Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified |
Traditional |
Pinyin |
English |
窥基 |
窺基 |
32 |
Kui Ji
|
僧肇 |
|
32 |
Seng Zhao
|
智俨 |
智儼 |
32 |
Zhi Yan
|
阿尔泰语 |
阿爾泰語 |
196 |
Altaic language
|
阿鼻地狱 |
阿鼻地獄 |
196 |
Avīci Hell
|
阿底峡 |
阿底峽 |
196 |
Atisa; Atisha
|
阿富汗 |
|
196 |
- Afghanistan
- Afghanistan
|
阿含经 |
阿含經 |
196 |
Āgama; Agamas
|
埃及 |
|
97 |
Egypt
|
阿拉伯 |
|
196 |
Arabian; Arabic; Arab
|
阿赖耶 |
阿賴耶 |
196 |
Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness
|
阿里 |
|
196 |
Ali
|
阿里山 |
|
196 |
Alishan
|
阿罗汉 |
阿羅漢 |
196 |
- Arhat
- arhat
- Arhat
|
阿弥陀 |
阿彌陀 |
196 |
Amitabha; Amithaba
|
阿弥陀经 |
阿彌陀經 |
196 |
- The Amitabha Sutra
- Amitabha Sutra; The Smaller Sutra on Amitāyus
|
阿弥陀经要解 |
阿彌陀經要解 |
196 |
Amituo Jing Yao Jie
|
阿弥陀经义记 |
阿彌陀經義記 |
196 |
Amituo Jing Yi Ji
|
安国 |
安國 |
196 |
- Parthia
- Anguo
|
安慧 |
|
196 |
- Sthiramati
- firm minded
- Sthiramati
|
安世高 |
|
196 |
An Shigao
|
阿那律 |
|
196 |
Aniruddha
|
阿难 |
阿難 |
196 |
- Ananda
- Ānanda; Ananda
|
安多 |
|
196 |
Amdo
|
盎格鲁萨克逊 |
盎格魯薩克遜 |
195 |
Anglo-Saxon
|
安徽 |
|
196 |
Anhui
|
安徽九华山 |
安徽九華山 |
196 |
Mount Jiuhua; Jiuhuashan
|
安徽省 |
|
196 |
Anhui Province
|
阿耨达 |
阿耨達 |
196 |
Anavatapta
|
安庆 |
安慶 |
196 |
Anqing
|
菴室 |
庵室 |
196 |
a Buddhist hermitage
|
安养 |
安養 |
196 |
Western Pure Land
|
安阳 |
安陽 |
196 |
- Anyang
- Anyang
|
安养寺 |
安養寺 |
196 |
Anyang Temple
|
安贞 |
安貞 |
196 |
Antei
|
奥义书 |
奧義書 |
195 |
- Upanishads
- Upanisads
|
澳洲 |
|
196 |
Australia
|
阿毘达磨 |
阿毘達磨 |
196 |
- Abhidharma
- Abhidharma
|
阿毗达磨 |
阿毗達磨 |
196 |
Abhidharma; Abhidhamma Pitaka
|
阿毘达磨界身足论 |
阿毘達磨界身足論 |
196 |
Dhatukaya
|
阿毘达磨俱舍论 |
阿毘達磨俱舍論 |
196 |
- Abhidharmakosa Sastra
- Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
|
阿毗达磨俱舍论 |
阿毗達磨俱舍論 |
196 |
Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
|
阿毘达磨藏 |
阿毘達磨藏 |
97 |
Abhidharmapiṭaka; Abhidhammapiṭaka; Abhidharmapitaka; Collection of Treatises
|
阿毘昙 |
阿毘曇 |
196 |
Abhidharma; Abhidhamma
|
阿毘昙心论 |
阿毘曇心論 |
196 |
Abhidharma hṛdaya śāstra
|
阿阇世 |
阿闍世 |
196 |
Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
|
阿阇世王 |
阿闍世王 |
196 |
Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
|
阿输迦 |
阿輸迦 |
97 |
Aśoka; Asoka; Ashoka
|
阿踰阇国 |
阿踰闍國 |
97 |
Ayodhyā
|
阿育王 |
|
196 |
King Aśoka; Asoka; Ashoka
|
阿育王经 |
阿育王經 |
196 |
Biographical Scripture of King Asoka
|
八大人觉经 |
八大人覺經 |
98 |
Sūtra on the Eight Realizations of the Great Beings
|
八德 |
|
98 |
Eight Virtues
|
八国联军 |
八國聯軍 |
98 |
Eight-Nation Alliance
|
八识规矩颂 |
八識規矩頌 |
98 |
Eight Kinds of Consciousness Practices Chant
|
八师经 |
八師經 |
98 |
Ba Shi Jing
|
巴登 |
|
98 |
Baden (region in Germany)
|
柏 |
|
98 |
- cypress; cedar
- Berlin
- Bai
|
百法明门论 |
百法明門論 |
98 |
Mahayana Hundred Dharmas Introduction Treatise; Mahāyānaśatadharmaprakāśamukhaśāstra
|
白河 |
|
66 |
Hai River; Bai He
|
白居易 |
|
66 |
Bai Juyi
|
百论 |
百論 |
66 |
Śataśāstra; Hundred Treatise
|
百论疏 |
百論疏 |
66 |
- Commentary on the Treatise in a Hundred Verses
- Commentary on the Treatise in a Hundred Verses
|
百丈清规 |
百丈清規 |
98 |
The Baizhang Zen Monastic Regulations
|
白崇禧 |
|
98 |
Bai Chongxi
|
百济 |
百濟 |
98 |
Paekche; Baekje
|
柏克莱 |
柏克萊 |
98 |
Berkeley
|
柏林寺 |
|
98 |
Bailin Temple
|
白山 |
|
98 |
Baishan
|
白衣大士 |
|
98 |
Pāṇḍaravāsinī
|
百丈 |
|
98 |
Baizhang
|
百丈禅师 |
百丈禪師 |
98 |
Baizhang
|
百丈怀海 |
百丈懷海 |
98 |
Baizhang Huaihai; Huaihai
|
百丈山 |
|
98 |
Baizhang Shan
|
巴基斯坦 |
|
98 |
- Pakistan
- Pakistan
|
巴利 |
|
98 |
Pali; Pāli
|
巴黎 |
|
98 |
Paris
|
巴利语 |
巴利語 |
98 |
Pali
|
巴利文 |
|
98 |
Pāli
|
般若心经祕键 |
般若心經祕鍵 |
98 |
Hanya Shingyō hiken; The Secret Key of the Heart Sutra
|
般舟三昧经 |
般舟三昧經 |
98 |
Pratyutpanna-Samādhi Sūtra
|
班禅 |
班禪 |
98 |
Panchen
|
班禅喇嘛 |
班禪喇嘛 |
98 |
- Panchen Lama
- Panchen Lama
|
般若心经 |
般若心經 |
98 |
The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
|
般舟赞 |
般舟讚 |
98 |
Pratyutpanna Chant
|
宝唱 |
寶唱 |
66 |
Bao Chao
|
报恩寺 |
報恩寺 |
98 |
- Bao En Temple
- Hōon-ji
|
报国寺 |
報國寺 |
66 |
Bao Guo Temple
|
宝镜三昧 |
寶鏡三昧 |
98 |
Jeweled Mirror Samadi
|
宝亮 |
寶亮 |
66 |
Bao Liang
|
保元 |
|
98 |
Hōgen
|
宝云 |
寶雲 |
66 |
Bao Yun
|
宝云经 |
寶雲經 |
66 |
Ratnameghasūtra; Bao Yun Jing
|
宝岛 |
寶島 |
98 |
Formosa
|
保定市 |
|
66 |
Baoding city
|
宝积经 |
寶積經 |
98 |
Ratnakūṭa Sūtra
|
宝林 |
寶林 |
98 |
Po Lam
|
宝林寺 |
寶林寺 |
98 |
Baolin Temple
|
宝林传 |
寶林傳 |
98 |
Baolin Zhuan; Baolin Biographies
|
保罗 |
保羅 |
98 |
Paul
|
宝手 |
寶手 |
98 |
Ratnapani
|
保寿院 |
保壽院 |
98 |
Hojuin
|
宝通寺 |
寶通寺 |
98 |
Baotong Temple
|
宝月 |
寶月 |
98 |
Ratnacandra
|
巴山 |
|
98 |
Mt Ba
|
巴蜀 |
|
98 |
- Bashu
- Bashu
|
巴斯 |
|
98 |
Bath
|
八思巴 |
|
98 |
Drogön Chögyal Phagpa
|
八思巴文 |
|
98 |
'Phags-pa script
|
八宿 |
|
98 |
Baxoi
|
跋提 |
|
98 |
Bhadrika; Bhaddiya
|
跋陀罗 |
跋陀羅 |
98 |
Bhadrika; Bhaddiya
|
八月 |
|
98 |
- August; the Eighth Month
- eighth lunar month; kārttika
|
八指头陀 |
八指頭陀 |
98 |
Bazhu Toutuo; Jing An
|
北大 |
|
66 |
Peking University
|
北方 |
|
98 |
The North
|
北凉 |
北涼 |
66 |
Northern Liang
|
北宋 |
|
66 |
Northern Song Dynasty
|
北宋敕版 |
|
98 |
Kaibao Canon; Kaibaozang
|
北天竺 |
|
98 |
Northern India
|
北魏 |
|
66 |
Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
|
北约 |
|
66 |
- North Atlantic Treaty Organization (NATO)
- North Atlantic Treaty Organization (NATO)
|
北藏 |
|
98 |
Yong Le Northern Tripitaka
|
北韩 |
北韓 |
98 |
North Korea
|
北郊 |
|
66 |
Beijiao
|
北京 |
|
98 |
Beijing
|
北京大学 |
北京大學 |
66 |
Peking University
|
卑摩罗叉 |
卑摩羅叉 |
98 |
Vimalāksa
|
北平 |
|
66 |
Beiping
|
北塘 |
|
98 |
Beitang
|
北洋 |
|
98 |
Beiyang
|
北岳 |
北嶽 |
98 |
Mt Heng
|
北周武帝 |
|
98 |
Emperor Wu of Northern Zhou
|
北宗 |
|
98 |
Northern school
|
本纪 |
本紀 |
66 |
Imperial Biographies
|
本寂 |
|
98 |
Benji
|
苯教 |
|
98 |
Bon
|
碧岩录 |
碧巖錄 |
98 |
Blue Cliff Record
|
碧云寺 |
碧雲寺 |
98 |
Azure Clouds Temple
|
汴 |
|
66 |
- Bian River
- Henan
- Bian
|
辩显密二教论 |
辯顯密二教論 |
98 |
Benkenmitsu nikyō ron; The Difference Between Exoteric and Esoteric Buddhism
|
辩中边论 |
辯中邊論 |
98 |
Madhyāntavibhaṅgabhāṣya; Bian Zhong Bian Lun
|
辩中边论颂 |
辯中邊論頌 |
98 |
Madhyāntavibhāṅgakārikā; Bian Zhong Bian Lun Song
|
彼得 |
|
98 |
Peter
|
彼得堡 |
|
98 |
Petersburg (place name) / Saint Petersburg, Russia
|
比利时 |
比利時 |
98 |
Belgium
|
宾川 |
賓川 |
98 |
Binchuan
|
兵部 |
|
98 |
Ministry of War
|
槟城 |
檳城 |
98 |
Penang
|
屏东 |
屏東 |
98 |
Pingtung
|
并举 |
並舉 |
98 |
Pilindavatsa
|
槟榔屿 |
檳榔嶼 |
98 |
Penang Pulau
|
宾头卢 |
賓頭盧 |
98 |
Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja
|
斌宗 |
|
98 |
Binzong
|
斌宗法师 |
斌宗法師 |
98 |
Venerable Binzong
|
斌宗法师遗集 |
斌宗法師遺集 |
98 |
Venerable Binzong Bequeathed Collection
|
比叡山 |
|
98 |
Mount Hiei
|
博多 |
|
98 |
Hakata
|
波恩 |
|
98 |
Bonn
|
波兰 |
波蘭 |
98 |
Poland
|
柏林 |
|
98 |
Berlin
|
波罗奈国 |
波羅奈國 |
98 |
Varanasi; Baranasi
|
般若经 |
般若經 |
98 |
Prajnaparamita Sutras
|
般若三藏 |
|
98 |
Prajna
|
般若波罗蜜多心经 |
般若波羅蜜多心經 |
66 |
- The Heart Sutra
- The Prajñāpāramitā Heart Sūtra; Prajñāpāramitāhṛdayasūtra
|
般若波罗蜜多心经贊 |
般若波羅蜜多心經贊 |
98 |
Boreluomiduo Xinjing Zan
|
般若寺 |
般若寺 |
98 |
Boruo Temple
|
波士顿 |
波士頓 |
98 |
Boston
|
波斯 |
|
66 |
Persia
|
波斯匿王 |
|
66 |
King Prasenajit; Pasenadi
|
博通 |
|
98 |
Broadcom
|
布敦 |
|
98 |
Buton Rinchen Drub
|
不二门 |
不二門 |
66 |
- Non-Duality Gate
- the Gate of Non-Duality
- Non-duality gate
|
卜居 |
|
66 |
Bu Ju; Consulting of the Oracle; Divination
|
布达拉宫 |
布達拉宮 |
98 |
Potala Palace
|
不列颠 |
不列顛 |
98 |
Britain; British; Great Britain
|
不退转 |
不退轉 |
98 |
- never regress or change
- avaivartika; non-retrogression
|
蔡元培 |
|
99 |
Cai Yuanpei
|
蔡锷 |
蔡鍔 |
99 |
Cai E
|
采访使 |
採訪使 |
99 |
Surveillence Commissioner
|
藏历 |
藏曆 |
99 |
Tibetan calendar
|
曹溪宗 |
|
99 |
Jogye Order; Jogye Order of Korean Buddhism
|
曹洞 |
|
99 |
Caodong School
|
曹洞宗 |
|
99 |
The Caodong School; Caodong sect; Caodong zong
|
曹溪 |
|
99 |
- Caoqi
- Caoqi
|
草堂寺 |
|
99 |
Caotang Temple
|
茶头 |
茶頭 |
99 |
Tea Steward
|
禅关策进 |
禪關策進 |
67 |
Whip for Spurring Students Onward Through the Chan Barrier Checkpoints; Changuan Cejin
|
禅七 |
禪七 |
99 |
meditation retreat
|
禅源诸诠集都序 |
禪源諸詮集都序 |
67 |
Preface to Collection of Various Writings on the Chan Source
|
禅宗 |
禪宗 |
99 |
Chan School of Buddhism; Zen
|
长阿含 |
長阿含 |
99 |
Long Discourses; Dīrghāgama
|
长阿含经 |
長阿含經 |
99 |
Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses
|
长安 |
長安 |
67 |
- Chang'an
- Chang'an
- Chang'an reign
- Chang'an
|
长安大寺 |
長安大寺 |
67 |
Chang'an Da Temple
|
长春 |
長春 |
99 |
Changchun
|
昌都 |
|
99 |
Kham or Chamdo, Tibetan: Chab mdo historic capital of Kham prefecture of Tibet (Chinese Qamdo or Changdu)
|
长江 |
長江 |
67 |
Yangtze River
|
长崎 |
長崎 |
99 |
