody; others 有禪心的人
189 574 rén an upright person 有禪心的人
190 574 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 有禪心的人
191 572 he; him 他給予諸方學道者
192 572 another aspect 他給予諸方學道者
193 572 other; another; some other 他給予諸方學道者
194 572 everybody 他給予諸方學道者
195 572 other 他給予諸方學道者
196 572 tuō other; another; some other 他給予諸方學道者
197 572 tha 他給予諸方學道者
198 572 ṭha 他給予諸方學道者
199 572 other; anya 他給予諸方學道者
200 499 dōu all 都像個和尚
201 499 capital city 都像個和尚
202 499 a city; a metropolis 都像個和尚
203 499 dōu all 都像個和尚
204 499 elegant; refined 都像個和尚
205 499 Du 都像個和尚
206 499 dōu already 都像個和尚
207 499 to establish a capital city 都像個和尚
208 499 to reside 都像個和尚
209 499 to total; to tally 都像個和尚
210 499 dōu all; sarva 都像個和尚
211 498 ér and; as well as; but (not); yet (not) 為光大佛教住持正法而繼續努力
212 498 ér Kangxi radical 126 為光大佛教住持正法而繼續努力
213 498 ér you 為光大佛教住持正法而繼續努力
214 498 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 為光大佛教住持正法而繼續努力
215 498 ér right away; then 為光大佛教住持正法而繼續努力
216 498 ér but; yet; however; while; nevertheless 為光大佛教住持正法而繼續努力
217 498 ér if; in case; in the event that 為光大佛教住持正法而繼續努力
218 498 ér therefore; as a result; thus 為光大佛教住持正法而繼續努力
219 498 ér how can it be that? 為光大佛教住持正法而繼續努力
220 498 ér so as to 為光大佛教住持正法而繼續努力
221 498 ér only then 為光大佛教住持正法而繼續努力
222 498 ér as if; to seem like 為光大佛教住持正法而繼續努力
223 498 néng can; able 為光大佛教住持正法而繼續努力
224 498 ér whiskers on the cheeks; sideburns 為光大佛教住持正法而繼續努力
225 498 ér me 為光大佛教住持正法而繼續努力
226 498 ér to arrive; up to 為光大佛教住持正法而繼續努力
227 498 ér possessive 為光大佛教住持正法而繼續努力
228 477 zhè this; these 這莫不歸功於廣大信徒的護持才有此成果
229 477 zhèi this; these 這莫不歸功於廣大信徒的護持才有此成果
230 477 zhè now 這莫不歸功於廣大信徒的護持才有此成果
231 477 zhè immediately 這莫不歸功於廣大信徒的護持才有此成果
232 477 zhè particle with no meaning 這莫不歸功於廣大信徒的護持才有此成果
233 477 zhè this; ayam; idam 這莫不歸功於廣大信徒的護持才有此成果
234 470 zhōng middle 如果在我們的生活中
235 470 zhōng medium; medium sized 如果在我們的生活中
236 470 zhōng China 如果在我們的生活中
237 470 zhòng to hit the mark 如果在我們的生活中
238 470 zhōng in; amongst 如果在我們的生活中
239 470 zhōng midday 如果在我們的生活中
240 470 zhōng inside 如果在我們的生活中
241 470 zhōng during 如果在我們的生活中
242 470 zhōng Zhong 如果在我們的生活中
243 470 zhōng intermediary 如果在我們的生活中
244 470 zhōng half 如果在我們的生活中
245 470 zhōng just right; suitably 如果在我們的生活中
246 470 zhōng while 如果在我們的生活中
247 470 zhòng to reach; to attain 如果在我們的生活中
248 470 zhòng to suffer; to infect 如果在我們的生活中
249 470 zhòng to obtain 如果在我們的生活中
250 470 zhòng to pass an exam 如果在我們的生活中
251 470 zhōng middle 如果在我們的生活中
252 458 我們 wǒmen we 如果在我們的生活中
253 390 dào to arrive 走到溫哥華
254 390 dào arrive; receive 走到溫哥華
255 390 dào to go 走到溫哥華
256 390 dào careful 走到溫哥華
257 390 dào Dao 走到溫哥華
258 390 dào approach; upagati 走到溫哥華
259 383 děng et cetera; and so on
260 383 děng to wait
261 383 děng degree; kind
262 383 děng plural
263 383 děng to be equal
264 383 děng degree; level
265 383 děng to compare
266 382 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 他說
267 382 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 他說
268 382 shuì to persuade 他說
269 382 shuō to teach; to recite; to explain 他說
270 382 shuō a doctrine; a theory 他說
271 382 shuō to claim; to assert 他說
272 382 shuō allocution 他說
273 382 shuō to criticize; to scold 他說
274 382 shuō to indicate; to refer to 他說
275 382 shuō speach; vāda 他說
276 382 shuō to speak; bhāṣate 他說
277 367 lái to come 超越有無與來去
278 367 lái indicates an approximate quantity 超越有無與來去
279 367 lái please 超越有無與來去
280 367 lái used to substitute for another verb 超越有無與來去
281 367 lái used between two word groups to express purpose and effect 超越有無與來去
282 367 lái ever since 超越有無與來去
283 367 lái wheat 超越有無與來去
284 367 lái next; future 超越有無與來去
285 367 lái a simple complement of direction 超越有無與來去
286 367 lái to occur; to arise 超越有無與來去
287 367 lái to earn 超越有無與來去
288 367 lái to come; āgata 超越有無與來去
289 359 nián year 佛光山創建四十一年了
290 359 nián New Year festival 佛光山創建四十一年了
291 359 nián age 佛光山創建四十一年了
292 359 nián life span; life expectancy 佛光山創建四十一年了
293 359 nián an era; a period 佛光山創建四十一年了
294 359 nián a date 佛光山創建四十一年了
295 359 nián time; years 佛光山創建四十一年了
296 359 nián harvest 佛光山創建四十一年了
297 359 nián annual; every year 佛光山創建四十一年了
298 359 nián year; varṣa 佛光山創建四十一年了
299 351 shū book 一書
300 351 shū document; manuscript 一書
301 351 shū letter 一書
302 351 Shū the Cannon of Documents 一書
303 351 shū to write 一書
304 351 shū writing 一書
305 351 shū calligraphy; writing style 一書
306 351 shū Shu 一書
307 351 shū to record 一書
308 351 shū book; pustaka 一書
309 351 shū write; copy; likh 一書
310 351 shū manuscript; lekha 一書
311 348 yào to want; to wish for 並要我為他寫一篇序
312 348 yào if 並要我為他寫一篇序
313 348 yào to be about to; in the future 並要我為他寫一篇序
314 348 yào to want 並要我為他寫一篇序
315 348 yāo a treaty 並要我為他寫一篇序
316 348 yào to request 並要我為他寫一篇序
317 348 yào essential points; crux 並要我為他寫一篇序
318 348 yāo waist 並要我為他寫一篇序
319 348 yāo to cinch 並要我為他寫一篇序
320 348 yāo waistband 並要我為他寫一篇序
321 348 yāo Yao 並要我為他寫一篇序
322 348 yāo to pursue; to seek; to strive for 並要我為他寫一篇序
323 348 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 並要我為他寫一篇序
324 348 yāo to obstruct; to intercept 並要我為他寫一篇序
325 348 yāo to agree with 並要我為他寫一篇序
326 348 yāo to invite; to welcome 並要我為他寫一篇序
327 348 yào to summarize 並要我為他寫一篇序
328 348 yào essential; important 並要我為他寫一篇序
329 348 yào to desire 並要我為他寫一篇序
330 348 yào to demand 並要我為他寫一篇序
331 348 yào to need 並要我為他寫一篇序
332 348 yào should; must 並要我為他寫一篇序
333 348 yào might 並要我為他寫一篇序
334 348 yào or 並要我為他寫一篇序
335 340 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所結集的開示語錄
336 340 suǒ an office; an institute 所結集的開示語錄
337 340 suǒ introduces a relative clause 所結集的開示語錄
338 340 suǒ it 所結集的開示語錄
339 340 suǒ if; supposing 所結集的開示語錄
340 340 suǒ a few; various; some 所結集的開示語錄
341 340 suǒ a place; a location 所結集的開示語錄
342 340 suǒ indicates a passive voice 所結集的開示語錄
343 340 suǒ that which 所結集的開示語錄
344 340 suǒ an ordinal number 所結集的開示語錄
345 340 suǒ meaning 所結集的開示語錄
346 340 suǒ garrison 所結集的開示語錄
347 340 suǒ place; pradeśa 所結集的開示語錄
348 340 suǒ that which; yad 所結集的開示語錄
349 338 jiāng will; shall (future tense) 能將這點禪心發揮出來
350 338 jiāng to get; to use; marker for direct-object 能將這點禪心發揮出來
351 338 jiàng a general; a high ranking officer 能將這點禪心發揮出來
352 338 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 能將這點禪心發揮出來
353 338 jiāng and; or 能將這點禪心發揮出來
354 338 jiàng to command; to lead 能將這點禪心發揮出來
355 338 qiāng to request 能將這點禪心發揮出來
356 338 jiāng approximately 能將這點禪心發揮出來
357 338 jiāng to bring; to take; to use; to hold 能將這點禪心發揮出來
358 338 jiāng to support; to wait upon; to take care of 能將這點禪心發揮出來
359 338 jiāng to checkmate 能將這點禪心發揮出來
360 338 jiāng to goad; to incite; to provoke 能將這點禪心發揮出來
361 338 jiāng to do; to handle 能將這點禪心發揮出來
362 338 jiāng placed between a verb and a complement of direction 能將這點禪心發揮出來
363 338 jiāng furthermore; moreover 能將這點禪心發揮出來
364 338 jiàng backbone 能將這點禪心發揮出來
365 338 jiàng king 能將這點禪心發揮出來
366 338 jiāng might; possibly 能將這點禪心發揮出來
367 338 jiāng just; a short time ago 能將這點禪心發揮出來
368 338 jiāng to rest 能將這點禪心發揮出來
369 338 jiāng to the side 能將這點禪心發揮出來
370 338 jiàng a senior member of an organization 能將這點禪心發揮出來
371 338 jiāng large; great 能將這點禪心發揮出來
372 338 jiāng intending to; abhimukha 能將這點禪心發揮出來
373 336 and 而且給了他做人的尊嚴和榮譽
374 336 to join together; together with; to accompany 而且給了他做人的尊嚴和榮譽
375 336 peace; harmony 而且給了他做人的尊嚴和榮譽
376 336 He 而且給了他做人的尊嚴和榮譽
377 336 harmonious [sound] 而且給了他做人的尊嚴和榮譽
378 336 gentle; amiable; acquiescent 而且給了他做人的尊嚴和榮譽
379 336 warm 而且給了他做人的尊嚴和榮譽
380 336 to harmonize; to make peace 而且給了他做人的尊嚴和榮譽
381 336 a transaction 而且給了他做人的尊嚴和榮譽
382 336 a bell on a chariot 而且給了他做人的尊嚴和榮譽
383 336 a musical instrument 而且給了他做人的尊嚴和榮譽
384 336 a military gate 而且給了他做人的尊嚴和榮譽
385 336 a coffin headboard 而且給了他做人的尊嚴和榮譽
386 336 a skilled worker 而且給了他做人的尊嚴和榮譽
387 336 compatible 而且給了他做人的尊嚴和榮譽
388 336 calm; peaceful 而且給了他做人的尊嚴和榮譽
389 336 to sing in accompaniment 而且給了他做人的尊嚴和榮譽
390 336 to write a matching poem 而且給了他做人的尊嚴和榮譽
391 336 Harmony 而且給了他做人的尊嚴和榮譽
392 336 harmony; gentleness 而且給了他做人的尊嚴和榮譽
393 336 venerable 而且給了他做人的尊嚴和榮譽
394 336 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 期許他以藝術的才華弘揚佛法
395 336 佛法 fófǎ the power of the Buddha 期許他以藝術的才華弘揚佛法
396 336 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 期許他以藝術的才華弘揚佛法
397 336 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 期許他以藝術的才華弘揚佛法
398 335 jiù right away 生活就非常美妙了
399 335 jiù to approach; to move towards; to come towards 生活就非常美妙了
400 335 jiù with regard to; concerning; to follow 生活就非常美妙了
401 335 jiù to assume 生活就非常美妙了
402 335 jiù to receive; to suffer 生活就非常美妙了
403 335 jiù to undergo; to undertake; to engage in 生活就非常美妙了
404 335 jiù precisely; exactly 生活就非常美妙了
405 335 jiù namely 生活就非常美妙了
406 335 jiù to suit; to accommodate oneself to 生活就非常美妙了
407 335 jiù only; just 生活就非常美妙了
408 335 jiù to accomplish 生活就非常美妙了
409 335 jiù to go with 生活就非常美妙了
410 335 jiù already 生活就非常美妙了
411 335 jiù as much as 生活就非常美妙了
412 335 jiù to begin with; as expected 生活就非常美妙了
413 335 jiù even if 生活就非常美妙了
414 335 jiù to die 生活就非常美妙了
415 335 jiù for instance; namely; yathā 生活就非常美妙了
416 334 duì to; toward 沒有阻礙他對繪畫的熱忱
417 334 duì to oppose; to face; to regard 沒有阻礙他對繪畫的熱忱
418 334 duì correct; right 沒有阻礙他對繪畫的熱忱
419 334 duì pair 沒有阻礙他對繪畫的熱忱
420 334 duì opposing; opposite 沒有阻礙他對繪畫的熱忱
421 334 duì duilian; couplet 沒有阻礙他對繪畫的熱忱
422 334 duì yes; affirmative 沒有阻礙他對繪畫的熱忱
423 334 duì to treat; to regard 沒有阻礙他對繪畫的熱忱
424 334 duì to confirm; to agree 沒有阻礙他對繪畫的熱忱
425 334 duì to correct; to make conform; to check 沒有阻礙他對繪畫的熱忱
426 334 duì to mix 沒有阻礙他對繪畫的熱忱
427 334 duì a pair 沒有阻礙他對繪畫的熱忱
428 334 duì to respond; to answer 沒有阻礙他對繪畫的熱忱
429 334 duì mutual 沒有阻礙他對繪畫的熱忱
430 334 duì parallel; alternating 沒有阻礙他對繪畫的熱忱
431 334 duì a command to appear as an audience 沒有阻礙他對繪畫的熱忱
432 334 cóng from 你從哪個角度看
433 334 cóng to follow 你從哪個角度看
434 334 cóng past; through 你從哪個角度看
435 334 cóng to comply; to submit; to defer 你從哪個角度看
436 334 cóng to participate in something 你從哪個角度看
437 334 cóng to use a certain method or principle 你從哪個角度看
438 334 cóng usually 你從哪個角度看
439 334 cóng something secondary 你從哪個角度看
440 334 cóng remote relatives 你從哪個角度看
441 334 cóng secondary 你從哪個角度看
442 334 cóng to go on; to advance 你從哪個角度看
443 334 cōng at ease; informal 你從哪個角度看
444 334 zòng a follower; a supporter 你從哪個角度看
445 334 zòng to release 你從哪個角度看
446 334 zòng perpendicular; longitudinal 你從哪個角度看
447 334 cóng receiving; upādāya 你從哪個角度看
448 329 preface; introduction
449 329 order; sequence
450 329 wings of a house; lateral walls
451 329 a village school; a traditional school to learn proper hierarchy
452 329 to arrange; to put in order
453 329 precedence; rank
454 329 to narrate; to describe
455 329 a text written for seeing someone off
456 329 an antechamber
457 329 season
458 329 overture; prelude
459 329 first; nidāna
460 325 gèng more; even more 更能從其文章裡的思考角度
461 325 gēng to change; to ammend 更能從其文章裡的思考角度
462 325 gēng a watch; a measure of time 更能從其文章裡的思考角度
463 325 gèng again; also 更能從其文章裡的思考角度
464 325 gēng to experience 更能從其文章裡的思考角度
465 325 gēng to improve 更能從其文章裡的思考角度
466 325 gēng to replace; to substitute 更能從其文章裡的思考角度
467 325 gēng to compensate 更能從其文章裡的思考角度
468 325 gēng contacts 更能從其文章裡的思考角度
469 325 gèng furthermore; even if 更能從其文章裡的思考角度
470 325 gèng other 更能從其文章裡的思考角度
471 325 gèng to increase 更能從其文章裡的思考角度
472 325 gēng forced military service 更能從其文章裡的思考角度
473 325 gēng Geng 更能從其文章裡的思考角度
474 325 gèng finally; eventually 更能從其文章裡的思考角度
475 325 jīng to experience 更能從其文章裡的思考角度
476 311 shàng top; a high position 也因此肯定了他在畫壇上的地位
477 311 shang top; the position on or above something 也因此肯定了他在畫壇上的地位
478 311 shàng to go up; to go forward 也因此肯定了他在畫壇上的地位
479 311 shàng shang 也因此肯定了他在畫壇上的地位
480 311 shàng previous; last 也因此肯定了他在畫壇上的地位
481 311 shàng high; higher 也因此肯定了他在畫壇上的地位
482 311 shàng advanced 也因此肯定了他在畫壇上的地位
483 311 shàng a monarch; a sovereign 也因此肯定了他在畫壇上的地位
484 311 shàng time 也因此肯定了他在畫壇上的地位
485 311 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 也因此肯定了他在畫壇上的地位
486 311 shàng far 也因此肯定了他在畫壇上的地位
487 311 shàng big; as big as 也因此肯定了他在畫壇上的地位
488 311 shàng abundant; plentiful 也因此肯定了他在畫壇上的地位
489 311 shàng to report 也因此肯定了他在畫壇上的地位
490 311 shàng to offer 也因此肯定了他在畫壇上的地位