Nagasaki
|
长沙 |
長沙 |
67 |
Changsha
|
常熟 |
|
99 |
Changshu
|
禅规 |
禪規 |
99 |
Monastic Rules [Chanyuan Qinggui]
|
长兴 |
長興 |
67 |
Changxing
|
常惺 |
|
99 |
Chang Xing
|
常州 |
|
99 |
Changzhou
|
禅苑清规 |
禪苑清規 |
67 |
Chanyuan Qinggui; Pure Rules of the Chan Garden
|
潮安 |
|
99 |
Chao'an
|
朝鲜 |
朝鮮 |
99 |
- Korea; North Korea
- Joseon; Chosŏn; Choson; Chosun; Cho-sen
|
朝鲜半岛 |
朝鮮半島 |
67 |
Korean Peninsula
|
潮阳 |
潮陽 |
99 |
Chaoyang
|
潮州 |
|
99 |
- Chaozhou
- Chaochou
|
陈铭枢 |
陳銘樞 |
99 |
Chen Mingshu
|
成佛之道 |
|
99 |
The Way to Buddhahood
|
澄观 |
澄觀 |
67 |
Cheng Guan
|
承和 |
|
99 |
- Cheng He
- Jōwa
|
成实 |
成實 |
99 |
Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
|
成实论 |
成實論 |
67 |
Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
|
成唯识论 |
成唯識論 |
99 |
Vijñaptimātratāsiddhiśāstra; Cheng Weishi Lun
|
成唯识论述记 |
成唯識論述記 |
67 |
Notes on the Viṁśatikāvṛtti
|
承安 |
|
99 |
Jōan
|
承德 |
|
99 |
Chengde
|
成都 |
|
67 |
Chengdu
|
成吉思汗 |
|
67 |
Genghis Khan
|
成就佛 |
|
67 |
Susiddhikara Buddha
|
成实宗 |
成實宗 |
99 |
Satyasiddhi school
|
承元 |
|
99 |
Jōgen
|
陈那 |
陳那 |
99 |
Dignaga; Dignāga
|
陈那论师 |
陳那論師 |
67 |
Dignaga; Dignāga
|
郗 |
|
99 |
- [city of] Chi
- Chi
|
喫茶养生记 |
喫茶養生記 |
99 |
Drink Tea and Prolong Life; Kissayøjøki
|
敕修百丈清规 |
敕修百丈清規 |
67 |
The Baizhang Zen Monastic Regulations
|
敕版 |
|
99 |
Kaibao Canon; Kaibaozang
|
赤城 |
|
99 |
Chicheng
|
持法 |
|
99 |
Protector of the Dharma; Dharmadhara
|
赤水 |
|
99 |
Chishui
|
持松 |
|
99 |
Chisong
|
赤松德赞 |
赤松德贊 |
99 |
Trisong Detsen
|
持松法师 |
持松法師 |
99 |
Venerable Chisong
|
崇福寺 |
|
99 |
Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple
|
崇宁 |
崇寧 |
99 |
Chongning
|
崇义 |
崇義 |
99 |
Chongyi
|
崇祯 |
崇禎 |
67 |
Emperor Chongzhen
|
出三藏记集 |
出三藏記集 |
67 |
- A Collection of Records on the Emanation of the Chinese Tripitaka
- Collection of Records Concerning the Chinese Buddhist Canon; Compilation of Notices on the Translation of the Tripiṭaka; Chu San Zang Ji Ji
|
楚王 |
|
99 |
Prince of Chu
|
传灯 |
傳燈 |
67 |
- Handing Down the Light
- Transmission of the Lamp
- Chuan Deng
|
传灯大法师 |
傳燈大法師 |
99 |
Venerable Master Chuandeng
|
创价学会 |
創價學會 |
99 |
Soka Gakkai
|
传教大师 |
傳教大師 |
99 |
Dengyō Daishi
|
船山 |
|
99 |
Chuanshan
|
垂拱 |
|
99 |
Chuigong
|
春分 |
|
99 |
Chunfen
|
春柳 |
|
99 |
Spring Willow Society, pioneering Chinese theatrical company set up in Tokyo in 1906, part of New Culture Movement
|
春秋 |
|
99 |
- Spring and Autumn Period
- a person's age
- Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
- spring and autumn
|
次第禅门 |
次第禪門 |
67 |
Ci Di Chan Men
|
慈恩寺 |
|
67 |
- Ci En Temple
- Ci En Temple
|
慈容 |
|
99 |
Ci Rong
|
慈禧太后 |
|
67 |
Empress Dowager Ci Xi
|
慈舟 |
|
99 |
- Cizhou
- Cizhou
|
慈藏律师 |
慈藏律師 |
99 |
- Jajang; Jajang Yulsa
- Jajang
|
茨城县 |
茨城縣 |
99 |
Ibaraki prefecture in northeast Japan
|
辞海 |
辭海 |
67 |
Cihai
|
慈航 |
|
99 |
- ferry of compassion
- Compassionate Ferry
- Tzu Hang; Cihang
- a way of saving someone
|
慈航法师 |
慈航法師 |
67 |
Venerable Ci Hang
|
慈觉大师 |
慈覺大師 |
99 |
- Ennin
- Ennin
|
慈氏 |
|
99 |
Maitreya
|
刺史 |
|
99 |
Regional Inspector
|
葱岭 |
葱嶺 |
67 |
- Pamirs
- Pamirs; Pamir high plateau
|
从化 |
從化 |
99 |
Conghua
|
翠巖 |
|
99 |
Cui Yan
|
嵯峨 |
|
99 |
Emperor Saga
|
大般泥洹经 |
大般泥洹經 |
100 |
Nirvana Sutra; Mahayana Mahaparinirvana Sutra
|
大般涅槃经 |
大般涅槃經 |
68 |
- Mahaparinirvana Sutra
- Mahāparinirvāṇasūtra; The Mahayana Mahaparinirvana sutra
- Mahāparinibbānasutta; Nirvāṇa Sutta
|
大般若经 |
大般若經 |
68 |
- Mahaprajnaparamita Sutra
- Mahaprajnaparamita Sutra; Sutra on the Perfection of Great Wisdom
|
大宝积经 |
大寶積經 |
100 |
Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection Sūtra
|
大悲忏法会 |
大悲懺法會 |
68 |
- Great Compassion Repentance Service
- Great Compassion Repentance Service
- Great Compassion Repentance Ceremony
|
大悲观世音菩萨 |
大悲觀世音菩薩 |
100 |
Guanyin bodhisattva; Avalokitesvara
|
大悲咒 |
|
100 |
Great Compassion Dharani; Great Compassion Mantra
|
大遍空寺 |
|
100 |
Da Bian Kong Temple
|
大慈恩寺 |
|
100 |
Ci En Temple
|
大华严经略策 |
大華嚴經略策 |
100 |
Da Huayan Jing Lue Ce
|
大慧普觉禅师语录 |
大慧普覺禪師語錄 |
100 |
Quotations from Chan Master Dahui Pujue
|
大迦叶 |
大迦葉 |
100 |
Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
|
大经 |
大經 |
100 |
The Mahāpirvāṇa Sūtra; The Nirvāṇa Sūtra
|
大莲 |
大蓮 |
100 |
Mahapadma
|
大论 |
大論 |
100 |
Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
|
大内 |
大內 |
100 |
Main Imperial Palace
|
大涅槃经 |
大涅槃經 |
100 |
Mahaparinirvana Sutra
|
大品般若经 |
大品般若經 |
100 |
Dapin Bore Sutra; Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra; Perfection of Wisdom in 25,000 Lines
|
打七 |
|
68 |
Forty Nine Day Period of Self Cultivation
|
大秦 |
|
100 |
the Roman Empire
|
大清 |
|
100 |
Qing Dynasty
|
大日经疏 |
大日經疏 |
100 |
Commentary on the Vairocana Sutra
|
大日本校订缩刻大藏经 |
大日本校訂縮刻大藏經 |
100 |
Shukusatsu-bon
|
大疏 |
|
100 |
Commentary on the Vairocana Sutra
|
大唐 |
|
100 |
Tang Dynasty
|
大唐内典录 |
大唐內典錄 |
100 |
Catalog of the Inner Canon of the Great Tang Dynasty; Da Tang Nei Dian Lu
|
大唐西域记 |
大唐西域記 |
68 |
- Great Journey to the West
- The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions
|
大通 |
|
100 |
Da Tong reign
|
大威德 |
|
100 |
Yamantaka
|
大贤 |
大賢 |
100 |
Daxian
|
大兴善寺 |
大興善寺 |
100 |
Great Xingshan Temple
|
大英 |
|
100 |
Great Britain; Britain
|
大藏经 |
大藏經 |
100 |
Chinese Buddhist Canon; Dazangjing
|
大招 |
|
100 |
Da Zhao; Great Summons to the Soul
|
大智度论 |
大智度論 |
68 |
- The Great Perfection of Wisdom Treatise
- Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
|
大中 |
|
100 |
Da Zhong reign
|
大钟寺 |
大鐘寺 |
100 |
Dazhong Temple
|
大爱道 |
大愛道 |
100 |
- Maha-prajapti
- Maha-prajapti
|
大安 |
|
100 |
- great peace
- Ta'an
- Da'an
- Da'an; Ta'an
- Da'an; Ta'an
|
达尔麻仁钦 |
達爾麻仁欽 |
100 |
Dharma Rinchen
|
大安寺 |
|
100 |
Da An Temple
|
大阪 |
|
100 |
Ōsaka
|
大宝 |
大寶 |
100 |
mahāratna; a precious jewel
|
大藏出版株式会社 |
大藏出版株式會社 |
100 |
Daizo Shuppansha
|
大乘玄论 |
大乘玄論 |
100 |
Treatise on the Mystery of the Mahāyāna
|
大乘庄严经论 |
大乘莊嚴經論 |
100 |
Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna Sūtras
|
达多 |
達多 |
100 |
Devadatta
|
大梵寺 |
|
100 |
Dafan Temple
|
大方广佛华严经 |
大方廣佛華嚴經 |
100 |
- Avataṃsakasūtra; Avatamsaka Sutra; Flower Garland Sūtra; Flower Adornment Sutra; Dafang Guang Fo Huayan Jing; Huayan Jing
- Gaṇḍavyūhasūtra
|
大方广佛华严经疏 |
大方廣佛華嚴經疏 |
100 |
Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu
|
大方广佛华严经随疏演义钞 |
大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 |
100 |
Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao
|
大公报 |
大公報 |
100 |
- Dagong Bao
- Ta Kung Pao
|
大谷大学 |
大谷大學 |
100 |
Ōtani University
|
大观 |
大觀 |
100 |
Daguan
|
达观 |
達觀 |
100 |
- to take things philosophically
- Daguan
- Daguan; Zi Bo
|
大光 |
|
100 |
Vistīrṇavatī
|
大和 |
|
100 |
- Yamato
- Dahe
|
大湖 |
|
100 |
Dahu; Tahu
|
大慧 |
|
100 |
- mahāprajñā; great wisdom
- Dahui Zonggao; Zonggao
- Mahāmati
|
大慧禅师 |
大慧禪師 |
100 |
Chan Master Dahui; Nanyue Huairang
|
大慧宗杲 |
|
100 |
Dahui Zonggao; Zonggao
|
戴季陶 |
|
100 |
Dai Jitao / Tai Chi-t'ao
|
代宗 |
|
100 |
Emperor Daizong of Tang
|
代国 |
代國 |
100 |
State of Dai
|
大久保 |
|
100 |
Japanese surname and place name Oukubo
|
达赖 |
達賴 |
100 |
Dalai Lama
|
达赖喇嘛 |
達賴喇嘛 |
100 |
- Dalai Lama
- Dalai Lama
|
大理 |
|
100 |
- Dali [kingdom]
- Superintendent of Law Enforcement
- a major principle; a general truth
- Dali [county]
|
大历 |
大曆 |
100 |
Dali
|
大林 |
|
100 |
Dalin; Talin
|
大明湖 |
|
100 |
Daming
|
达摩 |
達摩 |
68 |
Bodhidharma
|
达摩多罗禅经 |
達摩多羅禪經 |
68 |
Dharmatāra Sūtra
|
当阳 |
當陽 |
100 |
- Dangyang
- Dangyang
|
丹徒 |
|
100 |
Dantu
|
丹阳 |
丹陽 |
68 |
Danyang County
|
单眼提婆 |
單眼提婆 |
100 |
Kānadeva
|
道安 |
|
100 |
Dao An
|
道安录 |
道安錄 |
100 |
Dao An's Catalog; Zongli Zhong Jing Mulu
|
道诚 |
道誠 |
100 |
Dao Cheng
|
道綽 |
|
100 |
Dao Chuo
|
道德经 |
道德經 |
100 |
Daode Jing; Tao Te Ching
|
道光 |
|
100 |
Dao Guang; Emperor Dao Guang
|
道家 |
|
100 |
Daoism; Taoism; Taoist philosophy
|
道朗 |
|
100 |
Dao Lang
|
道宣 |
|
100 |
Daoxuan
|
道元 |
|
100 |
Dōgen
|
道元禅师 |
道元禪師 |
100 |
Dōgen Zenji
|
道教 |
|
100 |
Taosim
|
道阶 |
道階 |
100 |
Daojie
|
忉利天宫 |
忉利天宮 |
100 |
The Palace of Trayastrimsa Heaven; Palace of Trāyastriṃśa Heaven
|
忉利天 |
|
100 |
Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
|
道融 |
|
100 |
Daorong
|
道武 |
|
100 |
Emperor Daowu of Northern Wei
|
道行 |
|
100 |
- Practicing the Way
- Đạo Hạnh
- Dao Xing
- Dao Xing
- conduct in accordance with the Buddhist path
|
道院 |
|
100 |
Daoyuan /Sanctuary of the Dao
|
道昭 |
|
100 |
Dōshō
|
大品 |
|
100 |
Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
|
大品经 |
大品經 |
100 |
Large Perfection of Wisdom Sutra
|
大毗婆沙论 |
大毘婆沙論 |
100 |
Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
|
大日经 |
大日經 |
100 |
Vairocana Sutra; Vairocanāsaṃbodhi Sūtra
|
大乘 |
|
100 |
- Mahayana
- Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
- Mahayana; Great Vehicle
|
大乘阿毘达磨杂集论 |
大乘阿毘達磨雜集論 |
100 |
Abhidharmasamuccayavyākhyā; Treatise on the Mahayana Abhidharma
|
大乘大义章 |
大乘大義章 |
100 |
Compendium of the Great Purport of the Mahāyāna
|
大乘法苑义林章 |
大乘法苑義林章 |
100 |
Dasheng Fa Yuan Yi Lin Zhang
|
大乘佛教 |
|
100 |
- Mahayana Buddhism
- Mahayana Buddhism
|
大乘论 |
大乘論 |
100 |
Abhidharma of the Mahāyāna
|
大乘密严经 |
大乘密嚴經 |
100 |
- Ghanavyūhasūtra; Dasheng Mi Yan Jing
- Ghanavyūhasūtra; Dasheng Mi Yan Jing
|
大乘起信论疏 |
大乘起信論疏 |
100 |
A Commentary on the Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Taesung Kisin Non So
|
大乘起信论 |
大乘起信論 |
100 |
Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
|
大乘入楞伽经 |
大乘入楞伽經 |
100 |
Laṅkāvatāra Sūtra; Lankavatara Sutra; Dasheng Ru Lengjia Jing
|
大乘義章 |
大乘义章 |
100 |
Compendium of the Great Purport of the Mahāyāna; Dasheng Yi Zhang
|
大势至 |
大勢至 |
100 |
Mahasthamaprapta Bodhisattva
|
大勢至菩萨 |
大勢至菩薩 |
100 |
Mahāsthāma; Mahāsthāmaprāpta
|
大司马 |
大司馬 |
100 |
Minister of War
|
大同 |
|
100 |
- Datong
- datong; Grand Unity
|
大卫 |
大衛 |
100 |
David
|
大溪 |
|
100 |
Daxi or Tahsi
|
大夏 |
|
100 |
Bactria
|
达心 |
達心 |
100 |
Daxin
|
大新 |
|
100 |
Daxin
|
大醒 |
|
100 |
Daxing
|
大庾岭 |
大庾嶺 |
100 |
Dayu Mountains
|
大昭寺 |
|
100 |
Jokhang Temple; Jokhang Monastery
|
大正 |
|
100 |
Taishō; Taisho
|
大正大学 |
大正大學 |
100 |
Taisho University
|
大正藏 |
|
68 |
- Taisho Canon
- Taishō Canon
|
大众部 |
大眾部 |
100 |
Mahasamghika
|
大自在天 |
|
100 |
Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
|
大足 |
|
100 |
Dazu
|
德安 |
|
100 |
De'an
|
德宗 |
|
68 |
Emperor De Zong
|
德川 |
|
100 |
Tokugawa
|
德川幕府 |
|
100 |
Tokugawa shogunate
|
德国 |
德國 |
100 |
Germany
|
邓 |
鄧 |
100 |
Deng
|
邓小平 |
鄧小平 |
68 |
Deng Xiaoping
|
等活 |
|
100 |
Samjiva Hell
|
登州 |
|
68 |
Dengzhou; Penglai
|
德清 |
|
100 |
Deqing
|
德山 |
|
100 |
Cuifeng Deshan; Deshan
|
德韶 |
|
100 |
Deshao
|
德文 |
|
100 |
German (language)
|
得文 |
|
100 |
Devon (
|
德意志 |
|
100 |
German; Germany
|
帝俄 |
|
100 |
Tsarist Russia
|
第二次世界大战 |
第二次世界大戰 |
100 |
Second World War (WWII)
|
滇 |
|
100 |
- Yunnan
- Lake Dian
- [State of] Dian
- Dian [surname]
|
典座 |
|
100 |
- temple chef
- Chef; Chief of Kitchen and Storage
|
典籍 |
|
100 |
canonical text
|
弟妹 |
|
100 |
younger sibling; younger brother's wife
|
定慧寺 |
|
100 |
Dinghui Temple
|
定林寺 |
|
100 |
Dinglin Temple
|
地婆诃罗 |
地婆訶羅 |
100 |
Divākara
|
帝释 |
帝釋 |
100 |
Sakra; Kausika; Lord of Devas
|
谛闲 |
諦閑 |
100 |
Dixian
|
帝相 |
|
100 |
Indradhvaja
|
第一次结集 |
第一次結集 |
100 |
First Buddhist Council
|
第一次世界大战 |
第一次世界大戰 |
100 |
World War I; First World War (WWI)
|
地狱 |
地獄 |
100 |
- a hell
- hell
- Hell; Hell Realms; Naraka
|
地藏本愿经 |
地藏本願經 |
100 |
Sūtra of the Great Vow of Kṣitigarbha Bodhisattva
|
地藏经 |
地藏經 |
100 |
Kṣitigarbha Sutra; Sutra of the Great Vow of Ksitigarbha Bodhisattva
|
地藏菩萨 |
地藏菩薩 |
100 |
Ksitigarbha Bodhisattva
|
董 |
|
100 |
- Dong
- to supervise; to direct
|
东厂 |
東廠 |
68 |
Dong Chang; a spy agency in the Ming Dynasty
|
东都 |
東都 |
68 |
Luoyang
|
东汉 |
東漢 |
68 |
Eastern Han
|
东晋 |
東晉 |
100 |
Eastern Jin Dynasty
|
东亚 |
東亞 |
100 |
East Asia
|
东昌 |
東昌 |
100 |
Dongchang
|
东初 |
東初 |
100 |
Dongchu; Shi Dongchu
|
东大寺 |
東大寺 |
100 |
Tōdai-ji
|
东方 |
東方 |
100 |
The East; The Orient
|
东宫 |
東宮 |
100 |
East Palace
|
东莞 |
東莞 |
100 |
Dongguan
|
东海 |
東海 |
100 |
- East China Sea
- Donghae
- Donghai [commandery]
|
东海大学 |
東海大學 |
100 |
Tunghai University
|
东昏侯 |
東昏侯 |
68 |
Marquess of Donghun
|
东晋时期 |
東晉時期 |
100 |
Eastern Jin Dynasty
|
东京 |
東京 |
68 |
- Tokyo
- Luoyang
- Dongjing Circuit
|
东京帝国大学 |
東京帝國大學 |
100 |
- Tokyo Imperial University
- Tokyo Imperial University
|
东京太原寺 |
東京太原寺 |
100 |
Dafuxian Temple; National Eastern Temple
|
东林寺 |
東林寺 |
100 |
Donglin Temple; Donglinsi; Eastern Grove Monastery
|
东密 |
東密 |
100 |
Shingon
|
东南大学 |
東南大學 |
100 |
Southeast University
|
洞山 |
|
100 |
Dongshan
|
东山 |
東山 |
100 |
Dongshan
|
东山寺 |
東山寺 |
100 |
Dongshan Temple
|
东势 |
東勢 |
100 |
Dongshi; Tungshih
|
东台 |
東台 |
100 |
Dongtai
|
东土 |
東土 |
100 |
the East; China
|
东亚佛教 |
東亞佛教 |
100 |
East Asian Buddhism
|
东阳德辉 |
東陽德輝 |
100 |
Dongyang dehui
|
东瀛 |
東瀛 |
100 |
East China Sea
|
东至 |
東至 |
100 |
Dongzhi
|
兜率 |
|
100 |
Tusita
|
兜率天 |
|
100 |
Tusita Heaven; Tusita gods
|
杜牧 |
|
68 |
Du Mu
|
杜顺 |
杜順 |
68 |
Du Shun
|
段祺瑞 |
|
100 |
Duan Qirui
|
段氏 |
|
100 |
Duanshi
|
端州 |
|
100 |
Duanzhou
|
渡边 |
渡邊 |
100 |
Watanabe
|
渡边海旭 |
渡邊海旭 |
100 |
Watanabe Kaikyoku
|
度厄 |
|
100 |
Du'e
|
对法论 |
對法論 |
100 |
Abhidharma śāstra; Treatise on the Mahayana Abhidharma
|
对法藏 |
對法藏 |
100 |
Abhidharmapiṭaka; Abhidhammapiṭaka; Abhidharmapitaka; Collection of Treatises
|
都监 |
都監 |
100 |
- Executive
- Executive
|
督军 |
督軍 |
100 |
Du Jun
|
敦煌 |
燉煌 |
100 |
Dunhuang
|
多利 |
|
100 |
Dolly
|
多罗尊 |
多羅尊 |
100 |
Tara
|
俄罗斯 |
俄羅斯 |
195 |
Russia
|
峨眉 |
|
195 |
Emei
|
峨嵋山 |
|
195 |
Mount Emei
|
峨眉山 |
|
195 |
Mount Emei; Emeishan
|
阿弥陀佛 |
阿彌陀佛 |
196 |
- Amitabha Buddha
- Amitabha Buddha
- Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
|
二次大战 |
二次大戰 |
195 |
World War Two
|
二次世界大战 |
二次世界大戰 |
195 |
World War Two
|
二十世纪 |
二十世紀 |
195 |
20th century
|
二十唯识论 |
二十唯識論 |
195 |
Viṃśatikā; Twenty Stanzas on Consciousness Only
|
尔雅 |
爾雅 |
196 |
Erya; Er Ya; Ready Guide
|
二月 |
|
195 |
- February; the Second Month
- second lunar month; vaiśākha
|
法称 |
法稱 |
102 |
Dharmakirti
|
法海 |
|
102 |
- Fa Hai
- Fa Hai
- Dharma sea
|
法华 |
法華 |
70 |
- Dharma Flower
- The Lotus Sutra
|
法华经 |
法華經 |
70 |
Lotus Sutra; Lotus Sūtra
|
法华经疏 |
法華經疏 |
102 |
Fahua Jing Shu; Commentary on the Lotus Sūtra
|
法华三昧 |
法華三昧 |
102 |
Lotus Samādhi
|
法华玄论 |
法華玄論 |
102 |
Fa Hua Xuan Lun
|
法华义疏 |
法華義疏 |
102 |
Fa Hua Yi Shu
|
法家 |
|
70 |
Legalist school of philosophy; Legalism
|
法救 |
|
102 |
Dharmatrāta
|
法句经 |
法句經 |
70 |
Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada
|
法朗 |
|
102 |
Fa Lang
|
法胜 |
法勝 |
102 |
Dharmottara
|
法显 |
法顯 |
102 |
Faxian; Fa Hsien
|
法演 |
|
102 |
Fayan
|
法云 |
法雲 |
102 |
Fa Yun
|
法常 |
|
102 |
Damei Fachang
|
法舫 |
|
102 |
Fa Fang
|
法国 |
法國 |
70 |
France
|
法华寺 |
法華寺 |
102 |
Fahua Temple
|
法华文句 |
法華文句 |
102 |
Words and Phrases of the Lotus Sutra
|
法华玄义 |
法華玄義 |
102 |
Profound Meaning of the Lotus Sutra
|
法界宗 |
|
102 |
Huayan School; Huayan Zong
|
法兰克福 |
法蘭克福 |
102 |
Frankfurt
|
法隆寺 |
|
102 |
Hōryūji
|
法轮 |
法輪 |
102 |
- Dharma wheel
- Pomnyun
- Dharma wheel; dharmacakra
|
法门寺 |
法門寺 |
102 |
Famen Temple
|
梵 |
|
102 |
- Sanskrit
- Brahma
- India
- pure; sacred
- Fan
- Buddhist
- Brahman
|
梵王 |
|
102 |
Brahma
|
梵网经 |
梵網經 |
70 |
- Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
- the Brahma Net Sūtra; Fanwang Jing
|
方册藏 |
方冊藏 |
70 |
Lengyan Temple Canon; Jiaxing Canon
|
放光般若经 |
放光般若經 |
102 |
Fang Guang Bore Jing
|
房山 |
|
70 |
Fang Shan
|
放生池 |
|
70 |
- Life Releasing Pond
- Pond for Liberating Lives
- Life Releasing Pond
|
房玄龄 |
房玄齡 |
70 |
Fang Xuanling
|
方广寺 |
方廣寺 |
102 |
Hōkō-ji
|
方正 |
|
102 |
- upright; straightforward; righteous
- Fangzheng
- Fangzheng
- Founder
|
梵琦 |
|
102 |
Chushi Fanqi
|
梵天王 |
|
70 |
Brahmā
|
梵文 |
|
102 |
Sanskrit
|
范阳 |
范陽 |
102 |
Fanyang
|
翻译名义大集 |
翻譯名義大集 |
102 |
Fanyi Mingyi Daaji; Mahāvyutpatti; Compendium of Buddhist Terms
|
梵语 |
梵語 |
102 |
Sanskrit
|
梵语千字文 |
梵語千字文 |
102 |
Fanyu Qian Zi Wen
|
梵鱼寺 |
梵魚寺 |
102 |
Beomeosa
|
梵志 |
|
102 |
Brahmin; Brahman; brahmacārin
|
法然 |
|
102 |
Hōnen
|
法身 |
|
70 |
- Dharma body
- Dharma Body
|
法身佛 |
|
70 |
Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
|
法王 |
|
102 |
- King of the Law; Dharma King
- Dharmaraja (Thailand)
- Dharma King
- Dharmaraja; Dharma King
|
法献 |
法獻 |
102 |
Faxian
|
法相宗 |
|
102 |
- Faxiang School
- Hossō School
|
法性 |
|
102 |
dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
|
法绪 |
法緒 |
102 |
Faxu
|
法眼 |
|
102 |
- Dharma Eye
- Fayan
- Fayan School
- dharma eye; dharmacaksus
- hōgen
|
法眼宗 |
|
102 |
The Fayan School
|
法雨寺 |
|
102 |
Fayu Temple
|
法源寺 |
|
102 |
Fayuan Temple
|
法月 |
|
102 |
Dharmacandra
|
法藏 |
|
102 |
- sūtra repository; sūtra hall
- Dharma Treasure
- Fazang
|
法珍 |
|
102 |
- Fazhen
- Fazhen
|
发智论 |
發智論 |
102 |
Abhidharma-jñāna-prasthāna
|
费长房 |
費長房 |
70 |