491 311 shàng to go on stage 也因此肯定了他在畫壇上的地位
492 311 shàng to take office; to assume a post 也因此肯定了他在畫壇上的地位
493 311 shàng to install; to erect 也因此肯定了他在畫壇上的地位
494 311 shàng to suffer; to sustain 也因此肯定了他在畫壇上的地位
495 311 shàng to burn 也因此肯定了他在畫壇上的地位
496 311 shàng to remember 也因此肯定了他在畫壇上的地位
497 311 shang on; in 也因此肯定了他在畫壇上的地位
498 311 shàng upward 也因此肯定了他在畫壇上的地位
499 311 shàng to add 也因此肯定了他在畫壇上的地位
500 311 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 也因此肯定了他在畫壇上的地位

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
zài in; bhū
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
one; eka
liǎo to know; jñāta
ya
use; yogena
néng to be able; śak
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿閦佛 196 Akṣobhya; Aksobhya Buddha
阿富汗 196
  1. Afghanistan
  2. Afghanistan
阿含经 阿含經 196 Āgama; Agamas
埃及 97 Egypt
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿弥陀经 阿彌陀經 196
  1. The Amitabha Sutra
  2. Amitabha Sutra; The Smaller Sutra on Amitāyus
阿姆斯特丹 196 Amsterdam
安世高 196 An Shigao
阿那律 196 Aniruddha
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
安大略省 196 Ontario
安心法门 安心法門 196 Path of Pacifying the Mind
安养 安養 196 Western Pure Land
澳大利亚 澳大利亞 195 Australia
奥斯卡 奧斯卡 195 Oscar
澳洲 196 Australia
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
八大人觉经 八大人覺經 98 Sūtra on the Eight Realizations of the Great Beings
八大人觉经十讲 八大人覺經十講 66
  1. The Great Realizations: A Commentary on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra
  2. Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra
八关斋戒 八關齋戒 98 the Eight Precepts; Eight Precepts Retreat
八识规矩颂 八識規矩頌 98 Eight Kinds of Consciousness Practices Chant
巴尔扎克 巴爾扎克 98 Honoré de Balzac
巴哈 98 Johann Sebastian Bach
98
  1. cypress; cedar
  2. Berlin
  3. Bai
白蛇传 白蛇傳 66 Tale of the White Snake
柏杨 柏楊 98 Bo Yang
百喻经 百喻經 66
  1. Sutra of One Hundred Parables
  2. The Hundred Parables Sutra; Saṅghasena
百喻经图画书 百喻經圖畫書 98 Illustrated Sutra of the One Hundred Parables
白衣观音 白衣觀音 98 Pāṇḍaravāsinī
百丈 98 Baizhang
百丈禅师 百丈禪師 98 Baizhang
巴基斯坦 98
  1. Pakistan
  2. Pakistan
巴利 98 Pali; Pāli
巴黎 98 Paris
巴米扬 巴米揚 98 Bamyan
巴拿马 巴拿馬 98 Panama
般若心经 般若心經 98 The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
宝岛 寶島 98 Formosa
跋提 98 Bhadrika; Bhaddiya
巴西 98 Brazil
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北方 98 The North
悲华经 悲華經 66 Bei Hua Jing; Karuṇāpuṇḍarīkasūtra; The Compassionate Lotus Sūtra
北凉 北涼 66 Northern Liang
北美 66 North America
北美洲 66 North America
北魏 66 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
北周 66 Northern Zhou Dynasty
北岛 北島 98 Bei Dao
北斗 98
  1. Great Bear; Big Dipper
  2. Peitou
北海 98
  1. Bohai Sea
  2. Bei Hai
  3. the remote north
  4. North Sea [Europe]
  5. Beihai [Beijing]
北京 98 Beijing
北屯 98 Beitun
贝叶 貝葉 98 pattra palm leaves
本生经 本生經 98
  1. Jataka tales
  2. Jātaka Story; Jātaka
本论 本論 98
  1. On Principles
  2. On Principles
碧岩录 碧巖錄 98 Blue Cliff Record
变文 變文 98 Bianwen
彼得 98 Peter
毕卡索 畢卡索 98 Picasso
槟城 檳城 98 Penang
冰岛 冰島 98 Iceland
屏东 屏東 98 Pingtung
屏东县 屏東縣 98 Pingtung County
并举 並舉 98 Pilindavatsa
兵库县 兵庫縣 98 Hyōgo prefecture
伯夷 98 Bo Yi
柏林 98 Berlin
波隆那 98 Bologna, city in Northern Italy
般若波罗密多心经 般若波羅密多心經 98 Heart Sutra
般若部 98 Prajñāpāramitā Section
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
般若波罗蜜多心经 般若波羅蜜多心經 66
  1. The Heart Sutra
  2. The Prajñāpāramitā Heart Sūtra; Prajñāpāramitāhṛdayasūtra
波士顿 波士頓 98 Boston
波斯匿王 66 King Prasenajit; Pasenadi
不二门 不二門 66
  1. Non-Duality Gate
  2. the Gate of Non-Duality
  3. Non-duality gate
不丹 98 Bhutan
菜根谭 菜根譚 99 Caigentan
蔡志忠 99 Tsai Chih Chung
仓颉 倉頡 67
  1. Cang Jie
  2. Cangjie input method
曹溪一滴 99 A Drop of Water from Caoqi
曾子 99 Ceng Zi
禅林宝训 禪林寶訓 67 Treasured Instructions of Chan Temples; Chanlin Baoxun
禅七 禪七 99 meditation retreat
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
长阿含 長阿含 99 Long Discourses; Dīrghāgama
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
长城 長城 99 Great Wall
长江 長江 67 Yangtze River
长乐 長樂 67 Changle
长沙 長沙 67 Changsha
禅月 禪月 99 Chanyue
鼂错 鼂錯 99 Chao Cuo
朝鲜 朝鮮 99
  1. Korea; North Korea
  2. Joseon; Chosŏn; Choson; Chosun; Cho-sen
陈慧 陳慧 99 Chen Hui
成佛之道 99 The Way to Buddhahood
程恭让 程恭讓 99 Cheng Gongrang
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
成就佛 67 Susiddhikara Buddha
成山 67 Chengshan
成贤 成賢 99 Joken
成祖 67 Chengzu; Emperor Yong Le
陈平 陳平 99 Chen Ping
赤壁赋 赤壁賦 67 Chi Bi Fu; The Red Cliff
池田 99 Ikeda
传灯 傳燈 67
  1. Handing Down the Light
  2. Transmission of the Lamp
  3. Chuan Deng
传灯大法师 傳燈大法師 99 Venerable Master Chuandeng
春夏秋冬 67 the four seasons
春节 春節 99 Spring Festival; Chinese New Year
春柳 99 Spring Willow Society, pioneering Chinese theatrical company set up in Tokyo in 1906, part of New Culture Movement
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
除夕 99 New Year's Eve
慈惠 67 Venerable Tzu Hui
慈惠法师 慈惠法師 67 Venerable Tzu Hui
慈容 99 Ci Rong
慈禧 67 Empress Dowager Ci Xi
慈禧太后 67 Empress Dowager Ci Xi
慈航 99
  1. ferry of compassion
  2. Compassionate Ferry
  3. Tzu Hang; Cihang
  4. a way of saving someone
慈航法师 慈航法師 67 Venerable Ci Hang
慈济 慈濟 99 Tzu-Chi
慈济功德会 慈濟功德會 99 Buddhist Compassion Relief Tzu Chi Foundation
慈利 99 Cili
慈善寺 67 Cishan Temple
从四圣谛到四弘誓愿 從四聖諦到四弘誓願 99 From the Four Noble Truths to the Four Universal Vows
从江 從江 99 Congjiang
大般涅槃经 大般涅槃經 68
  1. Mahaparinirvana Sutra
  2. Mahāparinirvāṇasūtra; The Mahayana Mahaparinirvana sutra
  3. Mahāparinibbānasutta; Nirvāṇa Sutta
大般若经 大般若經 68
  1. Mahaprajnaparamita Sutra
  2. Mahaprajnaparamita Sutra; Sutra on the Perfection of Great Wisdom
大宝积经 大寶積經 100 Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection Sūtra
大悲忏 大悲懺 100 Great Compassion Repentance Ceremony
大悲观世音菩萨 大悲觀世音菩薩 100 Guanyin bodhisattva; Avalokitesvara
大悲咒 100 Great Compassion Dharani; Great Compassion Mantra
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa Sūtra; The Nirvāṇa Sūtra
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大涅槃经 大涅槃經 100 Mahaparinirvana Sutra
大品般若经 大品般若經 100 Dapin Bore Sutra; Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra; Perfection of Wisdom in 25,000 Lines
大唐 100 Tang Dynasty
大雄宝殿 大雄寶殿 68
  1. Great Hero Shrine
  2. Main Shrine; Hall of the Great Heros; Mahavira Hall
大藏经 大藏經 100 Chinese Buddhist Canon; Dazangjing
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大中 100 Da Zhong reign
大阪 100 Ōsaka
大悲殿 68
  1. 1. Great Compassion Shrine; 2. Avalokitesvara Shrine
  2. Great Compassion Shrine; Avalokitesvara Bodhisattva Shrine
大肚 100 Tatu
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大方广佛华严经 大方廣佛華嚴經 100
  1. Avataṃsakasūtra; Avatamsaka Sutra; Flower Garland Sūtra; Flower Adornment Sutra; Dafang Guang Fo Huayan Jing; Huayan Jing
  2. Gaṇḍavyūhasūtra
大方广圆觉经 大方廣圓覺經 100 Sutra of Perfect Enlightenment
大谷大学 大谷大學 100 Ōtani University
大观 大觀 100 Daguan
大环 大環 100 Tai Wan
大田 100 Daejeon
代国 代國 100 State of Dai
大觉寺 大覺寺 100
  1. Dajue Temple
  2. Dajue Temple
达赖 達賴 100 Dalai Lama
大理佛教 100 Buddhism in Dali
大梅 100 Damei
大梅法常 100 Damei Fachang
达摩 達摩 68 Bodhidharma
达磨 達磨 100 Bodhidharma
当代人心思潮 當代人心思潮 100 Modern Thoughts, Wise Mentality
单国玺 單國璽 100 Paul Shan Kuo-hsi
丹麦 丹麥 100 Denmark
丹霞 68
  1. Mt Danxia
  2. Danxia landform
  3. Danxia
道元 100 Dōgen
道场寺 道場寺 100 Daochang Temple
道教 100 Taosim
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
道一禅师 道一禪師 100 Chan Master Daoyi; Mazu Daoyi
大日 100 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘百法明门论 大乘百法明門論 100 Mahayana Hundred Dharmas Introduction Treatise; Mahāyānaśatadharmaprakāśamukhaśāstra
大乘本生心地观经 大乘本生心地觀經 100 Mayayana Sutra on Contemplation of the Mind-Ground of Essential Nature; Dasheng Bensheng Xin Di Guan Jing
大乘佛教 100
  1. Mahayana Buddhism
  2. Mahayana Buddhism
大乘義章 大乘义章 100 Compendium of the Great Purport of the Mahāyāna; Dasheng Yi Zhang
大树乡 大樹鄉 100 Tashu
大伟 大偉 100 David
大西洋 100 Atlantic Ocean
大雅 100 Daya; Greater Odes
大洋洲 100 Oceania
大英博物馆 大英博物館 100 British museum
大屿山 大嶼山 100 Lantau Island
大正大学 大正大學 100 Taisho University
大正大藏经 大正大藏經 100 Taishō-daizō-kyō
大正藏 68
  1. Taisho Canon
  2. Taishō Canon
大珠慧海 100 Dazhu Huihai
大足 100 Dazu
德先生 100 Mr Democracy
德宗 68 Emperor De Zong
德国 德國 100 Germany
德蕾莎 100 Mother Teresa
邓子美 鄧子美 100 Deng Zimei
德文 100 German (language)
第二次世界大战 第二次世界大戰 100 Second World War (WWII)
典座 100
  1. temple chef
  2. Chef; Chief of Kitchen and Storage
典籍 100 canonical text
滴滴 100 DiDi, app-based transportation company
弟妹 100 younger sibling; younger brother's wife
定海 100 Dinghai
地球 100 Earth
滴水坊 68
  1. Water Drop Teahouse
  2. Water Drop Teahouse
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地藏 100
  1. Ksitigarbha [Bodhisattva]
  2. Ksitigarbha; Kṣitigarbha
地藏经 地藏經 100 Kṣitigarbha Sutra; Sutra of the Great Vow of Ksitigarbha Bodhisattva
地藏菩萨 地藏菩薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
地藏菩萨本愿经 地藏菩薩本願經 68
  1. The Original Vows of Ksitigarbha Bodhisattva Sutra
  2. Sūtra of the Great Vow of Kṣitigarbha Bodhisattva; Sutra of Bodhisattva Ksitigarbha's Fundamental Vow; Sutra of The Great Vow of Kṣitigarbha Bodhisattva
地藏王 68
  1. Ksitigarbha
  2. Ksitigarbha; the bodhisattva of the Great Vow
地藏王菩萨 地藏王菩薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
100
  1. Dong
  2. to supervise; to direct
东汉 東漢 68 Eastern Han
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
东初 東初 100 Dongchu; Shi Dongchu
东方 東方 100 The East; The Orient
冬宫 冬宮 100 Winter Palace / Hermitage Museum
东海 東海 100
  1. East China Sea
  2. Donghae
  3. Donghai [commandery]
东海大学 東海大學 100 Tunghai University
东京 東京 68
  1. Tokyo
  2. Luoyang
  3. Dongjing Circuit
东京大学 東京大學 100
  1. University of Tokyo
  2. Tokyo University, Japan
东京道 東京道 100 Dongjing Circuit
东南亚 東南亞 68 Southeast Asia
东坡 東坡 100 Dongpo
冬山 100 Dongshan
洞山 100 Dongshan
东山 東山 100 Dongshan
东土 東土 100 the East; China
东吴大学 東吳大學 68
  1. Suzhou University
  2. Soochow University
东西半球 東西半球 100 East and West hemispheres
东亚佛教 東亞佛教 100 East Asian Buddhism
兜率 100 Tusita
杜甫 68 Du Fu
敦煌 燉煌 100 Dunhuang
敦煌石窟 100 Dunhuang caves in Gansu
多伦多 多倫多 68 Toronto
多罗 多羅 100 Tara
杜威 100
  1. Du Wei
  2. Dewey
读者文摘 讀者文摘 100 Reader's Digest
俄罗斯 俄羅斯 195 Russia
峨嵋山 195 Mount Emei
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
二十世纪 二十世紀 195 20th century
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法海 102
  1. Fa Hai
  2. Fa Hai
  3. Dharma sea
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 70 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法显 法顯 102 Faxian; Fa Hsien
法藏文库 法藏文庫 102 A Collection of Contemporary Buddhist Works: Chinese Buddhist Academic Series; Fazang Wenku
法常 102 Damei Fachang
法光 102 Faguang
法国 法國 70 France
法华玄义 法華玄義 102 Profound Meaning of the Lotus Sutra
法兰克福 法蘭克福 102 Frankfurt
法兰西斯 法蘭西斯 70 Francis (name)
法门寺 法門寺 102 Famen Temple
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵网经 梵網經 70
  1. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
  2. the Brahma Net Sūtra; Fanwang Jing
方便门 方便門 102
  1. gate of skillful means
  2. expedient means
  3. Gate of Skillful Means
梵文 102 Sanskrit
梵语 梵語 102 Sanskrit
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
费长房 費長房 70 Fei Zhang Fang
菲律宾 菲律賓 102 Philippines
非洲 102 Africa
丰子恺 豐子愷 102 Feng Zikai
凤山 鳳山 102 Fengshan
佛法与生活 佛法與生活 102 Living Affinity
佛法真义 佛法真義 102
  1. True Meaning of the Dharma
  2. Buddha-Dharma: Pure and Simple
佛光菜根谭 佛光菜根譚 102 1. Humble Table, Wise Fare: Gifts for Life (2000); 2. The Everlasting Light (2001), 3. Roots of Wisdom (2017)
佛光大辞典 佛光大辭典 102 Fo Guang Dictionary of Buddhism
佛光大藏经 佛光大藏經 70
  1. Fo Guang Buddhist Canon
  2. Fo Guang Buddhist Canon
佛光大学 佛光大學 70
  1. Fo Guang University (FGU)
  2. Fo Guang University
佛光教科书 佛光教科書 102 Fo Guang Essential Guides to Buddhism
佛光祈愿文 佛光祈願文 102 Pearls of Wisdom: Prayers for Engaged Living
佛光山开山四十週年纪念特刊 佛光山開山四十週年紀念特刊 102 Fo Guang Shan 40th Anniversary Edition
佛光通讯 佛光通訊 102 Fo Guang Internal News
佛光学 佛光學 102 The Buddha's Light Philosophy
佛光学报 佛光學報 102 Fo Guang Buddhist Journal
佛教丛书 佛教叢書 102 Buddhism Series
佛教高僧漫画全集 佛教高僧漫畫全集 102 Buddhist Legends of Adventure & Courage
佛教史年表 102 Chronological Chart of the History of Buddhism
佛教与生活 佛教與生活 102 Living Affinity