Fei Zhang Fang
|
菲律宾 |
菲律賓 |
102 |
Philippines
|
飞鸟时代 |
飛鳥時代 |
102 |
Asuka Period
|
肥前 |
|
102 |
Hizen
|
吠陀 |
|
102 |
- Vedas
- Vedas
|
非洲 |
|
102 |
Africa
|
分别论 |
分別論 |
102 |
Vibhanga
|
风信帖 |
風信帖 |
102 |
Huushincho
|
丰子恺 |
豐子愷 |
102 |
Feng Zikai
|
奉恩寺 |
|
102 |
- Bongeunsa
- Feng'en Temple
|
丰后 |
豐後 |
102 |
Bungo
|
奉化 |
|
102 |
Fenghua
|
封建制度 |
|
102 |
feudalism
|
奉天 |
|
102 |
Fengtian
|
凤翔 |
鳳翔 |
70 |
Fengxiang
|
奉先寺 |
|
102 |
- Fengxian Temple
- Bongseonsa
|
丰原 |
豐原 |
102 |
Fengyuan
|
冯玉祥 |
馮玉祥 |
102 |
Feng Yuxiang
|
佛法要义 |
佛法要義 |
102 |
The Core Teachings
|
佛法与生活 |
佛法與生活 |
102 |
Living Affinity
|
佛法真义 |
佛法真義 |
102 |
- True Meaning of the Dharma
- Buddha-Dharma: Pure and Simple
|
佛护 |
佛護 |
102 |
Buddhapalita; Buddhapālita
|
佛教月报 |
佛教月報 |
102 |
The Buddhist Monthly
|
佛名经 |
佛名經 |
102 |
Sutra on the Names of the Buddhas; Fo Ming Jing
|
佛说阿弥陀经 |
佛說阿彌陀經 |
102 |
The Amitabha Sutra
|
佛说盂兰盆经 |
佛說盂蘭盆經 |
102 |
Yulan Bowl Sūtra
|
佛所行赞 |
佛所行讚 |
70 |
- Buddhacarita
- Buddhacarita
|
佛性论 |
佛性論 |
102 |
Fo Xing Lun
|
佛学研究十八篇 |
佛學研究十八篇 |
102 |
Eighteen Papers on Buddhist Studies
|
佛遗教经 |
佛遺教經 |
102 |
Sutra of Teachings Bequeathed by the Buddha; Fo Yijiao Jing
|
佛诞节 |
佛誕節 |
102 |
Buddha's Birthday Celebration
|
佛诞日 |
佛誕日 |
102 |
- Buddha's Birthday
- Vesak
|
佛驮什 |
佛馱什 |
102 |
Buddhajīva
|
佛法 |
|
102 |
- Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
- the power of the Buddha
- Buddha's Teaching
- Dharma; Buddha-Dhárma
|
佛号 |
佛號 |
102 |
name of the Buddha
|
佛化报 |
佛化報 |
102 |
- Buddhist Paper
- Buddhist Paper
|
佛教大辞典 |
佛教大辭典 |
102 |
- Bukkyō daijiten
- Mochizuki Bukkyō Daijiten
|
佛教大藏经 |
佛教大藏經 |
102 |
Fojian Canon
|
佛教青年 |
|
102 |
Buddhist Youth
|
佛教协进会 |
佛教協進會 |
102 |
- Association for the Advancement of Buddhism (briefly active in 1912)
- Association for the Advancement of Buddhism
|
佛教研究法 |
|
102 |
- Methodology of Buddhist Studies
- Methodology of Buddhist Studies
|
佛门 |
佛門 |
102 |
Buddhism
|
佛圖澄 |
|
102 |
Fotudeng
|
佛陀 |
|
102 |
Buddha; the all-enlightened one
|
佛陀本生故事 |
|
102 |
jataka tales
|
佛学丛报 |
佛學叢報 |
102 |
- Buddhist Studies Journal
- Buddhist Studies Journal
|
佛音 |
|
102 |
Buddhaghoṣa; Buddhaghosa
|
付法藏因缘传 |
付法藏因緣傳 |
102 |
The History of the Transmission of the Dharma Treasury
|
浮石 |
|
70 |
Buseok; Buseoksa; Buseok Rural District
|
福冈 |
福岡 |
102 |
Fukuoka
|
福建 |
|
70 |
Fujian
|
福建省 |
|
70 |
Fujian Province
|
富楼那 |
富樓那 |
102 |
Purna; Punna
|
富楼沙 |
富樓沙 |
102 |
Primaeval Man; Supreme Man; Purusa
|
驸马都尉 |
駙馬都尉 |
102 |
Commandant Escort
|
富那奢 |
|
102 |
Punyayasas
|
伏牛山 |
|
102 |
Funiu mountain range
|
福清 |
|
102 |
Fuqing
|
福泉 |
|
102 |
Fuquan
|
弗若多罗 |
弗若多羅 |
102 |
Punyatāra
|
扶桑 |
|
102 |
Fusang
|
浮石寺 |
|
102 |
Buseoksa; Buseoksa Temple
|
福斯特 |
|
102 |
Foster or Forster (name) / Stephen Collins Foster
|
福特 |
|
102 |
- Ford
- Ford
|
福兴 |
福興 |
102 |
Fuhsing
|
复兴寺 |
復興寺 |
102 |
Wat Ratburana
|
福州 |
|
102 |
Fuzhou
|
淦 |
|
103 |
Gan
|
甘丹寺 |
|
103 |
Ganden monastery
|
冈本 |
岡本 |
103 |
Okamoto (Japanese surname and place name)
|
冈波巴 |
岡波巴 |
103 |
Gampopa
|
冈山 |
岡山 |
103 |
- Kangshan
- Okayama
|
冈山县 |
岡山縣 |
103 |
Okayama prefecture
|
甘肃 |
甘肅 |
103 |
Gansu
|
甘肃省 |
甘肅省 |
103 |
Gansu Province
|
甘珠尔 |
甘珠爾 |
103 |
Kangyur; Kanjur; Tibetan Buddhist canon
|
高僧传 |
高僧傳 |
103 |
- Biographies of Eminent Monks
- Biographies of Eminent Monks
|
高昌 |
|
71 |
Gaochang; Qara-hoja
|
高句丽 |
高句麗 |
71 |
Goguryeo
|
高丽 |
高麗 |
71 |
Korean Goryeo Dynasty
|
高丽太祖 |
高麗太祖 |
71 |
Taejo of Goryeo
|
高丽王朝 |
高麗王朝 |
71 |
Korean Goryeo Dynasty
|
高明寺 |
|
103 |
Gaoming Temple
|
高楠顺次郎 |
高楠順次郎 |
103 |
Takakusu Junjirō
|
高田 |
|
103 |
Takada
|
高雄 |
|
71 |
Gaoxiong; Kaohsiung
|
高野山 |
|
103 |
Mount Kōya
|
高邮 |
高郵 |
103 |
Gaoyou
|
高宗 |
|
71 |
- Emperor Gaozong of Song
- Emperor Gaozong of Tang
- Gaozong
|
高祖 |
|
103 |
- Han Gao Zu; Liu Bang
- great great grandfather
- Gaozu
|
噶丹派 |
|
103 |
Ganden (Geluk) School
|
噶当派 |
噶當派 |
103 |
Kadam; Bkar-dgam-pa
|
噶举派 |
噶舉派 |
103 |
Geju School; Kagyu; Kagyu; Kagyupa; Kagyud
|
格鲁 |
格魯 |
103 |
Geluk
|
格鲁派 |
格魯派 |
103 |
Geluk School; Gelukpa; Yellow Hat School; Dge lugs
|
哥伦比亚大学 |
哥倫比亞大學 |
103 |
Columbia University
|
噶玛巴 |
噶瑪巴 |
103 |
Karmapa
|
根敦珠巴 |
|
103 |
Gendün Drup
|
割尼尸割王 |
|
103 |
Kanishka I; Kanishka the Great
|
格西 |
|
103 |
Geshe
|
公羊传 |
公羊傳 |
71 |
Gongyang's Commentary on Spring and Autumn Annals
|
宫城 |
宮城 |
103 |
Miyagi
|
工业革命 |
工業革命 |
71 |
Industrial Revolution
|
公子 |
|
103 |
son of an official; son of nobility; your son (honorific)
|
恭宗 |
|
103 |
Gongzong
|
緱 |
|
71 |
Gou
|
顾炎武 |
顧炎武 |
103 |
Gu Yanwu
|
古印度 |
|
103 |
Ancient India
|
古尊宿语录 |
古尊宿語錄 |
103 |
Records of the Sayings of Ancient Monastic Elders
|
观所缘缘论 |
觀所緣緣論 |
103 |
Ālambanaparīkṣā; Guan Suo Yuan Yuan Lun
|
观无量寿佛经疏 |
觀無量壽佛經疏 |
103 |
- Commentary on the Sutra on the Contemplation on the Buddha of Immeasurable Life
- Guan Wu Liang Shou Fo Jing Shu
|
观无量寿经 |
觀無量壽經 |
71 |
- Contemplation Sutra
- Contemplation Sutra; Sutra on the Visualization of Immeasurable Life; Guan Wuliangshou jing
|
观心论 |
觀心論 |
103 |
Treatise on Contemplating Thoughts; Treatise on Discerning Mind
|
观察使 |
觀察使 |
103 |
Surveillence Commissioner
|
灌顶经 |
灌頂經 |
103 |
Consecration Sutra
|
关东 |
關東 |
103 |
- Northeast China; Manchuria
- Kantō
|
广弘明集 |
廣弘明集 |
71 |
Guang Hong Ming Ji
|
广论 |
廣論 |
71 |
Lamrim Chenmo; The Great Treatise on the Stages of the Path to Enlightmenent
|
广兴 |
廣興 |
71 |
- Guang Xing
- Guang Xing
|
光州 |
|
71 |
Gwangju
|
广昌县 |
廣昌縣 |
103 |
Guangchang
|
广岛县 |
廣島縣 |
103 |
Hiroshima prefecture
|
光定 |
|
103 |
Kōjō
|
广东 |
廣東 |
71 |
Guangdong
|
广东省 |
廣東省 |
103 |
Guangdong province
|
光复会 |
光復會 |
103 |
Guang Fu Hui
|
广汉 |
廣漢 |
103 |
Guanghan
|
光和 |
|
103 |
Guanghe
|
光孝寺 |
|
103 |
Guangxiao Temple
|
光绪 |
光緒 |
103 |
Guangxu
|
光绪帝 |
光緒帝 |
103 |
Emperor Guangxu
|
光宅 |
|
103 |
Guangzhai
|
光宅寺 |
|
103 |
Guangzhai Temple
|
广州 |
廣州 |
71 |
Guangzhou
|
官宦 |
|
103 |
functionary; official
|
观勒 |
觀勒 |
103 |
Gwalleuk
|
关内 |
關內 |
103 |
Guannei Circuit
|
观世音 |
觀世音 |
71 |
- Avalokitesvara
- Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
|
观世音菩萨 |
觀世音菩薩 |
71 |
Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
|
观音 |
觀音 |
103 |
- Guanyin [Bodhisattva]
- Avalokitesvara
- Avalokitesvara
|
观音菩萨 |
觀音菩薩 |
71 |
Avalokitesvara Bodhisattva
|
观音玄义 |
觀音玄義 |
103 |
Guanyin Xuan Yi
|
观音义疏 |
觀音義疏 |
103 |
Guanyin Yi Shu
|
观音寺 |
觀音寺 |
103 |
- Guanyin Temple
- Kwanumsa
- Gwaneumsa
|
关中 |
關中 |
71 |
Guangzhong
|
瓜州 |
|
71 |
Guazhou County
|
古黄 |
古黃 |
103 |
Guhuang; Feihuang
|
桂 |
|
103 |
- Guangxi
- cassia; cinnamon
- Gui
|
龟茲 |
龜茲 |
71 |
Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha
|
龟茲国 |
龜茲國 |
71 |
Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha
|
桂林 |
|
71 |
Guilin
|
鬼魔 |
|
103 |
Devil
|
龟山 |
龜山 |
103 |
- Guishan; Kueishan
- Tortoise Mountain
|
沩山 |
溈山 |
103 |
- Guishan
- Guishan
|
沩山灵祐 |
溈山靈祐 |
103 |
Guishan Lingyou
|
贵霜 |
貴霜 |
71 |
Kushan Empire
|
桂阳 |
桂陽 |
71 |
Guiyang
|
归元寺 |
歸元寺 |
71 |
Guiyuan Temple
|
崞 |
|
103 |
Gou
|
国子监 |
國子監 |
103 |
Imperial Academy
|
国大 |
國大 |
103 |
National Assembly of the Republic of China
|
国风 |
國風 |
71 |
Guofeng; Tunes from the States
|
国分寺 |
國分寺 |
103 |
kokubunniji
|
国民大会 |
國民大會 |
103 |
National Convention
|
国民党 |
國民黨 |
71 |
Kuomintang; Nationalist Party; KMT
|
国民政府 |
國民政府 |
103 |
Nationalist government
|
国清寺 |
國清寺 |
71 |
Guoqing Temple
|
国务院 |
國務院 |
71 |
Department of State (USA); State Council (China)
|
国学 |
國學 |
103 |
- national studies; studies of Confucian classics
- the Imperial College
- Kokugaku
|
国一法师 |
國一法師 |
103 |
Dharma Master Guoyi; Fazang
|
古奇 |
|
103 |
Gucci (brand)
|
鼓山 |
|
71 |
Gushan; Kushan
|
固始 |
|
103 |
Gushi
|
姑苏 |
姑蘇 |
103 |
Gusu
|
古文 |
|
103 |
Classical Chinese
|
哈尔滨 |
哈爾濱 |
72 |
Harbin
|
哈佛 |
|
104 |
Harvard University
|
哈佛大学 |
哈佛大學 |
104 |
Harvard University
|
海潮音 |
|
104 |
- Ocean Waves Magazine
- Sounds of the Ocean Waves
- ocean-tide voice
- Ocean Waves Magazine; Sound of the Sea Tide
|
海龙王经 |
海龍王經 |
104 |
sāgaranāgarājaparipṛcchā; Hai Long Wang Jing
|
海登 |
|
104 |
Hayden; Haydn
|
海东 |
海東 |
104 |
Haidong
|
海东有本现行录 |
海東有本現行錄 |
104 |
Haidong you Ben Xianxing Lu
|
海门 |
海門 |
72 |
Haimen
|
海南岛 |
海南島 |
72 |
Hainan Island
|
海宁 |
海寧 |
104 |
Haining
|
海西 |
|
104 |
Haixi
|
海盐县 |
海鹽縣 |
104 |
Haiyan county
|
海印寺 |
|
104 |
Haeinsa
|
哈利 |
|
72 |
Harry
|
韩 |
韓 |
104 |
- Korea; South Korea
- State of Han
- fence; low wall
- Han
|
汉 |
漢 |
104 |
- Han Chinese
- Han Dynasty
- Milky Way
- Later Han Dynasty
- a man; a chap
- Chinese language
- Han River
- Chinese; cīna
|
汉朝 |
漢朝 |
72 |
Han Dynasty
|
汉地 |
漢地 |
72 |
territory of the Han dynasty; homeland of the Han people
|
韩非子 |
韓非子 |
72 |
Han Feizi
|
汉人 |
漢人 |
72 |
Han Chinese person or people
|
汉书 |
漢書 |
72 |
Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu
|
汉魏两晋南北朝佛教史 |
漢魏兩晉南北朝佛教史 |
104 |
History of Han, Wei, Eastern and Western Jin, and Northern and Southern Dynasty Buddhism
|
汉献帝 |
漢獻帝 |
72 |
Emperor Xian of Han
|
韩愈 |
韓愈 |
72 |
Han Yu
|
韩国 |
韓國 |
104 |
South Korea
|
杭州 |
|
72 |
Hangzhou
|
杭州市 |
|
72 |
Hangzhou Municipality
|
汉口 |
漢口 |
72 |
Hankou
|
翰林 |
|
104 |
Hanlin
|
汉民族 |
漢民族 |
104 |
Han ethnic group
|
寒山 |
|
104 |
Hanshan
|
憨山大师 |
憨山大師 |
72 |
Hanshan; Master Hanshan
|
憨山德清 |
|
104 |
Hanshan Deqing
|
汉文 |
漢文 |
72 |
written Chinese language
|
汉阳 |
漢陽 |
104 |
Hanyang
|
汉族 |
漢族 |
72 |
Han nationality; Han Chinese
|
哈萨克 |
哈薩克 |
72 |
Kazakh
|
郃 |
|
72 |
He
|
何应钦 |
何應欽 |
104 |
He Yingqin
|
河北省 |
|
72 |
Hebei
|
和帝 |
和帝 |
104 |
Emperor He of Southern Qi
|
河东 |
河東 |
104 |
- Hedong
- Hedong
|
黑奴吁天录 |
黑奴籲天錄 |
104 |
Uncle Tom's Cabin
|
黑龙江 |
黑龍江 |
104 |
- Heilongjiang
- Amur River; Heilong River
|
黑水 |
|
104 |
Heishui
|
合江 |
|
104 |
Hejiang
|
荷兰 |
荷蘭 |
104 |
Holland
|
河内 |
河內 |
104 |
- Hanoi
- Henei
|
横滨 |
橫濱 |
104 |
Yokohama
|
恒河 |
恆河 |
104 |
- Ganges River
- Ganges River
- Ganges River
|
衡山 |
|
104 |
Hengshan; Mount Heng
|
何晏 |
|
104 |
He Yan
|
河源 |
|
104 |
Heyuan
|
荷泽 |
荷澤 |
104 |
Lotus marsh
|
河中 |
|
104 |
Hezhong
|
洪川 |
|
104 |
Hongcheon
|
红教 |
紅教 |
104 |
Nyingma School; Red Hat School
|
弘明集 |
|
72 |
Hongming Ji; Collection on the Propagation and Clarification of Buddhism
|
弘忍 |
|
72 |
Hong Ren
|
弘始 |
|
104 |
Hong Shi
|
弘一 |
|
72 |
Venerable Hong Yi
|
弘道 |
|
104 |
- Hongdao
- Propagation of the Way
|
弘法大师 |
弘法大師 |
104 |
Kōbō Daishi
|
弘福寺 |
|
72 |
Hongfu Temple
|
洪山 |
|
104 |
Hongshan
|
红十字 |
紅十字 |
104 |
Red Cross
|
弘一大师 |
弘一大師 |
104 |
Hong Yi
|
洪州 |
|
104 |
Hongzhou
|
后汉 |
後漢 |
72 |
- Later Han
- Later Han
|
后晋 |
後晉 |
72 |
Later Jin
|
侯景之乱 |
侯景之亂 |
104 |
Houjing rebellion
|
后凉 |
後涼 |
72 |
Later Liang
|
后秦 |
後秦 |
72 |
Later Qin
|
后赵 |
後趙 |
104 |
Later Zhao Kingdom
|
后周 |
後周 |
72 |
Later Zhou
|
后里 |
|
104 |
Houli
|
后周世宗 |
後周世宗 |
104 |
Chai Rong; Guo Rong; Emperor Shizong
|
沪 |
滬 |
104 |
- Shanghai
- Hu River
|
护生画集 |
護生畫集 |
104 |
Illustrations of Life Protection
|
胡适 |
胡適 |
72 |
Hu Shi
|
华国锋 |
華國鋒 |
72 |
Hua Guofeng
|
华南 |
華南 |
104 |
Southern China
|
华西 |
華西 |
72 |
West China
|
华严菩萨 |
華嚴菩薩 |
104 |
Flower Garland Bodhisattva
|
华中 |
華中 |
104 |
Central China
|
淮 |
|
104 |
Huai River
|
怀感 |
懷感 |
72 |
Huai Gan
|
怀则 |
懷則 |
72 |
Huxi Huaize
|
淮海 |
|
72 |
Huaihai; Xuzhou
|
怀海 |
懷海 |
104 |
Baizhang Huaihai; Huaihai
|
怀集县 |
懷集縣 |
104 |
Huaiji
|
淮南 |
|
72 |
Huainan
|
怀柔 |
懷柔 |
104 |
Huairou
|
怀柔县 |
懷柔縣 |
104 |
[former] Huairou county
|
淮阴 |
淮陰 |
72 |
Huai'an; Huaiyin
|
华林 |
華林 |
104 |
Hualinbu
|
桓太尉 |
|
72 |
Grand Commandant Huan; Huan Xuan
|
皇太子 |
|
72 |
Crown Prince
|
皇天 |
|
104 |
Emperor of Heaven
|
黄檗 |
黃檗 |
104 |
- Amur cork tree
- Huangbo
- Huangbo
|
黄檗希运 |
黃檗希運 |
104 |
Huangbo Xiyun
|
黄檗宗 |
黃檗宗 |
104 |
Ōbaku School; Ōbaku-shū
|
黄檗山 |
黃檗山 |
104 |
- Mountain Ōbaku; Ōbaku-san
- Mount Huangbo; Huangboshan
- Ōbaku-san
|
黄冈 |
黃岡 |
104 |
Huanggang
|
黄河 |
黃河 |
72 |
Yellow River
|
黄花岗 |
黃花崗 |
104 |
Huanghuagang
|
黄教 |
黃教 |
104 |
- Yellow Hat Tibetan Buddhism
- Geluk School; Yellow Hat School
|
黄老 |
黃老 |
72 |
Huanglao; Daoism; Taoism; Taoist philosophy
|
黄龙派 |
黃龍派 |
104 |
Huanglong School
|
皇龙寺 |
皇龍寺 |
104 |
Hwangnyongsa
|
黄帽派 |
黃帽派 |
104 |
Yellow Hap (Geluk) School
|
黄梅 |
黃梅 |
104 |
Huangmei
|
黄梅县 |
黃梅縣 |
104 |
Huangmei county
|
黄山 |
黃山 |
72 |
- Huangshan
- Huangshan
|
湟中县 |
湟中縣 |
72 |
Huangzhong
|
黄州 |
黃州 |
104 |
Huangzhou
|
桓玄 |
|
104 |
Huan Xuan
|
华容县 |
華容縣 |
104 |
Huarong county
|
华山 |
華山 |
104 |
- Huashan
- Huashan
|
华氏城 |
華氏城 |
72 |
Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma
|
华特 |
華特 |
104 |
Walt
|
华亭 |
華亭 |
104 |
Huating
|
华严 |
華嚴 |
72 |
Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
|
华严法界玄镜 |
華嚴法界玄鏡 |
72 |
Huayan Fajie Xuan Jing
|
华严经 |
華嚴經 |
72 |
- Avatamsaka Sutra
- Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
|
华严经明法品内立三宝章 |
華嚴經明法品內立三寶章 |
72 |
Huayan Jing Ming Fa Pin Nei Li San Bao Zhang
|
华严经探玄记 |
華嚴經探玄記 |
72 |
Huayan Jing Tan Xuan Ji
|
华严经传记 |
華嚴經傳記 |
72 |
Huayan Jing Zhuanji
|
华严五十要问答 |
華嚴五十要問答 |
72 |
Fifty Questions and Answers from the Avataṃsaka Sūtra
|
华严一乘法界图 |
華嚴一乘法界圖 |
72 |
Huayan Yi Cheng Fajie Tu
|
华严一乘教义分齐章 |
華嚴一乘教義分齊章 |
72 |
Huayan One Vehicle Classification of the Teachings; Huayan Yi Cheng Jiaoyi Fen Qi Zhang
|
华严宗 |
華嚴宗 |
72 |
Huayan School; Huayan zong
|
华严寺 |
華嚴寺 |
104 |
- Hua Yan Temple
- Hwaeomsa
|
湖北 |
|
72 |
Hubei
|
湖北省 |
|
104 |
Hubei Province
|
忽必烈 |
|
72 |
Kublai Khan; Qublai Khan
|
户部 |
戶部 |
104 |
Ministry of Revenue
|
蝴蝶梦 |
蝴蝶夢 |
104 |
Dream of the Butterfly
|
护法论 |
護法論 |
72 |
In Defense of the Dharma; Hufa Lun
|
护法菩萨 |
護法菩薩 |
104 |
Dharmapāla
|
护国军 |
護國軍 |
104 |
National Protection Army
|
慧景 |
|
72 |
Hui Jing
|
慧琳 |
|
104 |
Hui Lin
|
惠能 |
|
72 |
Hui Neng
|
慧日 |
|
104 |
- Huiri
- Huiri
- to have illuminating wisdom like the Buddha
|
慧叡 |
|
72 |
Hui Rui
|
慧思 |
|
72 |
Hui Si; Nan Yue Hui Si
|
慧严 |
慧嚴 |
72 |
Hui Yan
|
慧沼 |
|
72 |
Hui Zhao
|
慧照 |
|
72 |
Hui Zhao
|
惠安 |
|
104 |
Hui'an
|
会昌 |
會昌 |
104 |
Huichang
|
慧持 |
|
104 |
Huichi
|
慧达 |
慧達 |
72 |
Huida
|
慧灌 |
|
104 |
- Hyegwan
- Hyegwan
|
慧观 |
慧觀 |
104 |
- Hyegwan
- Hui Guan
|
慧光 |
|
104 |
- Huiguang
- Ekō
- Ekō
- the light of wisdom
|
惠果 |
|
104 |
Hui Guo
|
惠济 |
惠濟 |
104 |
Huiji
|
回教 |
|
104 |
Islam
|
会理 |
會理 |
104 |
Huili
|
回民 |
|
72 |
Hui ethnic group
|
慧永 |
|
72 |
Huiyong
|
慧远 |
慧遠 |
72 |
- Jingying Huiyuan
- Hui Yuan
|
慧忠 |
|
104 |
- Huizhong
- [National Master] Huizhong
- Huizhong; Zhizhong
|
湖南 |
|
72 |
Hunan
|
浑源 |
渾源 |
104 |
Hunyuan
|
活佛 |
|
104 |
Living Buddha
|
火头 |
火頭 |
104 |
Stoker; Cook
|
火光三昧 |
|
104 |
Fire Samadhi
|
活国 |
活國 |
104 |
Ghori; Kunduz; Huoh
|
火星 |
|
72 |
Mars
|
虎丘 |
|
104 |
Huqiu
|
沪上 |
滬上 |
104 |
Shanghai
|
胡天 |
|
104 |
Zoroastrianism
|
湖州 |
|
104 |
Huzhou
|
集古今佛道论衡 |
集古今佛道論衡 |
74 |
Ji Gu Jin Fodao Lun Heng
|
寂护 |
寂護 |
74 |
Shantarakshita; Santaraksita
|
集论 |
集論 |
106 |
Abhidharmasamuccayavyākhyā; Dasheng Apidamo Za Ji Lu
|
即身成佛义 |
即身成佛義 |
106 |
Sokushin jōbutsu gi; Attaining Enlightenment in this Very Existence
|
吉藏 |
|
74 |
Jizang
|
加尔各答 |
加爾各答 |
74 |
Calcutta
|
嘉定 |
|
106 |
- Jiading
- Jiading
|
嘉靖 |
|
74 |
Emperor Jiajing
|
迦留陀夷 |
|
106 |
Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin
|
建仁 |
|
106 |
Kennin
|
监院 |
監院 |
106 |
- Superintendent (of a council)
- Prior; Temple Supervisor
|
建安 |
|
106 |
Jianan
|
迦纳 |
迦納 |
106 |
Ghana
|
迦那提婆 |
|
106 |
Kānadeva
|
建初寺 |
|
74 |
Jianchu Temple
|
江 |
|
106 |
- a large river
- Yangtze River
- Jiang
- Jiangsu
- Jiang
|
蒋中正 |
蔣中正 |
74 |
Chiang Kai-shek
|
江边 |
江邊 |
106 |
river bank
|
江东 |
江東 |
106 |
- Jiangdong
- Jiangdong
|
江户 |
江戶 |
106 |
Edo
|
江户时代 |
江戶時代 |
106 |
Edo period
|
江津 |
|
74 |
Jiangjin
|
江陵 |
|
74 |
- Jiangling
- Gangneung
|
江南 |
|
74 |
- Jiangnan
- Jiangnan
- Jiangnan
|
江宁 |
江寧 |
74 |
Jiangning
|
江苏 |
江蘇 |
74 |
Jiangsu
|
江苏省 |
江蘇省 |
74 |
Jiangsu Province
|
江天寺 |
|
106 |
Jiangtian Temple
|
江西 |
|
106 |
Jiangxi
|
江夏王 |
|
106 |
Prince of Jiangxia
|
江油 |
|
106 |
Jiangyou
|
江浙 |
|
74 |
Jiangsu and Zhejiang
|
江州 |
|
106 |
- Jiangzhou
- Jiuzhou
|
江孜 |
|
74 |
Gyangze; Gyangzê
|
建和 |
|
106 |
Jianhe
|
建华 |
建華 |
106 |
Jianhua
|
建久 |
|
106 |
Kenkyū
|
建康 |
|
106 |
Jiankang
|
建宁 |
建寧 |
106 |
Jianning
|
柬埔寨 |
|
106 |
Cambodia
|
建水 |
|
106 |
Jianshui
|
犍陀罗 |
犍陀羅 |
74 |
Gandhāra; Gandhara
|
建武 |
|
106 |
Jianwu reign
|
建兴 |
建興 |
106 |
Jianxing reign
|
建元 |
|
106 |
- Jian Yuan reign
- Jian Yuan reign
- Jian Yuan reign
|
建长 |
建長 |
106 |
Kenchō
|
鑑真 |
|
106 |
Jianzhen
|
建中 |
|
106 |
Jianzhong
|
教观纲宗 |
教觀綱宗 |
106 |
Jiao Guan Gang Zong
|
教王护国寺 |
教王護國寺 |
106 |
Kyoogokokuji
|
憍萨罗国 |
憍薩羅國 |
106 |
Kośala; Kosala; Kausala
|
焦山 |
|
106 |
Jiaoshan
|
憍尸迦 |
|
106 |
Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
|
教育部 |
|
106 |
Ministry of Education
|
教宗 |
|
106 |
Pope
|
迦毗罗卫 |
迦毗羅衛 |
106 |
Kapilavastu; Kapilavatthu
|
迦叶 |
迦葉 |
106 |
- Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
- Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
|
迦湿弥罗 |
迦濕彌羅 |
106 |
Kaśmīra
|
迦湿弥罗国 |
迦濕彌羅國 |
106 |
Kaśmīra
|
甲午 |
|
106 |
thirty-first year A7 of the 60 year cycle, e.g. 1954 or 2014
|
嘉祥 |
|
106 |
Jiaxiang County
|
嘉祥寺 |
|
106 |
Jiaxiang Temple
|
嘉兴 |
嘉興 |
106 |
Jiaxing
|
嘉兴藏 |
嘉興藏 |
106 |
Lengyan Temple Canon; Jiaxing Canon
|
迦叶佛 |
迦葉佛 |
106 |
Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
|
迦叶波 |
迦葉波 |
106 |
Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
|
伽耶山 |
|
106 |
Gayā
|
嘉义 |
嘉義 |
106 |
Jiayi
|
迦旃延 |
|
106 |
Mahakatyayana; Katyayana
|
加州 |
|
106 |
California
|
罽賓 |
|
106 |
Kashmir
|
罽賓国 |
罽賓國 |
106 |
Kashmir
|
寄禅 |
寄禪 |
106 |
Ji Chan
|
基督 |
|
106 |
Christ
|
基督教 |
|
106 |
Christianity
|
基督徒 |
|
106 |
a Christian
|
戒本 |
|
106 |
Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code
|
诫初心学人文 |
誡初心學人文 |
74 |
Jie Chu Xin Xueren Wen
|
戒经 |
戒經 |
106 |
Sila Sūtra
|
解深密经 |
解深密經 |
74 |
- Sandhīnirmocanasūtra; Jie Shen Mi Jing
- Sandhinir Mokcana Vyuha Sutra; Wisdom of Buddha
|
戒坛 |
戒壇 |
106 |
- Precept Altar
- ordination platform
|
结夏 |
結夏 |
106 |
- Beginning of Summer Retreat
- Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
|
结夏安居 |
結夏安居 |
106 |
Varsa; Vassa; Rains Retreat
|
节度使 |
節度使 |
106 |
military commissioner; jiedushi
|
解放军 |
解放軍 |
106 |
People's Liberation Army (PLA)
|
基尔 |
基爾 |
106 |
Kiel (German city)
|
戒日王 |
|
106 |
King Harsha
|
戒贤 |
戒賢 |
106 |
Śīlabhadra
|
给孤独长者 |
給孤獨長者 |
106 |
Anāthapiṇḍada
|
极乐净土 |
極樂淨土 |
74 |
- Pure Land of Ultimate Bliss
- Western Pure Land; Sukhāvatī
|
极乐世界 |
極樂世界 |
106 |
- Pure Land of Ultimate Bliss
- Western Pure Land; Sukhāvatī
|
极乐寺 |
極樂寺 |
74 |
Jile Temple
|
吉林 |
|
106 |
- Jilin Province
- City of Jilin
|
基隆 |
|
106 |
Chilung; Keelung
|
吉隆坡 |
|
106 |
Kuala Lumpur
|
吉隆县 |
吉隆縣 |
106 |
Gyirong county
|
寂灭 |
寂滅 |
106 |
- Upasannaka
- calmness and extinction; Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
|
晋 |
晉 |
106 |
- shanxi
- jin [dynasty]
- to move forward; to promote; to advance
- to raise
- Jin [state]
- Jin
|
晋安帝 |
晉安帝 |
106 |
Emperor An of Jin
|
静安寺 |
靜安寺 |
106 |
Jing An Temple
|
晋朝 |
晉朝 |
106 |
Jin Dynasty
|
晋成帝 |
晉成帝 |
106 |
Emperor Cheng of Jin
|
净饭王 |
淨飯王 |
106 |
Shuddhodana; Suddhodana
|
金光明最胜王经 |
金光明最勝王經 |
106 |
- Suvarṇaprabhāsauttamarājasūtra; Sutra of Supreme Golden Light; Jin Guang Ming Zui Sheng Wang Jing
- Golden Light Sutra; Suvarnaprabhasa-sutra
|
金光明经 |
金光明經 |
74 |
- Suvarnabhasottama Sutra (the Sutra of Golden Light)
- Suvarṇaprabhāsauttamarāja [sūtra]; Golden Light [Sūtra]
- Suvarṇaprabhāsauttamarājasūtra; Golden Light Sūtra
|
金光明经文句 |
金光明經文句 |
106 |
Jin Guangming Jing Wen Ju
|
金光明经玄义 |
金光明經玄義 |
106 |
- Jin Guangming Jing Xuan Yi
- Jin Guangming Jing Xuan Yi
|
晋怀帝 |
晉懷帝 |
106 |
Emperor Huai of Jin
|
晋简文帝 |
晉簡文帝 |
106 |
Emperor Jianwen of Jin
|
静居 |
靜居 |
106 |
Jing Ju
|
晋愍帝 |
晉愍帝 |
106 |
Emperor Min of Jin
|
净名玄论 |
淨名玄論 |
106 |
Jing Ming Xuan Lun
|
晋穆帝 |
晉穆帝 |
106 |
Emperor Mu of Jin
|
金七十论 |
金七十論 |
106 |
Commentary on Samkhya Karika
|
径山藏 |
徑山藏 |
106 |
Lengyan Temple Canon; Jiaxing Canon
|
晋书 |
晉書 |
106 |
Book of Jin; History of the Jin Dynasty
|
净土论 |
淨土論 |
106 |
Pure Land Treatise
|
晋孝武帝 |
晉孝武帝 |
106 |
Emperor Xiaowu of Jin
|
净源 |
淨源 |
106 |
Jing Yuan
|
晋元帝 |
晉元帝 |
106 |
Emperor Yuan of Jin
|
金藏 |
|
106 |
Jin Canon; Zhao Cheng Jin Canon
|
济南 |
濟南 |
74 |
Jinan
|
净慈寺 |
淨慈寺 |
106 |
Jingci Temple
|
晋代 |
晉代 |
106 |
Jin Dynasty
|
金富轼 |
金富軾 |
106 |
Kim Busik
|
经部 |
經部 |
106 |
Sautrāntika; Sautrantika
|
景德 |
|
74 |
Jing De reign
|
靖康 |
|
106 |
Reign of Emperor Qinzong of Song
|
净名经 |
淨名經 |
106 |
Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
|
净土三经 |
淨土三經 |
106 |
Lectures on Three Buddhist Sutras
|
净土宗 |
淨土宗 |
106 |
Pure Land School; Jingtu Zong
|
金刚般若论 |
金剛般若論 |
106 |
Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtraśāstra
|
金刚般若波罗蜜经 |
金剛般若波羅蜜經 |
74 |
Prajnaparamita Diamond Sutra; Prajñāpāramitā Diamond Sūtra; Diamond Sutra; Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtra
|
金刚顶 |
金剛頂 |
106 |
Vajra Pinnacle
|
金刚顶大教王经 |
金剛頂大教王經 |
106 |
The Adamantine Pinnacle: Scripture of the Great King of Teachings
|
金刚顶经 |
金剛頂經 |
106 |
Vajra Crown Tantra; Vajraśekharasūtra
|
金刚峰寺 |
金剛峰寺 |
106 |
Kongōbu-ji
|
金刚界 |
金剛界 |
106 |
kongōkai; vajradhatu; diamond realm
|
金刚经讲义 |
金剛經講義 |
106 |
Diamond Sūtra Jiangyi; Teachings on the Diamond Sūtra
|
金刚经 |
金剛經 |
74 |
- The Diamond Sutra
- Diamond Sutra
|
金刚力士 |
金剛力士 |
106 |
Vajrapāṇi; Vajrapani
|
金刚萨埵 |
金剛薩埵 |
106 |
Vajrasattva
|
金刚三昧经 |
金剛三昧經 |
106 |
Vajrasamādhi
|
金刚三昧经论 |
金剛三昧經論 |
106 |
Jingang Sanmei Jing Lun
|
金刚乘 |
金剛乘 |
106 |
Vajrayāna; Tantric Buddhism; Esoteric Buddhism
|
金刚手 |
金剛手 |
74 |
Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
|
金刚手菩萨 |
金剛手菩薩 |
106 |
Vajrapani Bodhisattva
|
金刚智 |
金剛智 |
74 |
- Vajra Wisdom
- Vajrabodhi
|
金刚座 |
金剛座 |
106 |
vajrasana; diamond throne
|
景德寺 |
|
106 |
Jingde Temple
|
旌德县 |
旌德縣 |
106 |
Jingde
|
净饭大王 |
淨飯大王 |
106 |
Shuddhodana; Suddhodana; śuddhodana
|
景教 |
|
74 |
Nestorian Christianity; Church of the East
|
经量部 |
經量部 |
106 |
Sautrāntika; Sautrantika
|
竟陵 |
|
106 |
Jingling
|
景龙 |
景龍 |
74 |
Jinglong reign
|
荆门 |
荊門 |
74 |
Jingmen
|
净名 |
淨名 |
106 |
Vimalakirti
|
景平 |
|
106 |
Jingping reign
|
径山 |
徑山 |
106 |
Jingshan Temple
|
荆溪 |
荊溪 |
106 |
Jingxi
|
净行 |
淨行 |
106 |
- purifying practice
- Brahmin; Brahman
|
井陉 |
井陘 |
106 |
Jingxing
|
井陉县 |
井陘縣 |
106 |
Jingxing
|
景祐 |
|
106 |
Jingyu
|
景云 |
景雲 |
74 |
Jingyun reign
|
经藏 |
經藏 |
106 |
Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka
|
京兆 |
|
106 |
- Jingzhao; Xi'an
- capital municipal area
- Capital Region Governor
|
荆州 |
荊州 |
106 |
- Jingzhou; Ching-chou
- Jingzhou; Ching-chou
|
敬宗 |
|
106 |
Jingzong
|
罽腻迦王 |
罽膩迦王 |
106 |
Kanishka I; Kanishka the Great
|
净检 |
淨檢 |
106 |
Jingjiang
|
近江 |
|
106 |
Ōmi
|
晋江 |
晉江 |
106 |
Jinjiang
|
近江国 |
近江國 |
106 |
Ōmi
|
金陵 |
|
74 |
- Jinling; Nanjing
- Jinling; Nanjing
|
金陵刻经处 |
金陵刻經處 |
106 |
- Jinling Scriptural Press
- Jinling Scriptural Press
|
今日佛教 |
|
106 |
- Buddhism Today Magazine
- Buddhism Today
|
金山寺 |
|
106 |
- Jinshan Temple
- Geumsansa
|
金氏 |
|
106 |
Guinness
|
金坛 |
金壇 |
106 |
Jintan
|
金堂 |
|
106 |
- Jintang
- Golden Shrine; Kondō
|
净土真宗 |
淨土真宗 |
106 |
Jōdo Shinshū
|
金吾 |
|
106 |
- a metal club
- Imperial Guard
|
静修禅院 |
靜修禪院 |
106 |
Jingxiu Chan Monastery
|
缙云 |
縉雲 |
106 |
Jinyun
|
箕山 |
|
106 |
Jishan
|
吉水 |
|
106 |
Jishui
|
吉田 |
|
106 |
Yoshida
|
久视 |
久視 |
74 |
Jiu Shi reign
|
救世菩萨 |
救世菩薩 |
106 |
Saving the World Bodhisattva
|
九一八事变 |
九一八事變 |
106 |
September 18, 1931 Incident
|
九华山 |
九華山 |
74 |
Mount Jiuhua; Jiuhuashan
|
九江 |
|
106 |
Jiujiang
|
究竟一乘宝性论 |
究竟一乘寶性論 |
106 |
Ratnagotravibhāga; Uttaratantra
|
酒井 |
|
106 |
Sakai
|
鸠摩罗什 |
鳩摩羅什 |
74 |
Kumarajiva; Kumārajīva
|
救世主 |
|
106 |
the Savior
|
九月 |
|
106 |
- September; the Ninth Month
- ninth lunar month; mārga-śīrṣa
|
济源 |
濟源 |
106 |
Jiyuan
|
寂照 |
|
106 |
Jakushō
|
鸡足山 |
雞足山 |
106 |
Mount Gurupada
|
拘絺罗 |
拘絺羅 |
106 |
Kauṣṭhila; Mahākauṣṭhila; koṭṭhita; Mahākoṭṭhita
|
觉群 |
覺群 |
106 |
- Awaken the Masses Weekly
- Awaken the Masses Weekly
|
觉生 |
覺生 |
106 |
- Awakening Living Beings Magazine
- Awakening Living Beings Magazine
|
觉世 |
覺世 |
106 |
Awakening the World Periodical
|
觉亲 |
覺親 |
106 |
Buddhamitra
|
觉如 |
覺如 |
106 |
Kakunyo
|
爵位 |
|
106 |
order of feudal nobility
|
觉心 |
覺心 |
106 |
- Juexin
- Kakushin
- mind of enlightenment
|
巨匠 |
|
106 |
a master craftsman
|
巨鹿 |
鉅鹿 |
106 |
Julu
|
军机处 |
軍機處 |
74 |
Office of Military and Political Affairs; Grand Council
|
均如 |
|
106 |
Kyunyeo; Kyunyŏ
|
均提 |
|
106 |
Mahācunda
|
句容 |
|
106 |
Jurong
|
橘瑞超 |
|
106 |
Zuicho Tachibana
|
俱舍论 |
俱舍論 |
74 |
Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
|
俱舍雹论 |
俱舍雹論 |
106 |
Abhidharma kośa śastra
|
拘尸那 |
|
106 |
Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
|
拘尸那城 |
|
74 |
- Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
- Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
|
莒县 |
莒縣 |
106 |
Jun county
|
拘夷那竭 |
|
106 |
Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
|
开皇 |
開皇 |
75 |
- Kai Huang reign
- Kaihuang
|
开元 |
開元 |
75 |
Kai Yuan
|
开宝 |
開寶 |
107 |
Kaibao Reign of Emperor Taizu of Song
|
开成 |
開成 |
107 |
Kaicheng
|
开封 |
開封 |
75 |
Kaifeng
|
开元录 |
開元錄 |
75 |
Kaiyuan Catalog
|
开元释教录 |
開元釋教錄 |
75 |
Record of Buddhist Teachings Compiled During the Kaiyuan Era; Kaiyuan Catalog