佛历 佛曆 70 Buddhist calendar
佛七 70 Amitabha Chanting Retreat
佛说阿弥陀经 佛說阿彌陀經 102 The Amitabha Sutra
佛所行赞 佛所行讚 70
  1. Buddhacarita
  2. Buddhacarita
佛祖历代通载 佛祖歷代通載 70
  1. Comprehensive History of the Buddhas and Patriarchs
  2. Comprehensive History of the Buddhas and Patriarchs
佛祖统纪 佛祖統紀 102 Chronicle of Buddhas and Patriarchs; A Chronicle of Buddhism in China
佛诞 佛誕 70 Buddha's Birthday; Vesak
佛诞节 佛誕節 102 Buddha's Birthday Celebration
佛诞日 佛誕日 102
  1. Buddha's Birthday
  2. Vesak
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛光会 佛光會 102 Buddha's Light International Association (BLIA)
佛号 佛號 102 name of the Buddha
佛教大辞典 佛教大辭典 102
  1. Bukkyō daijiten
  2. Mochizuki Bukkyō Daijiten
佛教大学 佛教大學 102 Bukkyo University
佛教故事大全 102
  1. A Complete Collection of Stories on Buddhism
  2. A Complete Collection of Stories on Buddhism
佛教青年 102 Buddhist Youth
佛门 佛門 102 Buddhism
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
佛陀纪念馆 佛陀紀念館 70 Buddha Museum
佛哲 102 Fo Zhe; Buttetsu
伏波 102 Fubo
富楼那 富樓那 102 Purna; Punna
扶轮社 扶輪社 102 Rotary Club
父母恩重经 父母恩重經 102 Sutra on the Profound Kindness of Parents
辅仁大学 輔仁大學 102 Fu Jen Catholic University of Peking
福山 70 Fushan
港龙航空 港龙航空 71
  1. Dragon Airlines
  2. Hong Kong Dragon Airlines (operating as Dragonair), Hong Kong-based international airline
甘泉 103 Ganquan
甘肃省 甘肅省 103 Gansu Province
高僧传 高僧傳 103
  1. Biographies of Eminent Monks
  2. Biographies of Eminent Monks
高希均 103 Charles Kao
高棉 71 Khmer
高楠顺次郎 高楠順次郎 103 Takakusu Junjirō
高行健 103 Gao Xingjian
高雄 71 Gaoxiong; Kaohsiung
高雄市 103 City of Gaoxiong; City of Kaohsiung
高雄县 高雄縣 103 Gaoxiong; Kaohsiung
高宗 71
  1. Emperor Gaozong of Song
  2. Emperor Gaozong of Tang
  3. Gaozong
高祖 103
  1. Han Gao Zu; Liu Bang
  2. great great grandfather
  3. Gaozu
戈壁 103 Gobi (desert)
歌利王 71 Rajah of Kalinga; King Kali; Kalirājā
格林 103 Green; Greene
共产党 共產黨 71 Communist Party
龚鹏程 龔鵬程 103 Gong Pengcheng
公子 103 son of an official; son of nobility; your son (honorific)
古埃及 71 Ancient Egypt
古今谭 古今譚 103 Past and Present Talks
古印度 103 Ancient India
关岛 關島 71 Guam
观无量寿经 觀無量壽經 71
  1. Contemplation Sutra
  2. Contemplation Sutra; Sutra on the Visualization of Immeasurable Life; Guan Wuliangshou jing
广东省 廣東省 103 Guangdong province
光和 103 Guanghe
光山 103
  1. Guangshan
  2. Guangshan
光绪 光緒 103 Guangxu
广州美术学院 廣州美術學院 71 Guangzhou Academy of Fine Arts
广州市 廣州市 71 Guangzhou city
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
观世音菩萨普门品 觀世音菩薩普門品 71
  1. The Lotus Sutra’s Universal Gate Chapter on Avalokitesvara Bodhisattva
  2. Universal Gate Sūtra
贯休 貫休 103 Guanxiu
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观音菩萨 觀音菩薩 71 Avalokitesvara Bodhisattva
关中 關中 71 Guangzhong
关中平原 關中平原 71 Guanzhong plain in Shaanxi
观自在 觀自在 103
  1. Guanyin; Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
故宫 故宮 71 The Imperial Palace
故宮博物院 71 Palace Museum / National Palace Museum, Taipei
103
  1. Guangxi
  2. cassia; cinnamon
  3. Gui
沩山 溈山 103
  1. Guishan
  2. Guishan
国父纪念馆 國父紀念館 103 Sun Yat-sen Memorial Hall
国军 國軍 103 National Revolutionary Army
国大 國大 103 National Assembly of the Republic of China
过得 過得 103 How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well
国共 國共 103 Chinese Nationalist Party and Chinese Communist Party
国际佛光会 國際佛光會 103 Buddha's Light International Association (BLIA)
国际佛教促进会 國際佛教促進會 71 International Buddhist Progress Society
国立博物馆 國立博物館 71 National Museum
国立中兴大学 國立中興大學 103 National Chung Hsing University
国庆 國慶 103 National Day
国学 國學 103
  1. national studies; studies of Confucian classics
  2. the Imperial College
  3. Kokugaku
古文 103 Classical Chinese
哈佛大学 哈佛大學 104 Harvard University
海潮音 104
  1. Ocean Waves Magazine
  2. Sounds of the Ocean Waves
  3. ocean-tide voice
  4. Ocean Waves Magazine; Sound of the Sea Tide
海东高僧传 海東高僧傳 72 Hai Dong Gao Seng Zhuan
海明威 104 Ernest Hemingway
104
  1. Korea; South Korea
  2. State of Han
  3. fence; low wall
  4. Han
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉城 漢城 72 Seoul; Hanseong
汉传佛教 漢傳佛教 72 Han Chinese Buddhism
汉地 漢地 72 territory of the Han dynasty; homeland of the Han people
汉书 漢書 72 Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu
汉武帝 漢武帝 72 Emperor Wu of Han
韩战 韓戰 72 Korean War
韩国 韓國 104 South Korea
寒山 104 Hanshan
韩文 韓文 72 hangul; Korean written language
汉文 漢文 72 written Chinese language
汉语拼音 漢語拼音 72 Hanyu pinyin
104
  1. Hao
  2. Hao
浩瀚星云 浩瀚星雲 104 Vast Cloud and Immense Star
郝明义 郝明義 104 Rex How
好时 好時 104 Hershey's
何山 104 He Shan
何绍基 何紹基 72 He Shaoji
河西走廊 72 Gansu Corridor
和静 和靜 72 Hejing
荷兰 荷蘭 104 Holland
河西 72 Hexi
洪冬桂 72 Hong Donggui
洪兰 洪蘭 104 Daisy L. Hung
弘忍 72 Hong Ren
红卫兵 紅衛兵 104 Red Guards
弘一 72 Venerable Hong Yi
洪自诚 洪自誠 104 Hong Zicheng; Hong Yingming; Hung Tzu-Ch'eng
弘道 104
  1. Hongdao
  2. Propagation of the Way
红磡 紅磡 104 Hung Hom
弘一大师 弘一大師 104 Hong Yi
104
  1. Shanghai
  2. Hu River
胡适 胡適 72 Hu Shi
胡志强 胡志強 104 Jason Hu
华藏世界 華藏世界 104
  1. Flower Bank World
  2. Pure Land of Vairocana
  3. the flower store world
华文 華文 72 Chinese language; Chinese script
104 Huai River
怀感 懷感 72 Huai Gan
怀素 懷素 72 Huai Su
怀特 懷特 104 White
花莲 花蓮 72 Hualian; Hualien
幻轮 幻輪 72 Huan Lun
黄宾虹 黃賓虹 72 Huang Binhong
黄帝 黃帝 72 The Yellow Emperor
皇冠出版 104 Crown publishers, Hong Kong
黄河 黃河 72 Yellow River
黄金海岸 黃金海岸 104 Gold Coast
黄山 黃山 72
  1. Huangshan
  2. Huangshan
华人世界 華人世界 104 Chinese World
华盛顿 華盛頓 72
  1. Washington
  2. Washington D.C.
华氏城 華氏城 72 Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma
华夏 華夏 104 China; Cathay
华严 華嚴 72 Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华藏寺 華藏寺 104 Huazang Temple
慧安 72 Hui An
慧宝 慧寶 72 Hui Bao
慧可 72 Huike
惠能 72 Hui Neng
慧日 104
  1. Huiri
  2. Huiri
  3. to have illuminating wisdom like the Buddha
慧印 72 Hui Yin
会安 會安 104 Hoi An
回教 104 Islam
慧开 慧開 104
  1. Wumen Huikai
  2. Wumen Huikai
慧能 72 Huineng
回族 72 Hui people
湖南 72 Hunan
湖南省 72 Hunan
活佛 104 Living Buddha
火星 72 Mars
虎尾 104 Huwei
千手千眼观世音菩萨 千手千眼觀世音菩薩 105 Thousand Hand Thousand Eye Avalokitesvara Bodhisattva
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
甲午战争 甲午戰爭 74 First Sino-Japanese War
简志忠 簡志忠 106 Jian Zhizhong
加拿大 106
  1. Canada
  2. Canada
加拿大皇家 106 HMCS (Her Majesty's Canadian Ship) / prefix for Canadian Navy Vessels
监察院 監察院 106 Control Yuan
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
讲演集 講演集 106 Master Hsing Yun’s Lecture Series
江苏 江蘇 74 Jiangsu
柬埔寨 106 Cambodia
剑桥 劍橋 106 Cambridge
犍陀罗 犍陀羅 74 Gandhāra; Gandhara
建元 106
  1. Jian Yuan reign
  2. Jian Yuan reign
  3. Jian Yuan reign
鉴真 鑒真 106 Jiazhen; Ganjin
鑑真 106 Jianzhen
焦山 106 Jiaoshan
焦山佛学院 焦山佛學院 106
  1. Jiaoshan Buddhist College
  2. Jiaoshan Buddhist College
礁溪 106 Jiaoxi or Chiaohsi
教育部 106 Ministry of Education
交趾 74 Jiaozhi
教宗 106 Pope
嘉仁 106 Yoshihito
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
嘉义 嘉義 106 Jiayi
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
加州 106 California
罽賓 106 Kashmir
基督教 106 Christianity
基督徒 106 a Christian
戒坛 戒壇 106
  1. Precept Altar
  2. ordination platform
杰克 傑克 106 Jack (name)
界首 106 Jieshou
极乐国土 極樂國土 106 Land of Bliss; Sukhāvatī
极乐净土 極樂淨土 74
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
极乐世界 極樂世界 106
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
极乐寺 極樂寺 74 Jile Temple
基隆 106 Chilung; Keelung
吉隆坡 106 Kuala Lumpur
净土藏 淨土藏 106 Pure Land Canon
经律异相 經律異相 106 Different Aspects of the Sutras and Vinaya
净土宗 淨土宗 106 Pure Land School; Jingtu Zong
金刚经讲义 金剛經講義 106 Diamond Sūtra Jiangyi; Teachings on the Diamond Sūtra
金刚经 金剛經 74
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
金刚经讲话 金剛經講話 74
  1. Describing the Indescribable: A Discourse on the Diamond Sutra
  2. A Commentary on the Diamond Sutra
金刚菩萨 金剛菩薩 106 Vajrasattva
静山 靜山 106 Cheng San
荆溪尊者 荊溪尊者 106 Elder Jingxi
净行 淨行 106
  1. purifying practice
  2. Brahmin; Brahman
经藏 經藏 106 Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka
金马奖 金馬獎 106 Golden Horse Film Festival and Awards
金明 106 Jinming
今日佛教 106
  1. Buddhism Today Magazine
  2. Buddhism Today
金山寺 106
  1. Jinshan Temple
  2. Geumsansa
金庸 106 Jin Yong / Louis Cha
金钟 金鐘 106 Admiralty
九歌 74 Jiuge
九华山 九華山 74 Mount Jiuhua; Jiuhuashan
旧金山 舊金山 106
  1. San Francisco
  2. San Francisco
救世主 106 the Savior
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
旧约全书 舊約全書 106 Old Testament
觉岸 覺岸 74 Jue An
觉生 覺生 106
  1. Awakening Living Beings Magazine
  2. Awakening Living Beings Magazine
觉世 覺世 106 Awakening the World Periodical
觉世旬刊 覺世旬刊 106 Awakening the World
觉世月刊 覺世月刊 106 Awakening the World Monthly
觉亲 覺親 106 Buddhamitra
巨浪 106 Julang
均头 均頭 106 Mahācunda
开皇 開皇 75
  1. Kai Huang reign
  2. Kaihuang
开证 開證 107 Kai Zheng
康有为 康有為 75 Kang Youwei
可兰经 可蘭經 107 Koran; Quran
空宗 75 emptiness schools
孔子 75 Confucius
狂草 107 kuangcao; unrestrained cursive
昆山 崑山 107 Kunshan
苦行僧 107 a sadhu
赖永海 賴永海 76 Lai Yonghai
来安 來安 108 Lai'an
莱特 萊特 108 Wright
蓝吉富 藍吉富 108 Lan Jifu
兰卡斯特 蘭卡斯特 108 Lancaster
兰克 蘭克 108 Rank (name) / Leopold von Ranke
兰屿 蘭嶼 108 Lanyu
老二哲学 老二哲學 108 The Philosophy of Being Second
老街 108
  1. Lao Cai, Vietnam
  2. Laokai; Laukkai
楞严 楞嚴 76 Śūraṅgama Sūtra; Shurangama Sutra
楞严经 楞嚴經 76
  1. Suramgama Sutra
  2. Śūraṅgama Sūtra; Shurangama Sutra
楞严咒 楞嚴咒 108 Leng Yan Mantra
冷战 冷戰 76 Cold War
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
楞伽经 楞伽經 108 Lankavatara Sutra
乐施 樂施 108 Sudatta
乐之 樂之 108 Ritz (cracker brand)
108
  1. black
  2. Li
  3. Lebanon
  4. Li People
  5. numerous; many
  6. at the time of
  7. State of Li
李白 76 Li Bai; Li Taibai; Li Po
李炳南 108 Li Bingnan
礼忏 禮懺 108 liturgy for confession
李家同 108 R. C. T. Lee
李渊 李淵 76 Li Yuan; Emperor Gaozu of Tang
联经出版 聯經出版 108 Linking Publishing Company
联经出版事业公司 聯經出版事業公司 108 Linking Publishing Company
莲社 蓮社 76
  1. Lotus Society
  2. Lotus Society
108
  1. a bridge
  2. Liang Dynasty
  3. City of Liang
  4. State of Liang
  5. Liang
  6. a beam; rafters
  7. a fishing sluice
  8. to lose footing
  9. State of Liang
  10. a ridge
  11. later Liang
两岸三地 兩岸三地 108 China, Taiwan, Hong Kong and Macau
梁启超 梁啟超 76 Liang Qichao
梁山 76
  1. Yangsan
  2. Liangshan
梁漱溟 76 Liang Shuming
联合报 聯合報 108 United Daily News
联合国 聯合國 108 United Nations
联合国教科文组织 聯合國教科文組織 76 UNESCO (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization)
108 Liao
了悟 76 Liao Wu
聊斋志异 聊齋誌異 108
  1. Strange Stories from a Chinese Studio; Strange Tales of Liao Zhai
  2. Strange Stories from a Chinese Studio
  3. Strange Tales of Liao Zhai
寮国 寮國 108 Laos
辽宁 遼寧 108 Liaoning
历代三宝纪 歷代三寶紀 76 Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record
李鸿章 李鴻章 108 Li Hung-chang / Li Hongzhang
林清玄 108 Lin Qingxuan
林则徐 林則徐 76 Lin Zexu; Commissioner Lin
灵山 靈山 76
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
灵台 靈台 108 Lingtai
苓雅区 苓雅區 108 Lingya district
凌云 凌雲 108 Lingyun
临济 臨濟 108 Linji School
临济宗 臨濟宗 108 Linji School; Linji zong
林肯 108 Lincoln
刘安 76
  1. Liu An
  2. Liu An
六朝 108 Six Dynasties
六朝时代 六朝時代 108 the Six Dynasties period
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六度集经 六度集經 108 Sutra of the Collection of the Six Perfections
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
刘墉 劉墉 76 Liu Yong
刘禹锡 劉禹錫 76 Liu Yuxi
柳宗元 76 Liu Zongyuan
六祖大师法宝坛经 六祖大師法寶壇經 76
  1. Platform Sutra of the Sixth Patriarch
  2. The Platform Sutra of the Sixth Patriarch
六祖慧能 76 Huineng; the Sixth Patriarch Huineng
六祖惠能 76 Huineng; the Sixth Patriarch Huineng
六祖坛经 六祖壇經 108 Platform Sutra of the Sixth Patriarch; Platform Sutra; Liuzu Tan Jing
六祖坛经讲话 六祖壇經講話 76 The Rabbit's Horn: A Commentary on the Platform Sutra
六甲 108 Liuchia
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
理性与感性 理性與感性 108 Sense and Sensibility
龙树 龍樹 108 Nāgārjuna
龙树菩萨 龍樹菩薩 76
  1. Nagarjuna
  2. Nāgārjuna
龙亭 龍亭 76
  1. Dragon Pavilion
  2. Dragon Pavilion
龙藏 龍藏 76 Qian Long Canon; Long Zang
龙门 龍門 108
  1. Longmen
  2. Dragon Gate
  3. a sagely person
隆庆 隆慶 76 Emperor Longqing
龙文 龍文 108 Longwen
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
陆机 陸機 76 Lu Ji
陆铿 陸鏗 108 Lu Keng
论藏 論藏 108 Abhidharmapiṭaka; Abhidhammapiṭaka; Abhidharmapitaka; Collection of Treatises
伦敦 倫敦 76 London
伦敦大学 倫敦大學 108 University of London
轮迴 輪迴 76