|
凯珠 |
凱珠 |
107 |
Mkhas grub (1st Panchen Lama)
|
康广仁 |
康廣仁 |
75 |
Kang Guangren
|
抗日战争 |
抗日戰爭 |
75 |
War of Resistance against Japan
|
康泰 |
|
75 |
Kang Tai
|
康有为 |
康有為 |
75 |
Kang Youwei
|
康德 |
|
107 |
Immanuel Kant
|
康定 |
|
107 |
Kangding
|
康藏法师 |
康藏法師 |
75 |
Dharma Master Kangzang; Fazang
|
喀什 |
|
107 |
Kashgar; Qeshqer; Kashi
|
科举 |
科舉 |
75 |
Imperial Examinations
|
克里 |
|
75 |
Kerry
|
可伦坡 |
可倫坡 |
75 |
Colombo
|
克什米尔 |
克什米爾 |
107 |
Kashmir
|
空宗 |
|
75 |
emptiness schools
|
孔德 |
|
107 |
Auguste Comte
|
崆峒 |
|
107 |
Kongtong
|
孔雀王朝 |
|
75 |
Maurya Dynasty
|
孔子 |
|
75 |
Confucius
|
库司 |
庫司 |
107 |
Supervisory Clerk
|
会稽 |
會稽 |
75 |
Kuaiji Mountain
|
匡山 |
|
107 |
Kuangshan; Lushan
|
库尔 |
庫爾 |
107 |
Chur (city in Switzerland)
|
昆明 |
|
75 |
Kunming
|
苦行僧 |
|
107 |
a sadhu
|
涞水 |
淶水 |
108 |
Laishui
|
赖斯 |
賴斯 |
108 |
Rice
|
瑯琊 |
|
76 |
- Mount Langya
- Langya; Langye; Lang-yeh
|
兰州 |
蘭州 |
108 |
Lanzhou
|
牢山 |
|
76 |
Laoshan
|
老子化胡经 |
老子化胡經 |
76 |
Conversion of the Barbarians
|
拉萨 |
拉薩 |
76 |
Lhasa
|
雷州 |
|
108 |
Leizhou
|
楞严 |
楞嚴 |
76 |
Śūraṅgama Sūtra; Shurangama Sutra
|
楞严经 |
楞嚴經 |
76 |
- Suramgama Sutra
- Śūraṅgama Sūtra; Shurangama Sutra
|
楞伽 |
楞伽 |
108 |
Lankavatara
|
楞伽经 |
楞伽經 |
108 |
Lankavatara Sutra
|
楞严寺 |
楞嚴寺 |
108 |
Lengyan Temple
|
乐山 |
樂山 |
108 |
Leshan
|
李炳南 |
|
108 |
Li Bingnan
|
礼忏 |
禮懺 |
108 |
liturgy for confession
|
礼记 |
禮記 |
76 |
The Book of Rites; Classic of Rites
|
李时珍 |
李時珍 |
108 |
Li Shizhen
|
李通玄 |
|
76 |
Li Tongxuan
|
理学 |
理學 |
76 |
Li Xue; School of Principle; Neo-Confucianism; Neo-Confucian Rationalistic School; Learning of the Way
|
李渊 |
李淵 |
76 |
Li Yuan; Emperor Gaozu of Tang
|
莲池大师 |
蓮池大師 |
108 |
Lianchi; Master Lianchi
|
联大 |
聯大 |
76 |
- United Nations General Assembly
- National United University
|
莲社 |
蓮社 |
76 |
- Lotus Society
- Lotus Society
|
鎌仓 |
鎌倉 |
108 |
Kamakura
|
鎌仓时代 |
鎌倉時代 |
108 |
Kamakura period
|
梁 |
|
108 |
- a bridge
- Liang Dynasty
- City of Liang
- State of Liang
- Liang
- a beam; rafters
- a fishing sluice
- to lose footing
- State of Liang
- a ridge
- later Liang
|
两部曼荼罗 |
兩部曼荼羅 |
108 |
Mandala of the Two Realms
|
梁朝 |
|
76 |
Liang Dynasty
|
量处轻重仪 |
量處輕重儀 |
76 |
Liang Chu Qing Zhong Yi
|
梁代 |
|
76 |
Liang dynasty
|
两汉 |
兩漢 |
76 |
Han Dynasty
|
粱皇宝忏 |
粱皇寶懺 |
108 |
- Emperor Liang Repentance Service
- Emperor Liang Repentance Service
|
梁启超 |
梁啟超 |
76 |
Liang Qichao
|
梁山 |
|
76 |
- Yangsan
- Liangshan
|
梁书 |
梁書 |
76 |
- Book of Liang
- Book of Liang
|
梁漱溟 |
|
76 |
Liang Shuming
|
梁武帝 |
|
108 |
- Emperor Wu of Liang
- Emperor Wu of Liang
|
两江 |
兩江 |
108 |
Liang Jiang
|
凉州 |
涼州 |
108 |
Liangzhou
|
联合国 |
聯合國 |
108 |
United Nations
|
莲华生 |
蓮華生 |
108 |
Padmasambhava; Guru Rinpoche
|
莲花生 |
蓮花生 |
108 |
Padmasambhava
|
李翱 |
|
108 |
Li Ao
|
了悟 |
|
76 |
Liao Wu
|
辽东 |
遼東 |
76 |
Liaodong Peninsula
|
辽宁 |
遼寧 |
108 |
Liaoning
|
礼部尚书 |
禮部尚書 |
108 |
Director of Board of Rites
|
离车 |
離車 |
76 |
Licchavi; Lecchavi
|
历代三宝纪 |
歷代三寶紀 |
76 |
Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record
|
列宁 |
列寧 |
76 |
Lenin
|
列宁格勒 |
列寧格勒 |
108 |
Leningrad
|
利玛窦 |
利瑪竇 |
108 |
Matteo Ricci
|
林旭 |
|
76 |
Lin Xu
|
临安 |
臨安 |
76 |
- Lin'an
- Lin'an
|
临安府 |
臨安府 |
76 |
Lin'an Prefecture
|
临川 |
臨川 |
76 |
Linchuan
|
麟德 |
|
108 |
Linde
|
灵山 |
靈山 |
76 |
- Spiritual Mountain
- Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
|
令狐 |
|
108 |
- Linghu
- Linghu
|
铃木 |
鈴木 |
108 |
Suzuki
|
铃木大拙 |
鈴木大拙 |
108 |
Daisetz Teitaro Suzuki
|
岭南 |
嶺南 |
108 |
Lingnan
|
灵曜寺 |
靈曜寺 |
76 |
Lingyao Temple
|
灵隐寺 |
靈隱寺 |
76 |
Lingyin Temple
|
临济 |
臨濟 |
108 |
Linji School
|
临济义玄 |
臨濟義玄 |
76 |
Linji Yixuan
|
临济宗 |
臨濟宗 |
108 |
Linji School; Linji zong
|
林园 |
林園 |
108 |
Linyuan
|
临漳 |
臨漳 |
76 |
Linzhang
|
临淄 |
臨淄 |
108 |
Linzi
|
李叔同 |
|
108 |
Liu Shutong
|
六朝 |
|
108 |
Six Dynasties
|
六度 |
|
108 |
Six Pāramitās; Six Perfections
|
刘光第 |
劉光第 |
76 |
Liu Guangdi
|
六门教授习定论 |
六門教授習定論 |
108 |
Liu Men Jiaoshou Xi Ding Lun
|
刘勰 |
劉勰 |
76 |
Liu Xie
|
六艺 |
六藝 |
108 |
the Six Arts
|
六欲天 |
|
108 |
Six Heavens of the Desire Realm
|
刘禹锡 |
劉禹錫 |
76 |
Liu Yuxi
|
六祖大师法宝坛经 |
六祖大師法寶壇經 |
76 |
- Platform Sutra of the Sixth Patriarch
- The Platform Sutra of the Sixth Patriarch
|
六祖惠能 |
|
76 |
Huineng; the Sixth Patriarch Huineng
|
六祖坛经 |
六祖壇經 |
108 |
Platform Sutra of the Sixth Patriarch; Platform Sutra; Liuzu Tan Jing
|
六甲 |
|
108 |
Liuchia
|
六盘山 |
六盤山 |
108 |
Liupan Mountains
|
刘师培 |
劉師培 |
108 |
Liu Shipei
|
浏阳 |
瀏陽 |
108 |
Liuyang
|
六月 |
|
108 |
- June; the Sixth Month
- sixth lunar month; bhādra
|
理想国 |
理想國 |
76 |
Plato's Republic
|
笠原研寿 |
笠原研壽 |
108 |
Kasahara Kenju
|
陇 |
隴 |
108 |
Gansu
|
龙宫 |
龍宮 |
76 |
Palace of the Dragon King
|
龙树 |
龍樹 |
108 |
Nāgārjuna
|
龙树菩萨 |
龍樹菩薩 |
76 |
- Nagarjuna
- Nāgārjuna
|
龙王 |
龍王 |
76 |
Dragon King; Naga King
|
龙兴寺 |
龍興寺 |
76 |
Long Xing Temple
|
龙藏 |
龍藏 |
76 |
Qian Long Canon; Long Zang
|
隆安 |
|
108 |
Long'an
|
龙谷大学 |
龍谷大學 |
108 |
Ryukoku University
|
龙光寺 |
龍光寺 |
76 |
Longguang Temple
|
龙湖 |
龍湖 |
108 |
Longhu
|
龙口 |
龍口 |
108 |
Longkou
|
龙门 |
龍門 |
108 |
- Longmen
- Dragon Gate
- a sagely person
|
龙门山 |
龍門山 |
108 |
Mt Longmen
|
隆庆 |
隆慶 |
76 |
Emperor Longqing
|
龙泉 |
龍泉 |
108 |
- Longquan
- Longquan
|
龙泉寺 |
龍泉寺 |
76 |
Longquan Temple
|
龙山 |
龍山 |
108 |
Longshan
|
龙朔 |
龍朔 |
108 |
Longshuo
|
龙溪 |
龍溪 |
108 |
Longxi
|
楼兰 |
樓蘭 |
76 |
Loulan
|
鲁 |
魯 |
108 |
- Shandong
- Lu
- foolish; stupid; rash; vulgar
- the State of Lu
|
鲁迅 |
魯迅 |
76 |
Lu Xun
|
鹿港 |
|
108 |
Lukang
|
鹿谷 |
|
108 |
Lugu; Luku
|
庐江 |
廬江 |
108 |
Lujiang
|
庐江县 |
廬江縣 |
108 |
Lujiang county
|
论衡 |
論衡 |
76 |
Wang Chong
|
论藏 |
論藏 |
108 |
Abhidharmapiṭaka; Abhidhammapiṭaka; Abhidharmapitaka; Collection of Treatises
|
伦敦 |
倫敦 |
76 |
London
|
伦敦大学 |
倫敦大學 |
108 |
University of London
|
轮迴 |
輪迴 |
76 |
- Cycle of Rebirth
- rebirth
- Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
|
论语 |
論語 |
76 |
The Analects of Confucius
|
洛 |
|
108 |
- Luo
- Luo River
- ra
|
罗什 |
羅什 |
108 |
Kumārajīva
|
罗浮山 |
羅浮山 |
108 |
Mt Luofushan
|
罗睺罗 |
羅睺羅 |
108 |
Rahula
|
罗马 |
羅馬 |
76 |
Rome
|
洛桑 |
|
108 |
Lausanne
|
罗斯 |
羅斯 |
108 |
Roth (name) / Kenneth Roth
|
罗素 |
羅素 |
108 |
Russell
|
洛阳 |
洛陽 |
76 |
Luoyang
|
庐山 |
廬山 |
76 |
Mount Lu; Lushan
|
庐山慧远 |
廬山慧遠 |
76 |
Hui Yuan; Lushan Huiyuan
|
庐山寺 |
廬山寺 |
76 |
Lushan Temple
|
卢舍那 |
盧舍那 |
108 |
Rocana Buddha
|
卢舍那佛 |
盧舍那佛 |
108 |
Rocana Buddha
|
鹿野苑 |
|
76 |
- Deer Park
- Mṛgadāva; Deer Park
|
潞州 |
|
76 |
Luzhou
|
吕碧城 |
呂碧城 |
108 |
Lü Bicheng
|
吕澄 |
呂澂 |
108 |
Lu Cheng
|
吕光 |
呂光 |
76 |
Lu Guang
|
律部 |
|
76 |
Vinaya Piṭaka
|
绿度母 |
綠度母 |
108 |
Green Tara
|
律藏 |
|
108 |
Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
|
律宗 |
|
108 |
Vinaya School
|
绿营兵 |
綠營兵 |
108 |
Green standard army
|
马尔巴 |
馬爾巴 |
77 |
Marpa Lotsawa; Marpa
|
马关条约 |
馬關條約 |
109 |
Treaty of Shimonoseki
|
马鸣菩萨 |
馬鳴菩薩 |
77 |
Aśvaghoṣa; Asvaghosa
|
马大师 |
馬大師 |
109 |
Mazu Daoyi; Mazu
|
马来文 |
馬來文 |
109 |
Malaysian language
|
马来西亚 |
馬來西亞 |
109 |
Malaysia
|
曼彻斯特 |
曼徹斯特 |
109 |
Manchester
|
曼城 |
|
109 |
Manchester
|
曼谷 |
|
109 |
Bangkok
|
曼殊 |
|
109 |
- mañju; beautiful; lovely; charming
- Manjusri
- Manshu
|
曼陀罗仙 |
曼陀羅仙 |
109 |
Mandra; Mandrasena
|
毛泽东 |
毛澤東 |
77 |
Mao Zedong
|
毛诗 |
毛詩 |
77 |
Mao Shi
|
马祖 |
馬祖 |
109 |
- Mazu
- Mazu [deity]
- Mazu [Islands]
- Mazu
|
马祖道一 |
馬祖道一 |
109 |
Mazu Daoyi
|
郿 |
|
109 |
Mei
|
美的 |
|
109 |
Midea (brand)
|
美国 |
美國 |
109 |
United States
|
美国国会 |
美國國會 |
77 |
US Congress
|
美国陆军 |
美國陸軍 |
109 |
United States Army
|
美浓 |
美濃 |
109 |
Meinung
|
美洲 |
|
109 |
Americas
|
孟子 |
|
77 |
- Mencius; Mengzi
- Mencius; Mengzi
|
蒙古 |
|
109 |
Mongolia
|
蒙古帝国 |
蒙古帝國 |
77 |
Mongol Empire
|
蒙古语 |
蒙古語 |
77 |
Mongolian
|
蒙古族 |
|
77 |
Mongol ethnic group
|
蒙古人民共和国 |
蒙古人民共和國 |
109 |
People's Republic of Mongolia
|
孟买 |
孟買 |
77 |
Mumbai
|
孟州 |
|
109 |
Mengzhou
|
密勒日巴 |
|
77 |
- Milarepa
- Milarepa; Milaraspa
|
密宗 |
|
109 |
Esoteric School; Esoteric Buddhism
|
缅甸 |
緬甸 |
109 |
Myanmar
|
妙法 |
|
109 |
- Wondrous Dharma
- the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
|
妙德 |
|
109 |
Wonderful Virtue
|
妙法莲华经 |
妙法蓮華經 |
77 |
Lotus Sutra
|
苗栗 |
|
109 |
Miaoli
|
妙喜国 |
妙喜國 |
109 |
Abhirati
|
妙心寺 |
|
109 |
Myōshinji
|
秘藏宝钥 |
秘藏寶鑰 |
109 |
Hizō Hōyaku; The Precious Key to the Secret Treasury
|
弥勒 |
彌勒 |
109 |
- Maitreya [Bodhisattva]
- Maitreya
- Maitreya [Bodhisattva]
|
弥勒成佛经 |
彌勒成佛經 |
109 |
Sutra on Maitreya's Descent
|
弥勒佛 |
彌勒佛 |
77 |