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
论语 論語 76 The Analects of Confucius
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. ra
罗东 羅東 108 Luodong; Lotong
罗浮山 羅浮山 108 Mt Luofushan
罗浮宫 羅浮宮 108 The Louvre
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
罗兰 羅蘭 108 Roland
罗马 羅馬 76 Rome
洛杉矶 洛杉磯 108
  1. Los Angeles
  2. Los Angeles
洛阳 洛陽 76 Luoyang
庐山 廬山 76 Mount Lu; Lushan
鹿野苑 76
  1. Deer Park
  2. Mṛgadāva; Deer Park
吕尚 呂尚 108 Lu Shang
律藏 108 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
律宗 108 Vinaya School
绿岛 綠島 108 Lüdao; Lutao
马关条约 馬關條約 109 Treaty of Shimonoseki
马鸣菩萨 馬鳴菩薩 77 Aśvaghoṣa; Asvaghosa
马哈迪 馬哈迪 109 Mahathir bin Mohamad
马来西亚 馬來西亞 109 Malaysia
马来亚 馬來亞 109 Malaya
满清 滿清 109 Manchurian Qing
曼城 109 Manchester
曼德拉 109 Nelson Mandela
曼谷 109 Bangkok
妈祖 媽祖 77 Mazu
马祖道一 馬祖道一 109 Mazu Daoyi
美的 109 Midea (brand)
美国 美國 109 United States
美国政府 美國政府 109 U.S. Government / U.S. Federal Government
美国人 美國人 77 an American
美洲 109 Americas
蒙地卡罗 蒙地卡羅 109 Monte-Carlo (Monaco)
孟子 77
  1. Mencius; Mengzi
  2. Mencius; Mengzi
蒙古 109 Mongolia
迷悟之间 迷悟之間 109 Between Ignorance and Enlightenment
缅甸 緬甸 109 Myanmar
棉兰 棉蘭 77 Medan
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙法莲华 妙法蓮華 109 Lotus of the True Dharma
妙法莲华经 妙法蓮華經 77 Lotus Sutra
庙口 廟口 109 Miaokou
苗栗 109 Miaoli
妙清 109 Myocheong
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
明代 77 Ming Dynasty
名家 77 Logicians School of Thought; School of Names
明清 109 Ming and Qing dynasties
鸣沙山 鳴沙山 77 Ming Sha Dunes; Ming Dunes
冥间 冥間 109 the Nether World; Hades
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
明治维新 明治維新 109 Meiji Restoration
闽南 閩南 77 Minnan dialect; Southern Min dialect
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
弥陀经 彌陀經 109 The Amitabha Sutra
密西根州立大学 密西根州立大學 109 Michigan State University
米字旗 109 Union Jack
墨尔本 墨爾本 77 Melbourne
莫高窟 77 Mogao Caves
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
摩诃止观 摩訶止觀 77
  1. The Great Calming and Contemplation
  2. The Great Calming and Contemplation; Great Concentration and Insight; Mohe Zhi Guan
  3. Great Concentration and Insight
摩诃僧只律 摩訶僧祇律 109 Mahāsaṅghikavinaya
莫内 莫內 109 Monet
莫斯科 109 Moscow
目犍连 目犍連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
乃东 乃東 110 Nêdong county
奈良 110 Nara
南北朝 78 Northern and Southern Dynasties
南传 南傳 110 Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism
南传佛教 南傳佛教 78 Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism
南美洲 78 South America
南齐 南齐齊 78
  1. Southern Qi Dynasty
  2. Southern Qi
南宋 78 Southern Song Dynasty
南唐 78 Tang of the Five Southern Dynasties
南天大学 南天大學 78
  1. Nan Tien Institute
  2. Nan Tien Institute
南亚 南亞 78 South Asia
南洋 78 Southeast Asia/South seas
南非 110 South Africa
南海 110
  1. South China Sea
  2. Nanhai
  3. southern waters; Southern Ocean
  4. Nanhai [lake]
  5. Nanhai [district and county]
南华 南華 78
  1. South China
  2. Nanhua county
南华大学 南華大學 78
  1. Nanhua University
  2. Nanhua University
南华寺 南華寺 110 Nanhua Temple
南京 78 Nanjing
南京大屠杀 南京大屠殺 78 Nanjing Massacre; Nanking Massacre
南京条约 南京條約 78 Treaty of Nanjing; Treaty of Nanking
南泉 110 Nanquan
南天寺 110 Nan Tien Temple
南条文雄 南條文雄 110 Nanjo Bunyu; Bunyiu Nanjio
南投 110 Nantou
南投县 南投縣 110 Nantou county
拿破仑 拿破侖 78
  1. Napoleon
  2. Napoleon (name); Napoleon Bonaparte
内政部 內政部 110 Ministry of the Interior
能忍 110 able to endure; sahā
念常 78 Nian Chang
念佛共修 78
  1. Amitabha Chanting Service
  2. Amitabha Chanting Service
尼泊尔 尼泊爾 110
  1. Nepal
  2. Nepal
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
尼赫鲁 尼赫魯 110 Nehru
尼加拉瓜 110 Nicaragua
纽西兰 紐西蘭 78 New Zealand
纽约 紐約 110 New York
怒涛月刊 怒濤月刊 110 Raging Waves Monthly
诺贝尔文学奖 諾貝爾文學獎 110 Nobel Prize in Literature
欧阳渐 歐陽漸 197 Ou Yangjian ; Ouyang Jingwu
欧洲 歐洲 197 Europe
112
  1. water in which rice has been rinsed
  2. Pan River
  3. Pan
潘维刚 潘維剛 112 Tina Pan
澎湖 80 Penghu county; Pescadores Islands
皮尔 皮爾 112 Pierre, capital of South Dakota
平川彰 112 Akira Hirakawa
平王 80 King Ping of Zhou
频伽藏 頻伽藏 112 Pinjia Canon
毘婆尸佛 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
菩萨行证 菩薩行證 112 Infinite Compassion, Endless Wisdom
普鲁士 普魯士 112 Prussia
普门学报 普門學報 112
  1. Universal Gate Buddhist Journal
  2. Universal Gate Buddhist Journal
普门品 普門品 112
  1. Universal Gate Chapter
  2. Universal Gate Sutra
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩提达摩 菩提達摩 112 Bodhidharma
菩提萨埵 菩提薩埵 112 bodhisattva
普陀 112 Putuo Mountain
普陀山 80
  1. Mount Putuo; Putuoshan
  2. Mount Putuo
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
普贤寺 普賢寺 112 Pohyonsa
普愿 普願 112 Nanquan; Puyuan
齐白石 齊白石 81 Qi Baishi
契嵩 81 Qi Song
七月份 113 July
七众 七眾 113 sevenfold assembly
乾隆 81 Qian Long
前秦 81 Former Qin
钱塘 錢塘 81 Qiantang
前田 113 Maeda
乔达摩 喬達摩 81
  1. Gautama
  2. Gautama; Gotama
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
清廷 113 the Qing court
青藏高原 113 Qinghai-Tibetan plateau
清朝 81 Qing Dynasty
清代 81 Qing Dynasty
清流 113 Qingliu
清明节 清明節 113 Qingming
青年会 青年會 113 YMCA
庆喜 慶喜 113 Ānanda; Ananda
栖霞山 棲霞山 81 Qixia Shan
祇园 祇園 113 Jeta Grove; Jetavana
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
全港 113 whole territory of Hong Kong
荃湾 荃灣 113 Tsuen Wan
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
曲先 81 Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha
人大 82
  1. National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People
  2. Renmin University of China
人间佛教的基本思想 人間佛教的基本思想 114 The Fundamental Concepts of Humanistic Buddhism
人间佛教的经证 人間佛教的經證 114 Being Good: Buddhist Ethics for Everyday Life
人间佛教的蓝图 人間佛教的藍圖 114 Humanistic Buddhism: A Blueprint for Life
人间佛教戒定慧 人間佛教戒定慧 114 For All Living Beings: A Guide to Buddhist Practice
人间佛教论文集 人間佛教論文集 114 Collection of Essays on Humanistic Buddhism
人间佛教系列 人間佛教系列 114 Humanistic Buddhism Series
人间佛教序文选 人間佛教序文選 114 Selection of Humanistic Buddhism Prefaces
人间福报 人間福報 114 Merit Times
人间万事 人間萬事 114 The Many Matters of Life
人乘 114 Human Vehicle
仁和 114 Renhe
人间佛教 人間佛教 82
  1. Humanistic Buddhism
  2. Humanistic Buddhism
人间净土 人間淨土 82
  1. 1. Pure Land on Earth; 2. Humanistic Pure Land
  2. Humanistic Pure Land
人民政府 114 people's government
人文主义 人文主義 82 Humanism
忍性 114 Ninshō
日本 114 Japan
日本佛教 82 Japanese Buddhism
日文 82 Japanese language
荣西 榮西 82 Eisai; Myōan Eisai
如何参禅 如何參禪 114 Practices of Ch'an
儒教 114
  1. Confucianism
  2. Confucianism
儒林外史 114
  1. The Scholars
  2. The Scholars
如是说 如是說 114 Thus Said
瑞典 114 Sweden
瑞士 114 Switzerland
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
若望 114 John / Saint John
儒学 儒學 82 Confucianism; Confucian school
三宝歌 三寶歌 115 The Triple Gem Song
三宝颂 三寶頌 115 Ode to the Triple Gem
三法印 115 Three Dharma Seals
三公 115 Three Ducal Ministers; Three Excellencies
三皈 115 Triple Gem Refuge
三国 三國 115 Three Kingdoms period
三国演义 三國演義 115 Romance of Three Kingdoms
三時系念 三時繫念 115 Amitabha Triple Contemplation Service
三峡 三峽 115 Three Gorges
三元 115
  1. heaven, earth, and man
  2. New Year's Day
  3. the three yuan festivals
  4. the top candidates in each of the three imperial exams
  5. the three elements
  6. San Yuan
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
桑耶 115 Samye
三台 115 Santai
三星 115
  1. Sanxing
  2. Samsung
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
萨陀波崙 薩陀波崙 115 Sadāprarudita
萨陀波崙菩萨 薩陀波崙菩薩 115 Sadāprarudita Bodhisattva
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
沙弥学园 沙彌學園 115
  1. Sramanera College
  2. school for novice monks
善财童子 善財童子 115 Sudhana
善生经 善生經 115 Siṅgālovāda Sutta; Siṅgālovādasutta
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
上生经 上生經 115 Maitreya Sutra
上帝 83
  1. God
  2. Lord on High
上都 115 Shangdu; Xanadu; Shangtu; Chandu; Xandu; Kemenfu; Kaipingfu
上海 83 Shanghai
商务印书馆 商務印書館 115 Commercial Press
上野 115 Ueno
善化 83 Shanhua
山崎 115 Yamazaki or Yamasaki (Japanese surname)
山上 115 Shanshang
陕西 陝西 83 Shaanxi
山下 115 Yamashita (Japanese surname)
115
  1. Shao
  2. Shao
邵阳 邵陽 115 Shaoyang
莎士比亚 莎士比亞 115 William Shakespeare
沙田大会堂 沙田大會堂 115 Sha Tian Town Hall
83
  1. She people
  2. a cultivated field
  3. She people
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍利子 115 Śariputra; Sariputta
神秀 115 Shen Xiu
圣母 聖母 83
  1. Holy Mother; goddess; the Virgin Mary
  2. Sacred Mother
盛唐 83 High Tang
圣诞 聖誕 83 Christmas
圣地牙哥 聖地牙哥 115 San Diego
生活禅 生活禪 83
  1. Living Chan
  2. Chan in Daily Life
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
圣事 聖事 115 Holy sacrament; Christian rite
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
神州 115 China
舍身饲虎 捨身飼虎 115 Prince Mahasattva Jataka
舍卫大城 舍衛大城 83 Sravasti; Savatthi
十大弟子传 十大弟子傳 115 Biography of the Ten Principal Disciples
士大夫 83 Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
十日谈 十日談 115 The Decameron
释氏稽古略 釋氏稽古略 115 Shi Shi Ji Gu Lue
十诵律 十誦律 83 Sarvāstivādavinaya
史瓦济兰 史瓦濟蘭 115 Swaziland
释星云 釋星雲 115 Hsing Yun; Venerable Master Hsing Yun
释尊 釋尊 115 Sakyamuni Buddha
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
石鼓 115 Dangu
史国 史國 83 Kusana
释迦 釋迦 115 Sakyamuni
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦牟尼佛传 釋迦牟尼佛傳 115
  1. The Biography of Sakyamuni Buddha
  2. The Biography of Sakyamuni Buddha
世界博览会 世界博覽會 83 World Expo
世界佛教美术图说大辞典 世界佛教美術圖說大辭典 115
  1. Encyclopedia of World Buddhist Arts
  2. Encyclopedia of World Buddhist Arts
世界日报 世界日報 115 World Journal
诗经 詩經 83 Shijing; Book of Odes; Book of Songs
十九世纪 十九世紀 115 19th century
士林 115 Shilin
世贸 世貿 115 World Trade Organization (WTO)
师说 師說 83 Shishuo
石涛 石濤 115 Shi Tao
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
师子国 師子國 115 Simhala; Siṃhala
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
首楞严 首楞嚴 115 Śūraṅgama Sūtra; Shurangama Sutra
寿山寺 壽山寺 115 Shoushan Temple
双城记 雙城記 115 A Tale of Two Cities
水浒传 水滸傳 83
  1. Water Margin; Outlaws of the Marsh
  2. The Water Margin
水陆法会 水陸法會 83 Water and Land Service
水野弘元 115 Kōgen Mizuno
83 Emperor Shun
叔齐 叔齊 115 Shu Qi
丝路 絲路 83 the Silk Road
四书五经 四書五經 115 Four Books and Five Classics; Confucian Classics
司水 115 Water Bearer
丝绸之路 絲綢之路 83 the Silk Road
四川 115 Sichuan
斯里兰卡 斯里蘭卡 115 Sri Lanka
司马光 司馬光 83 Sima Guang
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋朝 83 Song Dynasty
宋代 83
  1. Song Dynasty
  2. Liu Song Dynasty
宋徽宗 83 Emperor Huizong of Song
宋史 83 History of Song
松江 83 Songjiang
宋江 115 Song Jiang
松山 115 Songshan; Sungshan
松下 115 Matsushita (name) / Panasonic (brand)
苏北 蘇北 83 Northern Jiangsu
苏东坡 蘇東坡 83 Su Dongpo
苏轼 蘇軾 83 Su Shi
肃宗 肅宗 83
  1. Emperor Suzong of Tang
  2. Suzong
苏澳 蘇澳 115 Su'ao
83 Sui Dynasty
隋代 83 Sui Dynasty
隋唐 83 Sui and Tang dynasties
苏门答腊 蘇門答臘 83 Sumatra
孙立人 孫立人 115 Sun Li-jen
孙权 孫權 83 Sun Quan
孙悟空 孫悟空 115 Sun Wukong
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
苏州 蘇州 115 Suzhou
泰山 84 Mount Tai
台视 台視 116 Taiwan Television
台北 臺北 84 Taipei
台北 臺北 84 Taipei
台北市 臺北市 116
  1. City of Taibei; City of Taipei
  2. Taibei; Taipei
台大 臺大 116 National Taiwan University
台东 台東 116 Taidong; Taitung
泰戈尔 泰戈爾 84 Rabindranath Tagore
泰国 泰國 116 Thailand
台海 臺海 116 Taiwan Strait
台海 臺海 116 Taiwan Strait
太极 太極 116
  1. Supreme Ultimate
  2. too extreme
  3. Heaven; World of the Immortals
  4. Taiji
台南 臺南 84 Tainan
台南 臺南 84 Tainan
台南市 臺南市 116
  1. Tainan
  2. Tainan city
太平洋 84 Pacific Ocean
台湾 台灣 84
  1. Taiwan
  2. Taiwan
台湾 台灣 84 Taiwan
台湾大学 台灣大學 84 University of Taiwan
台湾电视公司 臺灣電視公司 84 Taiwan Television Enterprise, Ltd
台湾佛教 台灣佛教 116
  1. Buddhism Taiwan
  2. Taiwanese Buddhism
  3. Buddhism in Taiwan
太虚大师 太虛大師 84 Venerable Master Taixu
台语 台語 116 Taiwanese; Hokklo
台中 臺中 84 Taizhong; Taichung
台中 臺中 84 Taizhong; Taichung
台中市 臺中市 84 Taichung city
太宗 116
  1. Emperor Taizong
  2. Tai Zong; Minister of Rites
谈处世 談處世 116 Ways to Deal with the World
谈读书 談讀書 116 Ways to Read
坛经 壇經 116 Platform Sutra
唐朝 84 Tang Dynasty
唐代 84 Tang Dynasty
唐僧 84 Tang Seng
唐王 84 Tang Wang; Zhu Yujian; Emperor Longwu; Emperor Shaozong
唐僖宗 84 Emperor Xizong of Tang
唐宪宗 唐憲宗 84 Emperor Xianzong of Tang
汤用彤全集 湯用彤全集 116 the complete works of tang yongtong
堂主 116
  1. Director (of SR, meditation hall)
  2. Yan Shou Hall Chief; Hospice Chief
昙无竭菩萨 曇無竭菩薩 116 Dharmodgata bodhisattva
倓虚 倓虛 116 Tanxu
陶渊明 陶淵明 84 Tao Yuanming
桃花源记 桃花源記 84 Peach Blossom Shangri-la
桃园 桃園 116 Taoyuan
滕王阁序 滕王閣序 84 Preface to Tengwang Tower
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天方夜谭 天方夜譚 116 Arabian Nights
天宁 天寧 116 Tianning
天宁寺 天寧寺 116 Tianning Temple
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天台四教仪 天台四教儀 84 Tiantai Si Jiao Yi; Outline of the Tiantai Fourfold Teachings
天台宗 116 Tiantai School; T'ien-tai School
天下文化 116 Commonwealth Publishing Co., Ltd
天下文化出版公司 116 Commonwealth Publishing Co., Ltd
田中 116
  1. Tienchung
  2. Tanaka
天竺 116 the Indian subcontinent
天主 116
  1. Mahesvara
  2. Śakra
  3. Śaṃkarasvāmin
  4. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
天主教 116 the Catholic church; Catholicism
铁幕 鐵幕 116 Iron Curtain
通鑑 通鑑 116 Comprehensive Mirror in Aid of Governance
同济 同濟 116 Tongji University
同治 84 Tongzhi
童子军 童子軍 116 Scouts
头城 頭城 116 Toucheng
屯门 屯門 116 Tuen Mun
托尔斯泰 托爾斯泰 116 Tolstoy (name) / Count Lev Nikolayevich Tostoy
外交部 87 Foreign Affairs Department; Foreign Office
万里长城 萬里長城 87 the Great Wall
万寿日记 萬壽日記 119 The Wan Shou Diary
万言 萬言 119 Wan Yan
往事百语 往事百語 119 Hsing Yun’s Hundred Saying Series
王维 王維 119 Wang Wei
王羲之 119 Wang Xizhi
王勃 119 Wang Bo
王丹 119 Wang Dan
网路 網路 119 the Internet
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
王震 119 Wang Zhen
万历 萬曆 87 Emperor Wanli
万年 萬年 119 Wannian
万载 萬載 119 Wanzai
维摩经 維摩經 87 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
渭水 87 Wei River
魏晋 魏晉 87 Wei and Jin dynasties
维多利亚公园 維多利亞公園 119 Victoria Park, Hong Kong
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
维摩诘经 維摩詰經 87 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
韦提希夫人 韋提希夫人 119 Vaidehī
薇薇夫人 119 Le Chenjun / Lady Weiwei
文才 87 Wen Cai
文钞菁华录 文鈔菁華錄 119
  1. Selection of Works
  2. Selection of Works
文革 87 Cultural Revolution
文王 87 King Wen of Zhou
文征明 文徵明 87 Wen Zhengming
翁同龢 87 Weng Tonghe
温哥华 溫哥華 87 Vancouver
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊菩萨 文殊菩薩 119 Manjusri Bodhisattva
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
文心 119 Literary Mind and Carved Dragon; The Literary Mind and the Carving of Dragons; Wen Xin Diao Long
文学硕士 文學碩士 119 Master of Arts
文言文 119 Literary Chinese
文艺复兴 文藝復興 119 Renaissance
文中 119 Bunchū
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
吴伯雄 吳伯雄 119 Wu Po-hsiung
吴承恩 吳承恩 87 Wu Chengen
五代 87 Five Dynasties
无量寿经 無量壽經 87
  1. Larger Sutra on Amitayus
  2. The Infinite Life Sutra; The Larger Sutra on Amitāyus; The Larger Pure Land Sutra
无声息的歌唱 無聲息的歌唱 119 Bells, Gongs, and Wooden Fish
武王 87 Wu Wang; King Wu of Zhou
吴修齐 吳修齊 119 Wu Xuqi
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. Aśoka; Asoka; Ashoka
  5. no sorrow
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
武则天 武則天 87 Wu Zetian; Empress Wu; Wu Hou; Wu Zhao
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
吴子 吳子 87 Wu Zi
无量寿佛 無量壽佛 87
  1. Amitayus Buddha
  2. Amitayus Buddha; Measureless Life Buddha
无门慧开 無門慧開 87 Wumen Huikai
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
五台山 五臺山 119
  1. Mount Wutai
  2. Odaesan; Mount Odaesan; Mount Odae
五月 119 May; the Fifth Month
无障碍 無障礙 119 Asaṅga
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
120
  1. Fu Xi
  2. Xi
西魏 東魏 88 Western Wei Dynasty; Western Wei of the Northern Dynasties
西夏 88 Western Xia Dynasty
西亚 西亞 120 Southwest Asia
西遊记 西遊記 88 Journey to the West
西域 120 Western Regions
西安 88 Xian
下生经 下生經 120 Sutra on Maitreya's Descent
120
  1. Hunan
  2. Xiang dialect
香灯 香燈 120
  1. Shrine Attendant
  2. Shrine Attendant
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
香海文化 120 Gandha Samudra Culture Company
香山 88 Fragrant Hills Park
香港 120 Hong Kong
香港大学 香港大學 120 the University of Hong Kong
香港佛教 120 Hong Kong Buddhism
香港理工大学 香港理工大學 88 the Hong Kong Polytechnic University
香港特别行政区 香港特別行政區 88 Hong Kong Special Administrative Region
香江 120 Hong Kong
香林 120 Xianglin
湘西 120
  1. Xiangx
  2. western Hunan
贤首宗 賢首宗 120 Huayan School; Huayan Zong
咸通 120 Xiantong
孝经 孝经 88
  1. Xiao Jing; Classic of Filial Piety
  2. Classic of Filial Piety; Xiaojing
小乘佛教 120 Hīnayāna
小乘 120 Hinayana
孝子经 孝子經 120 Xiaozi Jing
夏威夷 120 Hawaii, US state
夏禹 120 Yu the Great
西半球 120 Western Hemisphere
西班牙文 120 Spanish (language)
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
西方极乐世界 西方極樂世界 120 Western Pure Land; Sukhavati
西方净土 西方淨土 88 Western Pureland
锡克教 錫剋教 88
  1. Sikhism
  2. Sikhism
西来大学 西來大學 88
  1. University of the West (formerly Hsi Lai University)
  2. University of the West
西来寺 西來寺 120 Hsilai Temple
锡兰 錫蘭 88 Ceylon
心地观经 心地觀經 120 Sutra on the Contemplation of the Mind; Mahayana Sutra on the Contemplation of the Mind-Ground of Essential Nature
辛亥 120 Xin Hai year
薪火 120 Firewood
心培和尚 120 Venerable Hsin Pei
兴禅护国论 興禪護國論 120 Gō-Zen gokoku ron
行堂 120
  1. Meal Service
  2. Waiter
星云 星雲 120 Hsing Yun; Venerable Master Hsing Yun
星云禅话 星雲禪話 120 Hsing Yun's Chan Stories
星云大师演讲集 星雲大師演講集 120 Venerable Master Hsing Yun's Lecture Series
星云大师 星雲大師 88 Venerable Master Hsing Yun
星云日记 星雲日記 120 Venerable Master Hsing Yun's Diaries
星云说偈 星雲說偈 120 Cloud and Water: An Interpretation of Chan Poems
星云说喻 星雲說喻 120 Hsing Yun's Parables
星期日 88 Sunday
兴业 興業 120 Xingye
星云法语 星雲法語 120
  1. Hsing Yun Dharma Words
  2. Hsing Yun’s Dharma Words
行政院 120 Executive Yuan
新加坡 120 Singapore
心经 心經 88
  1. Heart Sutra
  2. The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
新台币 新台幣 120 New Taiwan dollar
新约圣经 新約聖經 120 New Testament
新竹 120 Xinzhu; Hsinchu
新竹县 新竹縣 120 Xinzhu County; Hsinchu County
西天 88 India; Indian continent
西文 88
  1. Spanish
  2. Western language; foreign languages
栖霞 棲霞 88 Xixia
西洋 120
  1. the West
  2. countries of the Indian Ocean
西藏 88 Tibet
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
徐悲鸿 徐悲鴻 88 Xu Beihong
虚云 虛雲 120 Venerable Xu Yun
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
雅加达 雅加達 89 Jakarta
亚利桑那 亞利桑那 121 Arizona
炎黄 炎黃 121 Yan Huang
燄口 121 Flaming Mouth
阳关 陽關 89 Yangguan; Yang Pass
杨仁山 楊仁山 89 Yang Renshan
扬雄 揚雄 89 Yang Xiong
仰光大金塔 89 Great Pagoda of Yangon (Rangoon)
阳明山 陽明山 121
  1. Mt Yangming
  2. Mt Yangming
杨岐 楊岐 121 Yangqi School
扬州 揚州 89 Yangzhou
扬子江 揚子江 89 Yangzi River
颜渊 顏淵 121 Yan Yuan
121 Yao
药师本愿经 藥師本願經 121 Medicine Buddha Sutra
鸦片战争 鴉片戰爭 89 Opium Wars
亚洲 亞洲 121 Asia
耶教 121 Christianity
耶稣 耶穌 121 Jesus; Jesus Christ
也先 121 Esen Taishi
121 Yi
仪礼 儀禮 89 Yili; Book of Etiquette and Ceremonial
伊川 121 Yichuan
义大利 義大利 121 Italy
一贯道 一貫道 121 Yiguandao
一九 121 Amitābha
宜兰 宜蘭 89 Yilan
宜兰市 宜蘭市 121 Yilan city
宜兰县 宜蘭縣 121 Yilan county
尹雪曼 121 Yin Xueman
印度 121 India
印度佛教 89 Indian Buddhism
印度洋 89 Indian Ocean
印度人 89 Indian
英国 英國 89 England
印光大师 印光大師 121 Venerable Master Yingguang
银河 銀河 121 Milky Way
印尼 121 Indonesia
印顺长老 印順長老 121 Yin Shun
因陀罗 因陀羅 121 Indra
一切自在 121 Visvabhu; Viśvabhū
艺术家 藝術家 121 artist
伊斯兰教 伊斯蘭教 121 Islam
宜兴 宜興 121 Yixing
以叙 以敘 121 Israel-Syria
永泰 121 Yongtai
优波离 優波離 121 Upāli; Upali
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
油麻地梁显利中心 油麻地梁顯利中心 89 Henry G. Leong Yaumatei Community Centre
犹太教 猶太教 121 Judaism
与大师心灵对话 與大師心靈對話 121 Speaking Heart to Heart with Venerable Master Hsing Yun
郁迦罗越问菩萨行经 郁迦羅越問菩薩行經 121 The Inquiry of Ugra; Yujialuoyue Wen Pusa Xing Jing
盂兰盆经 盂蘭盆經 121 Yulan Bowl Sūtra
玉门关 玉門關 121 The Jade Gate
圆觉经 圓覺經 89
  1. Sutra of Complete Enlightenment
  2. Sutra of Perfect Enlightenment
元朗 121 Yuan Lang
元代 121 Yuan Dynasty
元旦 121 New Year's Day
元鼎 121 Yuanding
远闻 遠聞 121 Svaravisruti
圜悟 121 Yuanwu Keqin; Yuanwu; Keqin
元月 89 first month of the lunar new year
鱼池乡 魚池鄉 121 Yuchi; Yuchih
89
  1. Yue; abbreviation for Guangdong
  2. Yue Dialect; Cantonese dialect
  3. an initial particle
岳飞 岳飛 89 Yue Fei
越战 越戰 89 Vietnam War
悦众 悅眾 121
  1. Apprentice (yuezhong, lit. “please all”)
  2. karmadana
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
越南 121 Vietnam
粤语 粵語 89 Yue Dialect; Cantonese
玉皇 121 Jade Emperor
玉琳国师 玉琳國師 89
  1. National Master Yu Lin
  2. National Master Yulin
榆林窟 121 Yulin Caves
云冈 雲岡 121 Yungang
云居 雲居 121
  1. Yunju
  2. Yunju
云林 雲林 121 Yunlin
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
云南 雲南 121 Yunnan
杂阿含 雜阿含 122 Saṃyukta Āgama; Connected Discourses
宰相 122 chancellor; prime minister
藏传佛教 藏傳佛教 122 Tibetan Buddhism
藏经楼 藏經樓 90
  1. Sutra Repository
  2. Sutra Repository
藏文 122 Tibetan; Tibetan writing
藏族 122 Tibetan nationality
杂志社 雜誌社 122 magazine publisher
曾国藩 曾國藩 122 Zeng Guofan
曾参 曾參 90 Zeng Shen
增一阿含 122 Ekottara Āgama
怎么说呢 怎麼說呢 122 Why is that?; How come?
张培耕 張培耕 122 Zhang Peigeng
张骞 張騫 122 Zhang Qian
张若虚 張若虛 122 Zhang Ruoxu
章孝严 章孝嚴 122 John Chang
张之洞 張之洞 122 Zhang Zhidong
张宝 張寶 122 Zhang Bao
张大千 張大千 122 Chang Dai-chien or Zhang Daqian
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
肇论 肇論 90 Zhao Lun
昭明太子 122 Prince Zhao Ming
赵朴初 趙樸初 90 Zhao Puchu
赵宋 趙宋 122 Song dynasty
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
浙江 90
  1. Zhejiang
  2. Zhe River; Qiantang River
浙江省 90 Zhejiang Province
震旦 122 China
正史 90 Twenty-Four Histories; Official Histories
正德 90 Emperor Zhengde
正光 122 Zhengxing reign
正知 122 Zheng Zhi
镇江 鎮江 122 Zhenjiang
哲学研究 哲學研究 122 Philosophical Investigations
志公 122 Zhi Gong
智慧门 智慧門 122 The Gate of Wisdom
知礼 知禮 90 Zhi Li
志磐 90 Zhi Pan
至大 90 Zhida reign
执日 執日 122 Rāhula
中阿含 122 Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中国佛教高僧全集 中國佛教高僧全集 122 A Collection of Biograhpies of Eminent Monks in Chinese Buddhism
中国佛教文化论丛 中國佛教文化論叢 122 Chinese Buddhist Cultural Essays
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中美洲 122 Central America
锺荣吉 鍾榮吉 122 Zhong Rongji
中说 中說 122 Zhong Shuo
中亚 中亞 90 Central Asia
中英对照佛学丛书 中英對照佛學叢書 122
  1. Contemporary Bilingual Buddhist Series
  2. Bilingual Buddhist Series: Sutras & Scriptures Doctrines of Buddhism
  3. Bilingual Buddhist Series: Sutras and Scriptures Doctrines of Buddhism
中原 122 the Central Plains of China
中村元 122 Hajime Nakamura
中都 90 Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing
中共 90 Chinese Communist Party
中国大陆 中國大陸 90 Chinese mainland
中国电视 中國電視 122 China Television
中国电视公司 中國電視公司 122 China TV (CTV)
中国佛教会 中國佛教會 122 Buddhist Association of the Republic of China
中国广播公司 中國廣播公司 122 Broadcasting Corporation of China (BCC)
中国科学院 中國科學院 90 Chinese Academy of Sciences
中国时报 中國時報 122 China Times
中和 122 Zhonghe
中华 中華 90 China
中华电视 中華電視 122 China TV (CTS)
中华民国 中華民國 90 Republic of China
中华人民共和国 中華人民共和國 90 The People's Republic of China
中华文化复兴运动 中華文化復興運動 90 Chinese Cultural Renaissance; Chinese Cultural Renaissance Movement
中华文化总会 中華文化總會 90 The General Association of Chinese Culture
中华总会 中華總會 90 The General Association of Chinese Culture
中南半岛 中南半島 122 Indochinese Peninsula
中秋节 中秋節 122 Mid-Autumn Festival
中山 122
  1. Dr Sun Yat-sen; Zhongshan, prefecture-level city in Guangdong, close to Sun Yat-sen's birthplace; Nakayama (Japanese surname)
  2. Zhongshan
  3. Nakayama
中山堂 122 Zhongshan Hall
中山市 122 Zhongshan
中时 中時 122 China Times
中土 122
  1. China
  2. the Central Plains of China
  3. level ground
中兴大学 中興大學 122 National Chung Hsing University
中央情报局 中央情報局 90 Central Intelligence Agency (CIA)
中央日报 中央日報 122
  1. Central Daily News
  2. Central Daily News
中央研究院 122 Academia Sinica
周王朝 122 Zhou dynasty
周六 週六 90 Saturday
舟山 122 Zhoushan
周一 週一 90 Monday
122 Zhu River
道生 90 Zhu Daosheng; Daosheng
竹林精舍 90 Veṇuvana Vihāra; Veḷuvana Vihāra
竺摩 122 Zhu Mo
祝融 90 Zhu Rong
朱子 90 Zhu Zi; Zhu Xi
莊王 90 King Zhuang of Zhou
庄子 莊子 90 Zhuang Zi
庄严寺 莊嚴寺 90 Zhangyan Temple
煮云 煮雲 122 Zhu Yun
紫禁城 122 The Forbidden City; the Imperial Palace
缁门 緇門 122 Buddhists
宗镜录 宗鏡錄 122 Zongjing Lu; Records of the Mirror of the Source; Record of Reflections of the Essential Truth
宗门 宗門 90
  1. religious school
  2. Chan School of Buddhism; Zen
最澄 122 Saichō
左宗棠 122 Zuo Zongtang (1812-1885), Chinese administrator and military leader

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 1300.

Simplified Traditional Pinyin English
阿波陀那 196 avadāna; apadāna
爱别离苦 愛別離苦 195 suffering due to separation from loved ones
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱人者人恒爱之 愛人者人恆愛之 195 He who respects others will be respected by them.
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening
安单 安單 196
  1. To Settle at a Monastery
  2. to settle at a monastery
安心立命 196 to find peace and attain enlightenment
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
菴堂 196
  1. a Buddhist convent
  2. Nunnery
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
阿阇黎 阿闍黎 196
  1. acarya
  2. acarya; religious teacher
八大 98 eight great
八大宗派 98 eight schools of Chinese Buddhism
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
八万四千法门 八萬四千法門 98 eighty-four thousand methods of practice
八相成道 98 eight episodes in completing the path; eight stages of Buddha’s progress
把心找回来 把心找回來 98 Reclaim Our Minds Campaign; Find Your Heart Again
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八宗 98 eight sects
白塔 98 White Pagoda
百味 98 a hundred flavors; many tastes
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
办道 辦道 98 to carry out spiritual practice
棒喝 98
  1. stick and shout
  2. to strike and shout at a student
宝地 寶地 98 jeweled land
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
宝华 寶華 98
  1. flowers; jeweled flowers
  2. Treasure Flower
宝箧 寶篋 98 precious box; ratna-karaṇḍaka
宝藏馆 寶藏館 98
  1. Museum of Treasures
  2. Buddhist museum
北传 北傳 98 northern transmission of Buddhism; Nothern Buddhism
北传佛教 北傳佛教 98 northern transmission of Buddhism; Northern Buddhism
北海女子佛学院 北海女子佛學院 98 Beihai Women's Buddhist College
悲田 98 field of piety
悲智 98
  1. compassion and wisdom
  2. Compassion and Wisdom
悲智双运 悲智雙運 98 Practice Compassion and Wisdom Simultaneously
悲心 98
  1. a sympathetic mind
  2. Merciful Heart
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
本山 98
  1. main temple; home temple
  2. this temple
本缘 本緣 98
  1. the origin of phenomenon
  2. jataka story
本地风光 本地風光 98 inherent nature
本来无一物 本來無一物 98 Originally not a thing existed
本生谭 本生譚 98 jātaka; a jātaka story
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
别院 別院 98 Branch Temple
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
比丘戒 98 the monk's precepts; Bhiksu Precepts
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
般若波罗密 般若波羅密 98 prajña paramita
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
步步生莲 步步生蓮 98 seven steps at birth
不二法门 不二法門 98
  1. The Dharma Gate of Non-Duality
  2. the Gate of Non-Duality
  3. Non-Duality; the dharma-gate of non-duality
不见不闻的世界 不見不聞的世界 98 A world of not looking and not listening
布教 98
  1. to propagate teachings
  2. propagation
布教所 98 a Buddhist teaching center
不空过 不空過 98 Do Not Pass Time in Vain
不立文字 98
  1. cannot be set down in words
  2. avoiding reliance on written words
不轻 不輕 98 never disparage
不请之友 不請之友 98 Be an Uninvited Helper
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不生不死 98 unnborn and undying
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不偷盗 不偷盜 98 refrain from stealing
不忘初心 98 Never Forget One’s Initial Aspirations
不妄语 不妄語 98
  1. Refrain from lying
  2. not lying
不邪淫 98 refrain from sexual misconduct; prohibition against sexual misconduct
不要让阿弥陀佛代替我们报恩 不要讓阿彌陀佛代替我們報恩 98 Don't let Amitabha Buddha pay for what we owe.
不淫 98 Refrain from sexual conduct
不饮酒 不飲酒 98 Refrain from consuming intoxicants
不造作 98 ungrateful; akataññu
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
不知道的乐趣 不知道的樂趣 98 There is fun in not knowing.
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不要做焦芽败种 不要做焦芽敗種 98 Let's not perish together.
财施 財施 99 donations of money or material wealth
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
参究 參究 99 Contemplative Investigation
残缺就是美 殘缺就是美 99 Deficiency is another form of beauty.
参悟 參悟 99 to realize through meditation
参学 參學 99
  1. travel and learn
  2. to be a visiting monastic; to study
禅床 禪床 99 meditation mat
禅道 禪道 99 Way of Chan
禅净 禪淨 99 Chan and Pure Land Buddhism
禅净密三修 禪淨密三修 99 Chan, Pure Land, and Estoric Buddhism
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
禅堂 禪堂 99
  1. a Chan monastic dormitory
  2. a Buddhist temple with no monastics
  3. Meditation Hall
  4. meditation hall
禅味 禪味 99
  1. Taste of Chan
  2. meditative joy
禅悟 禪悟 99 realize the truth
禅心 禪心 99 Chan mind
禅学 禪學 99 to study the Chan School
禅院 禪院 99 a Chan temple; a Zen temple
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
常乐 常樂 99 lasting joy
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
唱说 唱說 99 to teach the Dharma
长时 長時 99 eon; kalpa
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
禅机 禪機 99 a state that reveals itself with the truth; a Buddhist allegory
禅那 禪那 99 meditation
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
禅修 禪修 99
  1. Meditation
  2. to meditate
禅悅 禪悅 99 Chan delight; meditative joy
禅坐 禪坐 99
  1. sitting meditation
  2. to meditate
抄经堂 抄經堂 99 Sutra Calligraphy Hall
朝山会馆 朝山會館 99 Pilgrim's Lodge
朝山团 朝山團 99 pilgrims
尘尽光生 塵盡光生 99 when dusts are cleared light will shine
尘缘 塵緣 99 worldly affinity
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称念 稱念 99
  1. to chant the name of the Buddha
  2. chant Buddha's name
成就归于大众 成就歸於大眾 99 achievements belong to the majority
尘垢 塵垢 99
  1. dirt; filth
  2. mental afflictions
  3. secular affairs
  4. a very small particle
瞋心 99
  1. anger; a heart of anger
  2. Anger
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持诵 持誦 99 to chant; to accept and maintain by reciting
持咒 99
  1. Chanting Mantras
  2. to recite a dhāraṇī
重颂 重頌 99 geya; repeated verses
重新估定价值 重新估定價值 99 Reappraising value
充遍 99 pervades; sphuṭa
付嘱 付囑 99 to entrust to
初发心 初發心 99 initial determination
出汙泥而不染 99 to emerge from the mud untainted
传灯楼 傳燈樓 99 1. Dharma Transmission Center; 2. Light Transmission Building
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
船筏 99 a raft
床座 99 seat; āsana
传戒 傳戒 99
  1. to initiate a novice
  2. Conferral of Precepts
垂慈 99 extended compassion
初机 初機 99 a beginner
出家众 出家眾 99 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
出离 出離 99
  1. to leave Samsara; to transcend the mundane world
  2. to leave
  3. renunciation, transcendence
出坡 99
  1. Chorework
  2. labor; communal labor; labor practice
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
  2. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
慈悲心 99 compassion
慈恩 99
  1. compassion and grace
  2. Compassion and Kindness
此岸 99 this shore; this world; Saṃsāra
慈悲观 慈悲觀 99 contemplation of loving-kindness and compassion
次第乞 99 a round of begging
慈心 99 compassion; a compassionate mind
丛林学院 叢林學院 99 Tsung Lin University
存好心 99
  1. think good thoughts
  2. keep good thoughts
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
打禅七 打禪七 100 meditation retreat
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大慈育幼院 100 Da Ci Children's Home
大弟子 100 chief disciple
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
大陆探亲弘法 大陸探親弘法 100 Dharma Propagation and Homecoming Tour to China
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩提心 100 great bodhi
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大善知识 大善知識 100 a Dharma friend with great merit
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大愿 大願 100 a great vow
大藏 100 Buddhist canon
大智慧 100 great wisdom and knowledge
大专佛学夏令营 大專佛學夏令營 100 College Buddhist Youth Summer Camp
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大教 100 great teaching; Buddhadharma
当头棒喝 當頭棒喝 100 strike a telling blow
道本 100 Basis of the Way
道风 道風 100 the truth of the way is like the wind
道交 100 mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha
道心 100 Mind for the Way
道中 100 on the path
到处都有 到處都有 100 omnipresent
大时 大時 100 eon; kalpa
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
大我 100 the collective; the whole; the greater self
大仙 100 a great sage; maharsi
大斋 大齋 100 great vegetarian feast
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
等身 100 a life-size image
等持 100
  1. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
  2. holding oneself in equanimity
得清凉 得清涼 100 obtaining cool; śītabhūta
地球人 100 A World Citizen
地想 100 contemplation of the earth
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定学 定學 100 training on meditative concentration
动静一如 動靜一如 100 movement is the same as stillness
东南亚佛教 東南亞佛教 100 Buddhism in Southeast Asia
动心 動心 100
  1. to move the heart; to be moved
  2. to shake the will
动着 動著 100 to waver; to move
度化 100 Deliver
都监院 都監院 100 Executive Council
度僧 100 to lead to become a monastic
度世 100 to pass through life
度一切苦厄 100 Overcome All Sufferings
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
短期出家修道会 短期出家修道會 100 Short-Term Monastic Retreat
对机 對機 100
  1. to respond to an opportunity
  2. in accordance with capacity
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
遁世 100 to withdraw from the world
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
多宝 多寶 100 Prabhutaratna
多生 100 many births; many rebirths
度生 100 to save beings
恶果 惡果 195 evil consequence; retribution (in Buddhism)
二而一 195 they are different, yet the same
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二种 二種 195 two kinds
二众 二眾 195 two groups
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法供养 法供養 102 serving the Dharma; dharmapūjā
发戒 發戒 102 to bestow the precepts
法乐 法樂 102
  1. dharma joy
  2. Dharma joy
法门寺博物馆 法門寺博物館 102 Famen Temple Museum
法门无量 法門無量 102 Boundless Dharma Gate
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法乳 102
  1. the milk of the Dharma
  2. the milk of Dharma
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法水长流 法水長流 102 Dharma Water Continuously Flows
法物 102 Dharma objects
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
发心与发展 發心與發展 102 to resolve and to develop
法音宣流 102 Sound of the Dharma Spreads
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法座 102 Dharma seat
法布施 102 the gift of teaching the Dharma
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法名 102 Dharma name
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
梵呗 梵唄 102
  1. Buddhist Chanting
  2. Buddhist hymn
  3. fanbei; buddhist chanting
方便门 方便門 102
  1. gate of skillful means
  2. expedient means
  3. Gate of Skillful Means
方便为门 方便為門 102 Skillful Means as the Way
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
放生 70
  1. Liberate Lives
  2. to release living creatures; fangsheng
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
烦恼魔 煩惱魔 102 Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind
烦恼习 煩惱習 102 latent tendencies; predisposition
梵音 102
  1. Brahma's voice
  2. the voices of Buddhas and bodhisattvas
  3. Heavenly Sound
  4. the sound of Buddhist chanting
凡愚 102 common and ignorant
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
法摄 法攝 102 a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship
法水 102
  1. Dharma is like water
  2. Dharma Water
法堂 102
  1. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  2. Dharma Hall
  3. a Dharma hall
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
法筵 102 a seat for teaching the Dharma
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
法雨 102
  1. Dharma rain
  2. Dharma Rain
法缘 法緣 102
  1. Dharma Affinity
  2. causes and conditions that accord with the Buddhadharma
  3. conditions leading to dharmas
  4. affinity with the Buddhadharma
法住 102 dharma abode
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
非道 102 heterodox views
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
焚香 102
  1. to burn incense
  2. Burning Incense
讽颂 諷頌 102 gatha; detached verse
佛德 102 Buddha virtue
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛法僧 70
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛法生活化 102 Dharma as a part of life
佛法无边 佛法無邊 102 the teachings of the Buddha are boundless
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛光出版社 102 Fo Guang Publishing House
佛光大藏经编修委员会 佛光大藏經編修委員會 102 Fo Guang Shan Buddhist Canon Committee
佛光道场 佛光道場 102 Fo Guang Shan temple
佛光法水 102 Buddha’s Light and Dharma Stream
佛光精舍 102 Fo Guang Senior Home
佛光普照 102 Buddha's Light Shines Universally
佛光人 102 Fo Guang member; Buddha's Light member
佛光山慈善院 102 FGS Charity Council
佛光山丛林学院 佛光山叢林學院 102 FGS Tsung-Lin University
佛光山佛陀纪念馆 佛光山佛陀紀念館 102 FGS Buddha Museum
佛光山国际佛教学术会议 佛光山國際佛教學術會議 102 FGS International Buddhist Academic Conference
佛光山开山三十週年 佛光山開山三十週年 102 30th Anniversary of Fo Guang Shan
佛光山寺 102 Fo Guang Shan Monastery
佛光山文化院 102 FGS Culture Council
佛光山文教基金会 佛光山文教基金會 102 FGS Foundation for Buddhist Culture and Education
佛光山之歌 102 The Song of Fo Guang Shan
佛光山住持 102 Head Abbot of Fo Guang Shan Monastery
佛光山宗史馆 佛光山宗史館 102 Historical Museum of Fo Guang Shan
佛光文化 102 Fo Guang Cultural Enterprise
佛光缘 佛光緣 102 Fo Guang Affinities
佛光缘美术馆总部 佛光緣美術館總部 102 Fo Guang Yuan Art Gallery Headquarters
佛光诊所 佛光診所 102 Fo Guang Clinic
佛光宗风 佛光宗風 102 Fo Guang Shan philosophy
佛国净土 佛國淨土 102 The Kingdom of Buddha, a Pureland
佛化家庭 102 Buddhist family
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛教宝藏馆 佛教寶藏館 102 Museum of Buddhist Treasures
佛教梵呗音乐弘法大会 佛教梵唄音樂弘法大會 102 Buddhist Hymns And Music Dharma Propagating Service
佛界 102 buddha realm; buddha land; buddha country
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛曲 102 music to accompany Buddhist texts
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛手 102 Buddha's Hands
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛说的 佛說的 102 what the Buddha taught
佛图 佛圖 102 stupa
佛性 70 Buddha-nature; buddhadhatu
佛学会考 佛學會考 102 Buddhist Exam
佛缘 佛緣 70
  1. Buddha Connection
  2. Buddhist affinities
佛住 102
  1. Buddha abode
  2. the Buddha was staying at
佛传 佛傳 70 the Life of the Buddha
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛国 佛國 70
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛化事业 佛化事業 102 Buddhist undertakings
佛教历史 佛教歷史 102 history of Buddhism
佛教研究 102 Buddhist studies
佛教艺术 佛教藝術 102 Buddhist art
佛教宗派 102 Buddhist schools
佛经翻译 佛經翻譯 102 Buddhist sutra translation
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
佛舍利 102 Buddha relics
佛书 佛書 102 Buddhist texts; scripture
佛土 102 buddhakṣetra; a Buddha land; land or realm of a Buddha; land of the Buddha's birth
佛陀证悟 佛陀證悟 102 realized by the Buddha
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛学院 佛學院 70
  1. Buddhist college; see 佛光山叢林學院
  2. Buddhist college
佛印 102
  1. Buddha-seal; Buddha mudra
  2. a small statue of a Buddha
  3. Chan Master Foyin
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
傅抱 102 to help and protect
福德因缘 福德因緣 102 Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions
福国利民 福國利民 102 Benefit the Country and People
福慧双修 福慧雙修 102 Merit and Wisdom
副会长 副會長 102 Vice President (of association, e.g. BLIA)
父母恩 102 Kindness of Parents
副执行长 副執行長 102 1. Deputy Director; 2. CEO (of company)
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
浮图 浮圖 102
  1. Buddha
  2. Buddha; Buddhist stupa
敷演 102
  1. to elaborate (on a theme); to expound (the meaning of the classics)
  2. to act
感动是最美的世界 感動是最美的世界 103 Being moved is most beautiful
甘露门 甘露門 103 The Nectar Gate of Dharma
甘露法 103 ambrosial Dharma
感应道交 感應道交 103 mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
歌偈 103 to sing verses
割肉喂鹰 割肉餵鷹 103 cut off a piece of his own flesh to feed an eagle
根本烦恼 根本煩惱 103 basic afflictions
根本佛教 103 early Buddhism; fundamental Buddhism
更高的境界 103 higher state
根机 根機 103 fundamental ability
根门 根門 103 indriya; sense organ
功德无量 功德無量 103 boundless merit
供佛 103 to make offerings to the Buddha
共生吉祥 103 Auspicious Coexistence
公是公非 103 One Truth for All
共修 103 Dharma service
共修法会 共修法會 103 a regular Dharma service
供众 供眾 103 Offering for the Assembly
功德归于檀那 功德歸於檀那 103 merit belong to the donors
功德圆满 功德圓滿 103 virtuous achievements come to their successful conclusion
功德主 103
  1. benefactor
  2. a benefactor
共法 103 totality of truth
功力 103 diligence
共业 共業 103
  1. collective karma; consequences that all must suffer
  2. Collective Karma
古镜 古鏡 103 mirrors of old
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
挂单 掛單 103
  1. lodging
  2. Get Lodging
  3. temporary monastic lodging; to stay overnight at a monastery
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. Guanding
  4. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观空 觀空 103
  1. to view all things as empty
  2. Observing Emptiness
  3. Guan Kong
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观音放生池 觀音放生池 103 Avalokitesvara Pond
观音菩萨圣诞 觀音菩薩聖誕 103 Avalokitesvara Bodhisattva's Birthday
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广长舌相 廣長舌相 103 the sign of a broad and long tongue
广大无边 廣大無邊 103 infinite
光荣归于佛陀 光榮歸於佛陀 103 honor belongs to the Buddha
广说 廣說 103 to explain; to teach
皈依 103
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
皈依典礼 皈依典禮 103 a refuge ceremony
国际禅学会议 國際禪學會議 103 International Conference on Chan Buddhism
国际佛光会世界总会 國際佛光會世界總會 103 Buddha's Light International Association World Headquarters (BLIA World Headquarters)
果报 果報 103 vipāka; the result of karma; indirect effect
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
过堂 過堂 103
  1. to have a meal together in the temple hall
  2. to appear in court for trial
  3. Formal Buddhist Meal
国土身 國土身 103 masses of lands
海会 海會 104
  1. assembly of monastics
  2. assembly of saints
  3. cemetery
还没有 還沒有 104 absence of
好因好缘 好因好緣 104 Good Causes and Good Conditions
和乐爱敬 和樂愛敬 104 harmony, joy, love, and respect
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
和众 和眾 104 saṃgha; monastic gathering
横遍十方 橫遍十方 104
  1. spanning the ten directions
  2. across all of space
恒河沙数 恆河沙數 104
  1. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
  2. as innumerable like the sands of the Ganges
恒河沙 104
  1. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
  3. Sands of the Ganges
和僧 104 saṃgha; monastic gathering
和社 104 an abbot; a monk
红尘 紅塵 104
  1. world of mortals; human society; worldly affairs
  2. worldly affairs
弘法活动 弘法活動 104 Dharma propagation event
红磡香港体育馆 紅磡香港體育館 104 Hong Kong Coliseum
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
弘法利生 104
  1. Propagate the Dharma to Benefit Sentient Beings
  2. Spreading the Dharma to benefit all sentient beings
  3. propagating the Dharma and benefiting sentient beings
弘法为家务 弘法為家務 104 regard Dharma propagation as my family obligation
弘教 104 to propagate teachings
弘忍大师 弘忍大師 104 Venerable Hongren
弘誓 104 great vows
护法信徒 護法信徒 104 Dharma protectors and devotees
护国 護國 104 Protecting the Country
护教 護教 104 Protecting Buddhism
护生 護生 104 Protecting Lives
化导 化導 104 instruct and guide
化度 104 convert and liberate; teach and save
华梵 華梵 72 China and India
花开见佛 花開見佛 104 Seeing the Buddha When the Flower Blooms
怀恩堂 懷恩堂 104 Huai-en Hall
环岛布教 環島佈教 104 Dharma Propagation Tour Around Taiwan
欢喜人间 歡喜人間 104 Joy in the Human World
欢喜自在 歡喜自在 104 Joyful and Carefree
还灭 還滅 104 ceasing; cessation; nivṛtti
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
化缘 化緣 104
  1. the reason of a Buddha's or bodhisattva's coming to the world to teach
  2. the conditions or opportunity for transformation
  3. to collect alms
化作 104 to produce; to conjure
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
慧命之家 104 spiritual home
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
慧能大师 慧能大師 104 Venerable Master Huineng
回向 104 to transfer merit; to dedicate
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
回心 104 to turn the mind towards
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
活水 104 Flowing Water
活在当下 活在當下 104 Live in the Present Moment
火宅喻 104 The parable of the burning house
护者 護者 104 protector; demon; rākṣasa
济度 濟度 106 to ferry across
机锋 機鋒 106
  1. a pointed dialog
  2. cutting words
  3. Sharpness
  4. jifeng; sharpening a [critically discursive] sword
肌肉是要活的 106 Keep your muscles alive
偈语 偈語 106 the words of a chant
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
见大 見大 106 the element of visibility
见和同解 見和同解 106 Harmony in view through sharing the same understanding
监寺 監寺 106
  1. Superintendent (of a temple)
  2. temple director; abbot
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见性成佛 見性成佛 106 to see their original nature and attain Buddhahood
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
降诞 降誕 106 anniversary of the Birth of the Buddha
讲经 講經 106
  1. to teach the sutras
  2. to teach sutras
  3. Expounding the Dharma
教师佛学夏令营 教師佛學夏令營 106 Teachers' Buddhist Summer Camp
教外别传 教外別傳 106
  1. transmission apart from teachings
  2. transmission outside of written teachings
焦芽败种 焦芽敗種 106
  1. barren seed
  2. withered spouts are the seeds of defeat
教理 106 religious doctrine; dogma
教团 教團 106
  1. buddhist order; religious community; religious groups
  2. religious organization
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
家庭普照 106 a family Dharma service
基本精神 106 fundamental spirit
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
戒定慧三学 戒定慧三學 106 threefold training; triśikṣā
戒和同修 106 Moral harmony through sharing the same precepts
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
解门 解門 106 teaching in theory
羯摩 106 Repentance
解脱自在 解脫自在 106 Liberated and at Ease
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
接心 106 Heart-to-Heart Connection
戒学 戒學 106 training on morality
戒住则僧住 戒住則僧住 106 as long as the precepts abide, so too will the monastic order
戒法 106 the rules of the precepts
界内 界內 106 within a region; within the confines
戒师 戒師 106
  1. precept teacher
  2. Precept Instructor
  3. Precept Master
戒体 戒體 106 the essence of the precepts
解脱身 解脫身 106 body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda
戒香 106
  1. fragrance of precepts
  2. the fragrance of discipline
戒行 106 to abide by precepts
解行 106 to understand and practice
皆有佛性 106 possess the Buddha-nature
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
经本 經本 106 Sutra
净财 淨財 106 purity of finance
净化的 淨化的 106 what purifies
净化人心 淨化人心 106 reclaim the noble qualities of the mind
经教 經教 106 teaching of the sūtras
净莲 淨蓮 106 Pure Lotus
经律论 經律論 106 sutra, vinaya, and abhidharma
净念 淨念 106 Pure Thoughts
敬田 106 field of reverence
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
净修 淨修 106 proper cultivation
经变画 經變畫 106 a sutra illustration
经忏 經懺 106
  1. chanting and repentance services
  2. repentance chant; ritual for blessedness and longevity
经幢 經幢 106
  1. a sutra pillar; dhvaja; flag banner
  2. inscription pillar
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. Jing Jie
  3. perfect observance
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
精舍 106
  1. vihara
  2. vihara; hermitage
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
金人 106 golden person; Buddha statue
今圆 今圓 106 present perfect teaching
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
九品往生 106 nine grades of rebirth in the Pure Land
九部 106 navaṅga; nine parts
救世 106 to save the world
伎乐 伎樂 106 music
偈子 106 a stanza; a hymn; a gatha; a verse
觉有情 覺有情 106
  1. An Enlightened Sentient Being
  2. awakened sentient being
觉苑 覺苑 106 field of enlightenment
觉照 覺照 106 Awareness
觉者 覺者 106 awakened one
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
开大座 開大座 107 Dharma lecture
开山寮 開山寮 107 Founder's Hall
开士 開士 107 one on the way to enlightenment; bodhisattva
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
课诵 課誦 107 Buddhist liturgy
空不异色 空不異色 107 empty no different from form
空法 107 to regard all things as empty
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
空即是色 107 empty just form
空门 空門 107
  1. Gate of Emptiness
  2. the teaching that everything is emptiness
空有 107
  1. non-existent and existent; emptiness and having self
  2. Emptiness and Existence
空有不二 107 Non-Duality of Emptiness and Existence
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空理 107 principle of śūnya; principle of emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦集灭道 苦集滅道 107
  1. Suffering, Cause, End, and Path
  2. the fourfold noble truth; four noble truths
苦苦 107 suffering from external circumstances
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
廓然无圣 廓然無聖 107 empty, there is nothing holy
苦痛 107 the sensation of pain
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
赖吒和罗 賴吒和羅 108 rāṣṭrapāla; protector of a kingdom; king
老和尚 108 Elder Most Venerable
老婆心切 108
  1. like an old woman's ardent urgency
  2. grandmother kindness
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
乐修 樂修 108 joyful cultivation
冷暖自知 108 only one knows whether it’s hot or cold
历代祖师大德 歷代祖師大德 108 generations of masters
利乐 利樂 108 blessing and joy
礼请 禮請 108 Request for Teachings
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
利生为事业 利生為事業 108 benefit sentient beings as my enterprise
离世间 離世間 108 transending the world
利益归于常住 利益歸於常住 108 benefits belong to the monastery
离欲 離欲 108 free of desire
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
两部 兩部 108 two realms
两序 兩序 108 two rows
量周沙界 108 As Magnanimous as the Entire Universe
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲宗 蓮宗 108 Lotus sect
了义 了義 108 nītārtha; definitive
了知 108 to understand clearly
历代祖师 歷代祖師 108 the patriarchs of successive generations
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
离苦 離苦 108 to transcend suffering
离苦得乐 離苦得樂 108 to abandon suffering and obtain happiness
灵山会上 靈山會上 108 Vulture Peak Assembly
灵骨 靈骨 108
  1. relics
  2. Holy Relics
利人 108 to benefit people
利生 108 to benefit living beings
利他性 108 altruism
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六尘 六塵 108 six sense objects; Six Dusts
六大 108 six elements
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六道轮迴 六道輪迴 108 six realms of existence
六和教团 六和教團 108 Six Harmonies Community
六宗 108 six schools
流通处 流通處 108
  1. gift shop
  2. gift shop
利养 利養 108 gain
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
龙天 龍天 108 Nagas and Devas
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
麻竹园 麻竹園 109 Bamboo Garden Lodge
曼荼罗 曼荼羅 109 mandala
曼陀罗华 曼陀羅華 109 mandārava flower; mandāra flower; coral tree flower
妙果 109 wonderful fruit
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
妙心 109 Wondrous Mind
妙心吉祥 109
  1. A Wondrous Mind Brings Auspiciousness
  2. A Wondrous Mind Brings Wealth and Good Fortune
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
密教 109 esoteric teachings; esoteric Buddhism
名僧 109 renowned monastic
冥思 109 dedicative thinking
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
明心见性 明心見性 109
  1. to realize the mind and see one's true nature
  2. intrinsic nature
明因识果 明因識果 109 Understand Causes and Recognize Effects
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
密行 109
  1. Secret Practice
  2. secret practice; private practice
密意 109
  1. hidden meaning
  2. Secret Intentions
末法时期 末法時期 109
  1. Age of the end of Dharma
  2. Age of the end of Dharma
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
摩诃般若 摩訶般若 109 great wisdom; mahāprajñā
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩尼宝珠 摩尼寶珠 109 mani jewel
牧牛 109 cowherd
募缘 募緣 109 (of a monk) to beg for food
南顿北渐 南頓北漸 110 the South is sudden and the North is gradual
南无阿弥陀佛 南無阿彌陀佛 110 Namo Amitābha
难遭难遇 難遭難遇 110
  1. The rarest of encounters
  2. opportunity seldom knocks twice
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
内观 內觀 110 vipasyana; insight meditation
能仁 110 great in lovingkindness
能信 110 able to believe
能化 110 a teacher
能破 110 refutation
能所 110 ability to transform and transformable
能行 110 ability to act
你大我小 110 you are important and I am not
你对我错 你對我錯 110 you are right, and I am wrong
你乐我苦 你樂我苦 110 you enjoy happiness, while I take on suffering
逆增上缘 逆增上緣 110 reverse contributive factors
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念佛会 念佛會 110
  1. Chanting Association
  2. a Buddhist name recitation society
念佛祈福超荐法会 念佛祈福超薦法會 110 Chanting and Dharma Prayer Service
拈花 110 Holding a Flower
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念珠 110
  1. Chanting Beads
  2. prayer beads; rosary
拈提 110 a brief comment; niangu
尼师 尼師 110 Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
你有我无 你有我無 110 you can have, while I keep nothing
排难解纷不是閒事 排難解紛不是閒事 112 To mediate disputes and resolve conflicts is not a trivial matter
平安吉祥 112
  1. Safety and Auspiciousness
  2. Peaceful and Auspicious
平常心 112 Ordinary Mind
平常心是道 112 Ordinary Mind is the Way
平等心 112 an impartial mind
平等性 112 universal nature
披剃 112 to first don the robe and shave the head as a monastic; to be come a monastic
破邪显正 破邪顯正 112 to destroy evil and manifest righteousness
普门中学 普門中學 112 Pu-Men High School
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩提路 112
  1. Bodhi Road
  2. the Bodhi Path
菩提愿 菩提願 112 Bodhi Vow
普渡 112 to release all from suffering
普度众生 普度眾生 112 to deliver all living creatures from suffering
普济性 普濟性 112 universality
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
蒲团 蒲團 112
  1. Cushion
  2. meditation mat; rush cushion
七财 七財 113 seven kinds of spiritual wealth
七诫 七誡 113 seven virtues
契理契机 契理契機 113 to live according to the teachings of the Buddha and also in light of the social environment of the times
七圣财 七聖財 113 seven kinds of spiritual wealth
七众弟子 七眾弟子 113 Sevenfold Assembly
千佛 113 thousand Buddhas
千手千眼 113 Thousand Hands and Thousand Eyes
千喜万福 千喜萬福 113 Bountiful Joy and Plentiful Bliss
前尘 前塵 113 past impurity
千载一时 千載一時 113 opportunities arise in rare moments in time
勤苦 113 devoted and suffering
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
请法 請法 113 Request Teachings
清凉自在 清涼自在 113 Remain Calm and at Perfect Ease
清规 清規 113
  1. monastic rules
  2. Pure Rule
清凉月 清涼月 113
  1. pure and cool moon
  2. Pure and Cool Moon
轻慢 輕慢 113 to belittle others
清众 清眾 113
  1. Participating Member (qingzhong, lit. “pure assembly”/“without duty”)
  2. the monastic community
勤息 113 a wandering monk; śramaṇa
穷子喻 窮子喻 113 parable of the poor son
求不得苦 113 Not Getting What One Wants; suffering due to not getting what we want
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
求法 113 to seek the Dharma
求生 113 seeking rebirth
劝请 勸請 113 to request; to implore
缺乏信心 113 disbelief
取经 取經 113 to fetch scriptures
群生 113 all living beings
饶益有情戒 饒益有情戒 114 the precepts for benefiting living beings
仁爱之家 仁愛之家 114 Ren Ai Senior Citizen's Home
人成即佛成 114
  1. Buddhahood is attained the instant our characters are perfected
  2. when one perfects what it means to be human, Buddhahood is attained
人和 114 Interpersonal Harmony
人间禅 人間禪 114 Humanistic Chan
人间佛教读书会 人間佛教讀書會 114 Humanistic Buddhism Reading Group
人间佛教行者 人間佛教行者 114 Humanistic Buddhist practitioner
人间佛教运动 人間佛教運動 114 Humanistic Buddhism Movement
人间化 人間化 114 Humanize
人间菩萨 人間菩薩 114 Bodhisattvas in the World
人间生活禅 人間生活禪 114 Humanistic Living Chan
人间卫视 人間衛視 114 Beautiful Live Television (BLTV)
人间行者 人間行者 114 Humanistic Buddhist practitioner
人间音缘 人間音緣 114 Sounds of the Human World
人生三百岁 人生三百歲 114 Live three hundred years' worth of life.
人天乘 114 human and heavenly vehicles
人我相 114 characteristics of the self and others
人要的 114 what is essential to humans
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人间的佛陀 人間的佛陀 114 the human Buddha
人间佛教的精神 人間佛教的精神 114 the spirit of Humanistic Buddhism
人间性 人間性 114
  1. humanity
  2. Humanistic quality
人生佛教 114 Buddhism for Human Life; Humanistic Buddhism
人生未来 人生未來 114 future destinations
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人我 114 personality; human soul
人相 114 the notion of a person
人执 人執 114 delusive grasphing to the concept of ego or a permanent person
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
人众 人眾 114 many people; crowds of people
荣誉会长 榮譽會長 114 Honorary President
融通 114
  1. to blend; to combine; to mix; to
  2. Interpenetrative
  3. Rongtong
肉身 114 the physical body
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如来一代时教 如來一代時教 114 The Teachings of Tathagata's Lifetime
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入三摩地 114 Enter Into Samadhi
入圣 入聖 114 to become an arhat
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
入心 114 to enter the mind or heart
如意珠 114 mani jewel
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
三车 三車 115 [the parable of the] three carts
三达 三達 115 three insights; trividya
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三毒 115 three poisons; trivisa
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三好 115 Three Acts of Goodness
三聚净戒 三聚淨戒 115 the three categories of pure [bodhisattva] precepts
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三千界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三千世界 115 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三十七道品 115 bodhipakkhiyadhamma; thirty-seven qualities related to enlightenment
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三思 115
  1. three kinds of thought
  2. Three Mental Conditions
三坛大戒 三壇大戒 115 ordination; ordination ceremony for nuns and monks
三天 115
  1. three devas
  2. three days
三途 115 three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms
三无漏学 三無漏學 115 the three studies
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三藏教 115 Tripiṭaka teachings
三障 115 three barriers
散花 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三涂 三塗 115
  1. the three evil states of existence
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
色即是空 115 form is just empty
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色不异空 色不異空 115 form is no different from empty
僧伽救护队 僧伽救護隊 115 Monastic Rescue Team
僧俗 115 monastics and laypeople
僧团 僧團 115 Sangha; Buddhist monastic community
僧信二众 僧信二眾 115 monastic and lay assemblies
僧住则法住 僧住則法住 115 as long as the monastic order abides, so too will the Dharma
僧家 115 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧侣 僧侶 115
  1. monastic
  2. Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧正 115 sōjō
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善美的 115 what is virtuous and beautiful
善男信女 115 lay practitioners of Buddhism
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善神 115 benevolent spirits
善因 115 Wholesome Cause
善缘好运 善緣好運 115
  1. Good Affinity Brings Good Luck
  2. Positive Affinities Bring Beneficial Results
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上堂 115
  1. to eat a communinal meal in a temple hall
  2. superior rooms
  3. ascend to the [Dharma] hall
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上人 115
  1. shangren; senior monastic
  2. supreme teacher
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善巧方便 115 skillful and expedient means
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少欲 115 few desires
少欲知足 115 content with few desires
摄善法戒 攝善法戒 115 the precepts for wholesome deeds
摄持 攝持 115 parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
摄律仪戒 攝律儀戒 115 the precepts for proper conduct
身心自在 115 Be Carefree in Body and Mind
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
生到死 115 point of birth to the point of death
圣谛 聖諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
圣僧 聖僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
圣传 聖傳 115 sacred tradition; smṛti
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
生活性 115 emphasis on daily life
圣教 聖教 115 sacred teachings
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
圣众 聖眾 115 holy ones
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神识 神識 115 soul
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. parigraha; to protect; to uphold; received and taken care of
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
摄心 攝心 115 to concentrate
誓不成佛 115 vowed to never attain Buddhahood
师承 師承 115 succeed one's teacher
十大弟子 115 ten great disciples of the Buddha
时到 時到 115 timely arrival
十二部 115 Twelve Divisions of Sutras
十二部经 十二部經 115 Twelve Divisions of Sutras; dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十法界 115 ten dharma realms
十法界众生 十法界眾生 115 all beings within the Ten Dharma Realms
诗偈 詩偈 115 verses and gathas
示教 115 to point and instruct
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
十戒 115
  1. ten precepts
  2. ten precepts
世界佛学会考 世界佛學會考 115 World Buddhist Exam
十六观 十六觀 115 sixteen contemplations
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施无畏 施無畏 115
  1. abhayandada; bestower of fearlessness
  2. The Giver of Fearlessness
  3. bestowal of fearlessness
实修 實修 115 true practice
十因缘 十因緣 115 ten nidanas; ten causal relations
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十种因 十種因 115 ten kinds of cause
时代性 時代性 115 timeliness
十方丛林 十方叢林 115
  1. for all senior monks to be abbot
  2. monastery of the ten directions
十方世界 115 the worlds in all ten directions
世间法 世間法 115
  1. world law; lokadharma; lokadhamma
  2. Worldly Rules
十六罗汉 十六羅漢 115 sixteen Arhats
十善 115 the ten virtues
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
事相 115 phenomenon; esoteric practice
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
狮子吼 獅子吼 115
  1. Lion’s Roar
  2. Lion's Roar
  3. lion’s roar
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
寿山佛学院 壽山佛學院 115 Shou Shan Buddhist College
受五戒 115 to take the Five Precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持四句 受持四句 115 accept and uphold a four line gatha [from this sutra]
守护心 守護心 115 a protecting mind
守戒 115 to observe the precepts
恕道 115 Forgiveness
竖穷三际 豎窮三際 115 across all time
书香味 書香味 115 fragrance of books
说好话 說好話 115
  1. speak good words
  2. speak good words
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四阿含 115 four Agamas
四大名山 115 Four Great Mountains
四大菩萨 四大菩薩 115 four great bodhisattvas
四大宗旨 115 four objectives (of Fo Guang Shan)
四弘誓愿 四弘誓願 115
  1. Four Universal Vows
  2. four universal vows
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四句偈 115 a four line gatha
司库 司庫 115 Treasury
死苦 115 death
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四生 115 four types of birth
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四悉檀 115 Four Modes of Teaching; the four methods of teaching; four siddhantas
寺院庵堂 115 Structures and Buildings
寺院本土化 115 localization of temples
四重 115 four grave prohibitions
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四禅八定 四禪八定 115 the four dhyānas and the eight concentrations; the four meditations and the eight concentrations
寺僧 115 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
四事 115 the four necessities
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
寺中 115 within a temple
诵戒 誦戒 115 Chant the Precepts
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
速证菩提 速證菩提 115 enlightenment is quickly attained
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随缘不变 隨緣不變 115 to follow conditions while remaining unmoved
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
娑婆世间 娑婆世間 115 Saha World
所持 115 adhisthana; empowerment
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
所行 115 actions; practice
俗世 115 the secular world
俗姓 115 secular surname
宿愿 宿願 115 prior vow
素斋 素齋 115
  1. vegetarian meal
  2. vegetarian food
台北别院 台北別院 116 Taipei Branch Temple
台湾佛教讲习会 台灣佛教講習會 116 Taiwan Buddhist Seminar
台中慈善寺 116 Tzu Shan temple
台湾佛教 台灣佛教 116
  1. Buddhism Taiwan
  2. Taiwanese Buddhism
  3. Buddhism in Taiwan
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
檀导师 檀導師 116 Lay Advisor
檀教师 檀教師 116 Lay Dharma Lecturer
谈经 談經 116
  1. to explain a sutra; to expound the classics
  2. Tan Jing
唐代佛教 116 Buddhism in the Tang dynasty
檀讲师 檀講師 116
  1. lay teacher
  2. Lay Dharma Teacher
檀那 116
  1. Dana
  2. dana; the practice of giving; generosity
天耳通 116
  1. Divine Hearing
  2. heavenly hearing
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天乐 天樂 116 heavenly music
调身 調身 116 Adjusting the Body
调心 調心 116 Taming the Mind
调息 調息 116
  1. to regulate the breath
  2. Adjusting the Breath
剃度出家 116 renunciation
同参 同參 116 fellow students
通论 通論 116 a detailed explanation
童真 116 having the simplicity of a child; kumārabhūta
通力 116 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
同体大悲 同體大悲 116 a unified body with great compassion
同体平等 同體平等 116 equal and coexists
兔角 116 rabbit's horns
图利他人 圖利他人 116 Give others the advantage
徒众 徒眾 116 a group of disciples
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
托钵 托缽 116
  1. Alms-Begging
  2. to beg for alms
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
外境 119 external realm of objects
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
万寿园 萬壽園 119
  1. Longevity Memorial Park
  2. Longevity Park
万字 萬字 119 swastika
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
妄执 妄執 119 attachment to false views
妄心 119 a deluded mind
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
未曾有 119
  1. Never Before
  2. Abdhutadharma (miracles)
卫教 衛教 119 Defending Buddhism
为信徒添油香 為信徒添油香 119 Contribute to our devotees, not the other way round
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
唯心净土 唯心淨土 119 mind-only Pure Land
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
文物展览馆 文物展覽館 119 Cultural Exhibition Hall
我见 我見 119 the view of a self
我是佛 119
  1. I am a buddha
  2. I am a buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
我有 119 the illusion of the existence of self
我倒 119 the delusion of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我身 119 I; myself
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无常苦空 無常苦空 119 Impermanence
五大 119 the five elements
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五戒 119 the five precepts
无量光 無量光 119
  1. infinite light
  2. infinite light; apramāṇābha
无门 無門 119 Non-Existing Gate
无求 無求 119 No Desires
五乘 119 five vehicles
五乘佛法 119 five vehicles
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五欲 五慾 119 the five desires
五蕴皆空 五蘊皆空 119 all five skandhas are empty
无住生心 無住生心 119 Non-Abiding Mind
五百年 119 five hundred years
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
无尽藏 無盡藏 119
  1. an inexhaustible treasury
  2. Boundless Treasure
  3. inexhaustible storehouse
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
五品 119 five grades
无染 無染 119 undefiled
悟入 119 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无数佛 無數佛 119 innumerable Buddhas
无限的时空 無限的時空 119 boundless space and time
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无心 無心 119
  1. no-mind
  2. unintentional
  3. No-Mind
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
下化众生 下化眾生 120 backtrack to deliver sentient beings
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
下乡弘法 下鄉弘法 120 Countryside Dharma Propagation
献灯 獻燈 120 Light Offering
献供 獻供 120 Offering
显教 顯教 120 exoteric teachings
贤王 賢王 120 a sage-king
贤愚因缘经 賢愚因緣經 120 Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka
现证 現證 120 immediate realization
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
香城 120 Fragrant City
香光 120 Fragrant Light
祥和欢喜 祥和歡喜 120 Harmony and Happiness
香云盖 香雲蓋 120 incense cloud canopy
降伏其心 120 to restrain one's thoughts
相互尊重 120 mutual respect
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
显密 顯密 120 exoteric and esoteric
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
小叁 小參 120 small assembly; a small group
小王 120 minor kings
小乘经典 小乘經典 120 Hinayana scriptures
邪定 120 destined to be evil
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
喜乐性 喜樂性 120 joyfulness
心包太虚 心包太虛 120 A Mind That Embraces the Vast Emptiness
心灯 心燈 120 Lamp of the Mind
心地 120
  1. mind; mental ground
  2. Mind Ground
新佛教 120 new Buddhist
心海 120 The Heart's Ocean
心解脱 心解脫 120
  1. to liberate the mind
  2. liberation of mind
心净 心淨 120 A Pure Mind
心开意解 心開意解 120 All Queries Resolved and Knots Untangled
心量 120
  1. Magnanimity
  2. capacity
心如明镜 心如明鏡 120 A Mind Clear as a Mirror
信受 120 to believe and accept
信受奉行 120 to receive and practice
信徒服务中心 信徒服務中心 120 Reception Center
心香 120 A Fragrant Mind
心想 120 thoughts of the mind; thought
信心门 信心門 120 The Gate of Faith
新译 新譯 120 new translation
行禅 行禪 120
  1. Practice Chan
  2. to practice Chan
行佛 120 Practice the Buddha's Way
幸福安乐 幸福安樂 120 Happiness and Peace
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
星云大师讲演集 星雲大師講演集 120 A Collection of Venerable Master Hsing Yun’s Lectures
行证 行證 120 cultivation and experiential understanding
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
性相 120 inherent attributes
行仪 行儀 120 etiquette
信解 120 adhimoksa; adhimokkha; resolution; determination; zeal
心所 120 a mental factor; caitta
心王 120 the controlling function of the mind
心印 120 mind seal
信众 信眾 120 devotees
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
绣像 繡像 120 embroidered images of the Buddha or a mandala
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
修道者 120 spiritual practitioners
修法 120 a ritual
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
西行 120
  1. going west
  2. Saigyō
选佛场 選佛場 120
  1. 1. Gateway to Practice; 2. Buddha Selection Court
  2. Buddha selection court
选佛 選佛 120 choosing a Buddha; choosing a Buddhist master; meditating
宣教 120 to propagate teachings
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
学养 學養 120 Knowledge and Virtue
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
学僧 學僧 120
  1. an educated monastic
  2. Practitioner (for monastics in meditation college)
薰修 120 Permeated Cultivation
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
言语道断 言語道斷 121 beyond words
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
药病相治 藥病相治 121 the interrelation between medicine and disease
要门 要門 121 essential way
要行 121 essential conduct
要有佛教靠我的信心 121 Believe in the fact that I am the future of Buddhism.
药草喻品 藥草喻品 121 Chapter on the Simile of Medicinal Herbs
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一半一半 121 Half and half
一大事因缘 一大事因緣 121 the causes and conditions of a great event
一滴水 121 A Water Drop
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
义工的义工 義工的義工 121 a volunteer's volunteer
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
一喝 121 a call; a shout
一花五叶 一花五葉 121 one flower, five petals
一会 一會 121 one assembly; one meeting
一偈 121 one gatha; a single gatha
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一念之间 一念之間 121 All in a moment of thought
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
意趣 121 direction of the will
一师一道 一師一道 121 one teacher and one path
一心不二 121 Single-Heartedly
一心不乱 一心不亂 121
  1. Mind
  2. state of undisturbed single-mindedness
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
一以贯之 一以貫之 121 Be Consistent
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一宗 121 one sect; one school
一百八 121 one hundred and eight
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. Sacristan
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
一大藏教 121 all the teachings in the whole canon
一代教 121 the teachings of a whole lifetime
一代时教 一代時教 121 the teachings of an entire lifetime
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
引礼 引禮 121 Guiding Venerable (for Dharma service, retreat)
因人 121 the circumstances of people
印心 121
  1. Heart-To-Heart Connection
  2. affirmation of an elightened mind
因缘果 因緣果 121 cause, condition, and effect
因缘具足 因緣具足 121 All Causes and Conditions Present
因地 121
  1. causative stage
  2. the circumstances of place
因分 121 cause
应观 應觀 121 may observe
应机 應機 121 Opportunities
应机说法 應機說法 121 to teach the Dharma according to the learner's aptitude
应无所住而生其心 應無所住而生其心 121 to give rise to a mind that does not abide in anything
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
迎请 迎請 121 to invite
因果报应 因果報應 121
  1. karmic retribution
  2. cause, effect, and results
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
印可 121 to confirm
音声 音聲 121 sound; noise
因时 因時 121 the circumstances of time
因缘果报 因緣果報 121
  1. Causes, Conditions, and Effects
  2. the law of karma
一期 121
  1. a date; a fixed time
  2. a lifetime
  3. one moment of time
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切苦 121 all difficulty
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切经 一切經 121 all scriptures
一刹那 一剎那 121
  1. one kṣaṇa; one instant
  2. one ksana
一时千载 一時千載 121 opportunities arise in rare moments in time
一音 121
  1. one sound; the sound of the Buddha
  2. one voice
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
用大 121 great in function
用斋 用齋 121 Dine
永不退 121 forever not to regress
有未来 有未來 121 there will be a future
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
有对 有對 121 hindrance
游化 遊化 121 to travel and teach
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
有情众生 有情眾生 121 sentient beings
有性 121 having the nature
有缘 有緣 121
  1. having karmic affinity; having a karmic connection
  2. to have a cause, link, or connection
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
于现法 於現法 121 here in the present life
圆成 圓成 121 complete perfection
缘成 緣成 121 produced by conditions
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
圆觉 圓覺 121
  1. complete enlightenment
  2. Perfect Enlightenment
圆满自在 圓滿自在 121 Wholeness and Freeness
愿行 願行 121 cultivation and vows
缘簿 緣簿 121 donation register
怨敌 怨敵 121 an enemy
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
愿力 願力 121
  1. the power of a vow
  2. Power of Vow
远离颠倒梦想 遠離顛倒夢想 121 escaping upside-down, dream-like thinking
圆满菩提 圓滿菩提 121
  1. Perfected Bodhi Wisdom
  2. attain enlightenment
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘起性空 緣起性空 121
  1. Dependent Origination and Empty Nature
  2. dependently arising and intrinsically empty
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
原始佛教 121 early Buddhism
缘缘 緣緣 121 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
怨憎会苦 怨憎會苦 121 suffering due to closeness to loathsome people
云何应住 云何應住 121 In What Should One Abide?
云水 雲水 121
  1. cloud and water
  2. a wandering mendicant; a roaming monk
云水僧 雲水僧 121 a wandering mendicant; a roaming monk
云水行脚 雲水行腳 121 traveling by foot like the flowing water and moving clouds
云水医院 雲水醫院 121 Cloud & Water Mobile Clinic
云遊 雲遊 121 to travel freely
藏教 122 Tripiṭaka teachings
藏经 藏經 122 Buddhist canon
赞歎 讚歎 122 praise
早课 早課 122 morning chanting
造论 造論 122 wrote the treatise
憎爱 憎愛 122 hate and love
增上心 122
  1. unsurpassed mind
  2. meditative mind
  3. improving the mind
增上缘 增上緣 122
  1. predominant condition; adhipatipratyaya
  2. Positive Conditions
  3. contributory factor
增上 122 additional; increased; superior
斋饭 齋飯 122 food given to Buddhist monks as alms
折伏 122 to refute
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
真身 122 true body
真性 122 inherent nature; essence; true nature
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
  3. paramartha; paramārtha; paramārthasatya / absolute truth; supreme truth
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正法眼藏 122
  1. direct vision of the Dharma
  2. Treasure of the True Dharma Eye
  3. Treasury of the True Dharma Eye
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思 122 Right Thought
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正知正见 正知正見 122 Right Understanding and Right Views
正法久住 122
  1. Eternally Abiding Dharma
  2. the right Dharma will last for a long time
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
证入 證入 122
  1. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
  2. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正说 正說 122 proper teaching
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真修 122 cultivation in accordance with reason
智德 122 the virtue of wisdom; wisdom
智海 122 Ocean of Wisdom
志开上人 志開上人 122 Venerable Master Zhi Kai
智仁勇 122 Wisdom, Benevolence and Courage
智识 智識 122 analytical mind
直心 122
  1. a straightforward mind
  2. Direct
直指人心 122 directly pointing to one's mind
止持 122
  1. Observance
  2. proscriptive observance
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
智慧力 122 power of wisdom
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
制戒 122 rules; vinaya
智心 122 a wise mind
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
种福田 種福田 122 to cultivate the field of merits
中华佛教居士会 中華佛教居士會 122 Lay Buddhists' Association, Republic of China
中华佛教文化馆 中華佛教文化館 122 Chung-Hwa Institute of Buddhist Culture
众善奉行 眾善奉行 122
  1. Uphold All Good Deeds
  2. do all that is wholesome
众生恩 眾生恩 122 Kindness of Sentient Beings
中食 122 midday meal
众学 眾學 122 monastic community study; study for monastic living
重担 重擔 122 a heavy load
中品 122 middle rank
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
主法 122 Presiding Master
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸佛欢喜 諸佛歡喜 122 All Buddhas Joyful
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
主任委员 主任委員 122 1. Executive Director; 2. Committee Director (BLIA);
诸事 諸事 122 all things; everything
住世 122 living in the world
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
炷香 122 to burn incense
助缘 助緣 122
  1. Supporting Conditions
  2. supportive conditions
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
住众 住眾 122 Community
诸众生 諸眾生 122 all beings
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
诸恶莫作 諸惡莫作 122 do nothing that is unwholesome
浊世 濁世 122 the world in chaos
着语 著語 122 zhuoyu; annotation; capping phrase; jakago
自度 122 self-salvation
自度度人 122 liberate ourselves and others
自净其意 自淨其意 122 purify the mind
自觉教育 自覺教育 122 education of self-awareness
自觉觉人 自覺覺人 122 one has to enlighten oneself and others
自了汉 自了漢 122 self-perfected man
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
自清净 自清淨 122 oneself being purified
资生 資生 122 the necessities of life
自他两利 自他兩利 122 benefit both yourself and others
自心 122 One's Mind
自赞毁他 自讚毀他 122 praising slander of others
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自言 122 to admit by oneself
自证 自證 122 self-attained
总会长 總會長 122 President (BLIA World HQ)
宗教师 宗教師 122 religious teacher
宗门思想 宗門思想 122 Fo Guang Shan's principles
宗委 122 Board Director
宗务委员会 宗務委員會 122 FGS Board of Directors
宗要 122
  1. fundamental tenets
  2. core teachings
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
宗风 宗風 122
  1. the customs and traditions of one of the schools of Chan
  2. FGS Philosophy
祖庭 122 ancestral temple
罪苦 122 suffering caused by one's own wrongdoing
罪业 罪業 122 sin; karma
尊重生命 122 Respect life
尊重与包容 尊重與包容 122 Respect and Tolerance
作佛事 122 do as taught by the Buddha
做功德 122 to generate merits
做好事 122
  1. do good deeds
  2. do good deeds
作持 122 exhortative observance