- Maitreya
- Maitreya Buddha
|
弥勒菩萨 |
彌勒菩薩 |
109 |
Maitreya Bodhisattva
|
弥勒上生经 |
彌勒上生經 |
109 |
Maitreya Ascends to be Born in Tusita Heaven
|
弥勒内院 |
彌勒內院 |
109 |
Maitreya Inner Hall
|
弥勒寺 |
彌勒寺 |
109 |
- Mireuksa
- Mile Temple
|
闽 |
閩 |
77 |
- Fujian
- Min dialect
- Min River
- Min tribe
|
明成祖 |
|
77 |
Ming Chengzu; Emperor Yong Le
|
明代 |
|
77 |
Ming Dynasty
|
名家 |
|
77 |
Logicians School of Thought; School of Names
|
明尼苏达州 |
明尼蘇達州 |
109 |
Minnesota
|
明清 |
|
109 |
Ming and Qing dynasties
|
明神宗 |
|
77 |
Ming Shen Zong; Zhu Yijun; Emperor Wanli
|
明帝 |
|
77 |
- Emperor Ming of Han
- Emperor Ming of Southern Qi
- Emperor Ming of Liu Song
|
明光 |
|
109 |
Mingguang
|
明和 |
|
109 |
- Minghe, rail station in South Taiwan
- Meiwa
|
明教 |
|
109 |
- Manicheanism; Manicheism
- a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
- outstanding advice
|
明全 |
|
109 |
Myōzen
|
明熹宗 |
|
109 |
Ming Xizong
|
明治 |
|
109 |
Meiji
|
弥沙塞部 |
彌沙塞部 |
109 |
Mahīśāsaka
|
秘书少监 |
祕書少監 |
109 |
Vice Director of Library
|
弥陀 |
彌陀 |
77 |
- Amitabha
- Amitābha
|
弥陀经 |
彌陀經 |
109 |
The Amitabha Sutra
|
弥陀如来 |
彌陀如來 |
77 |
Amitabha; Amithaba
|
弥陀山 |
彌陀山 |
109 |
Mitraśānta
|
密云 |
密雲 |
109 |
Miyun
|
墨子 |
|
77 |
Mo Zi
|
漠北 |
|
77 |
Mongolian Steppe
|
末代皇帝 |
|
109 |
The Last Emperor
|
摩诃般若波罗蜜经 |
摩訶般若波羅蜜經 |
109 |
The Perfection of Wisdom in 25,000 Lines; Pañcaviṃśatisāhasrikāprajñāpāramitāsūtra
|
摩诃迦叶 |
摩訶迦葉 |
109 |
Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
|
摩诃止观 |
摩訶止觀 |
77 |
- The Great Calming and Contemplation
- The Great Calming and Contemplation; Great Concentration and Insight; Mohe Zhi Guan
- Great Concentration and Insight
|
摩诃波阇波提 |
摩訶波闍波提 |
109 |
Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati
|
摩诃衍 |
摩訶衍 |
77 |
- Mahayana
- Mahayana [monk]
- Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
|
摩羯陀国 |
摩羯陀國 |
109 |
Magadha
|
摩竭陀国 |
摩竭陀國 |
109 |
Magadha
|
摩罗 |
摩羅 |
109 |
Māra
|
莫斯科 |
|
109 |
Moscow
|
摩耶夫人 |
|
77 |
- Queen Maya
- Queen Maya
|
穆王 |
|
77 |
King Mu of Zhou
|
木庵性瑫 |
|
109 |
Mu'an Xingtao; Mokuan Shōtō
|
木村 |
|
109 |
Kimura
|
目犍连 |
目犍連 |
109 |
Moggallāna; Maudgalyāyana
|
穆宗 |
|
109 |
Muzong
|
奈良 |
|
110 |
Nara
|
奈良时代 |
奈良時代 |
110 |
Nara Period
|
那烂陀寺 |
那爛陀寺 |
78 |
- Nalanda Maharihara
- Nālandā Temple
|
那摩提 |
|
110 |
Nādikā; Nātika; Jātika
|
南北朝 |
|
78 |
Northern and Southern Dynasties
|
南朝 |
|
78 |
Sourthern Dynasties
|
南朝梁 |
|
78 |
Liang Dynasty
|
南传 |
南傳 |
110 |
Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism
|
南传佛教 |
南傳佛教 |
78 |
Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism
|
南海寄归内法传 |
南海寄歸內法傳 |
78 |
- A Record of Buddhist Practices Sent Home from the Southern Sea
- A Record of the Buddhist Religion: As Practised in India and the Malay Archipelago; Nan Hai Ji Gui Nei Fa Zhuan
|
南普陀寺 |
|
110 |
Nan Putuo Temple; South Putuo Temple
|
南齐 |
南齐齊 |
78 |
- Southern Qi Dynasty
- Southern Qi
|
南宋 |
|
78 |
Southern Song Dynasty
|
南唐 |
|
78 |
Tang of the Five Southern Dynasties
|
南天 |
|
110 |
Southern India
|
南亚 |
南亞 |
78 |
South Asia
|
南洋 |
|
78 |
Southeast Asia/South seas
|
南藏 |
|
110 |
Southern Canon
|
南宗 |
|
78 |
Southern School; Nan Zong
|
南宗禅 |
南宗禪 |
110 |
Southern School of Chan
|
南安 |
|
110 |
Nan'an
|
南昌 |
|
78 |
Nanchang
|
南朝宋 |
|
110 |
Song of the Southern dynasties
|
南传大藏经 |
南傳大藏經 |
110 |
Pali Tipiṭaka
|
南宫 |
南宮 |
110 |
Nangong
|
南关 |
南關 |
110 |
Nanguan
|
南海 |
|
110 |
- South China Sea
- Nanhai
- southern waters; Southern Ocean
- Nanhai [lake]
- Nanhai [district and county]
|
南华 |
南華 |
78 |
- South China
- Nanhua county
|
南华寺 |
南華寺 |
110 |
Nanhua Temple
|
南京 |
|
78 |
Nanjing
|
南开大学 |
南開大學 |
110 |
Nankai University
|
南康 |
|
110 |
Nankang
|
南梁 |
|
110 |
Southern Liang
|
南岭 |
南嶺 |
110 |
Nanling mountain
|
南欧 |
南歐 |
110 |
Southern Europe
|
南坪 |
|
110 |
Nanping
|
南平 |
|
110 |
Nanping
|
南泉 |
|
110 |
Nanquan
|
南山 |
|
110 |
Nanshan; Daoxuan
|
南山律师 |
南山律師 |
110 |
Nanshan; Daoxuan
|
南山律宗 |
|
110 |
Nanshan Vinaya School
|
南条文雄 |
南條文雄 |
110 |
Nanjo Bunyu; Bunyiu Nanjio
|
难陀 |
難陀 |
110 |
Nanda
|
南阳 |
南陽 |
110 |
Nanyang
|
南院 |
|
110 |
Nanyuan
|
南岳 |
南嶽 |
110 |
- Mount Heng
- Nanyue
- Hui Si; Nan Yue Hui Si
|
南岳 |
南嶽 |
110 |
- Mount Heng
- Nanyue
- Hui Si; Nan Yue Hui Si
|
南岳怀让 |
南嶽懷讓 |
110 |
Nanyue Huairang
|
那提 |
|
110 |
- Nādikā; Nātika; Jātika
- nadī
|
衲子 |
|
110 |
Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
|
内蒙古 |
內蒙古 |
78 |
Inner Mongolia
|
内典 |
內典 |
110 |
Neidian; Internal Classics
|
内经 |
內經 |
110 |
Neidian; Internal Classics
|
内务部 |
內務部 |
110 |
Ministry of Internal Affairs
|
内政部 |
內政部 |
110 |
Ministry of the Interior
|
能忍 |
|
110 |
able to endure; sahā
|
能仁寺 |
|
78 |
Nengren Temple
|
尼羯磨 |
|
110 |
Ni Jiemo
|
尼泊尔 |
尼泊爾 |
110 |
- Nepal
- Nepal
|
涅槃 |
|
110 |
- Nirvana
- nirvana
- Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
|
泥洹经 |
泥洹經 |
110 |
The Nirvana Sutra
|
涅槃经 |
涅槃經 |
78 |
- Nirvana Sutra
- Nirvana Sutra
|
尼赫鲁 |
尼赫魯 |
110 |
Nehru
|
泥洹 |
|
110 |
Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
|
宁玛派 |
寧瑪派 |
110 |
Nyingma School; Red Hat School
|
宁波 |
寧波 |
110 |
Ningbo
|
宁河县 |
寧河縣 |
110 |
Ninghe
|
宁宗 |
寧宗 |
110 |
Ningzong
|
尼斯 |
|
110 |
Nice (city in France)
|
牛津大学 |
牛津大學 |
78 |
Oxford University
|
牛头禅 |
牛頭禪 |
110 |
Ox Head Chan
|
牛头山 |
牛頭山 |
78 |
Niutou Mountain
|
纽约 |
紐約 |
110 |
New York
|
纽约人 |
紐約人 |
110 |
New Yorker
|
诺贝尔奖 |
諾貝爾獎 |
78 |
- Nobel Prize
- Nobel prize
|
后魏 |
後魏 |
195 |
Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
|
欧阳渐 |
歐陽漸 |
197 |
Ou Yangjian ; Ouyang Jingwu
|
蕅益 |
|
199 |
Ouyi
|
欧阳 |
歐陽 |
197 |
Ouyang
|
欧阳竟无 |
歐陽竟無 |
197 |
Ou Yangjian ; Ouyang Jingwu
|
欧阳予倩 |
歐陽予倩 |
197 |
Ouyang Yuqian
|
蕅益大师 |
蕅益大師 |
199 |
Master Ouyi
|
欧洲 |
歐洲 |
197 |
Europe
|
欧洲人 |
歐洲人 |
197 |
European (person)
|
潘 |
|
112 |
- water in which rice has been rinsed
- Pan River
- Pan
|
槃特 |
|
112 |
Panthaka
|
槃头 |
槃頭 |
112 |
Bandhumā; Pāṇḍu
|
跑马山 |
跑馬山 |
112 |
Paoma Mountain
|
帕提亚 |
帕提亞 |
80 |
Parthia
|
裴休 |
|
80 |
Pei Xiu
|
彭 |
|
112 |
- Peng
- Peng
|
彭城 |
|
80 |
Pengcheng; City of Peng
|
毗卢寺 |
毘盧寺 |
112 |
Pilu Temple
|
毘卢遮那 |
毘盧遮那 |
80 |
Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
|
毗卢遮那 |
毗盧遮那 |
80 |
Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
|
平城 |
|
112 |
- Ping Cheng
- Pyongsongg
|
平王 |
|
80 |
King Ping of Zhou
|
平安时代 |
平安時代 |
80 |
Heian Period
|
平湖 |
|
112 |
Pinghu
|
平户岛 |
平戶島 |
112 |
Hirado Island
|
平乡 |
平鄉 |
112 |
Pingxiang
|
平阳 |
平陽 |
80 |
Pingyang; Linfen
|
频伽藏 |
頻伽藏 |
112 |
Pinjia Canon
|
频婆娑罗王 |
頻婆娑羅王 |
112 |
King Bimbisara
|
频头娑罗 |
頻頭娑羅 |
112 |
Bimbisara
|
毘婆沙 |
|
112 |
Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
|
毘婆娑 |
|
112 |
Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
|
毗沙门天 |
毗沙門天 |
112 |
Vaisravana
|
毘沙门天王 |
毘沙門天王 |
112 |
Vaisravana
|
毘舍浮佛 |
|
112 |
Visvabhu Buddha
|
毘舍离 |
毘舍離 |
112 |
Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
|
毗舍离 |
毗舍離 |
112 |
Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
|
毘昙 |
毘曇 |
112 |
Abhidharma; Abhidhamma
|
毘提诃 |
毘提訶 |
112 |
Videha
|
婆薮槃豆 |
婆藪槃豆 |
112 |
Vasubandhu
|
婆罗门 |
婆羅門 |
112 |
- Brahmin;
- Brahmin; Brahman
|
婆罗门国 |
婆羅門國 |
80 |
India
|
婆罗门教 |
婆羅門教 |
112 |
Brahmanism
|
婆沙 |
|
112 |
Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
|
普门 |
普門 |
80 |
- Universal Gate
- Universal Gate; Samantamukha
|
仆射 |
僕射 |
80 |
Supervisor; Chief Administrator
|
普寂 |
|
112 |
Puji
|
普门品 |
普門品 |
112 |
- Universal Gate Chapter
- Universal Gate Sutra
|
普劝坐禅仪 |
普勸坐禪儀 |
112 |
General Advice General Advice on the Principles of Seated Meditation; Fukan Zazengi
|
菩萨道 |
菩薩道 |
112 |
- Bodhisattva Path
- Bodhisattva Path
|
菩萨戒本 |
菩薩戒本 |
112 |
- Pusa Jie Ben
- Pusa Jie Ben
|
菩提道次第广论 |
菩提道次第廣論 |
80 |
- Great Treatise on the Stages of the Path to Enlightenment
- Lamrim Chenmo; The Great Treatise on the Stages of the Path to Enlightmenent
|
菩提道次第论 |
菩提道次第論 |
112 |
Lamrim Chenmo; Great Treatise on the Stages of the Path to Enlightmenent
|
菩提寺 |
|
112 |
Wat Pho; Wat Phra Chetuphon
|
菩提行经 |
菩提行經 |
112 |
Bodhisattvacaryāvatāra; Puti Xing Jing
|
菩提伽耶 |
|
112 |
Bodh Gaya; Bodhgayā
|
菩提流支 |
|
112 |
Bodhiruci
|
普陀 |
|
112 |
Putuo Mountain
|
普陀山 |
|
80 |
- Mount Putuo; Putuoshan
- Mount Putuo
|
普贤 |
普賢 |
112 |
Samantabhadra
|
普贤观经 |
普賢觀經 |
112 |
Samantabhadra Sutra
|
普贤菩萨 |
普賢菩薩 |
112 |
Samantabhadra Bodhisattva
|
普愿 |
普願 |
112 |
Nanquan; Puyuan
|
普照知讷 |
普照知訥 |
112 |
Pojo Chinul
|
岐黄 |
岐黃 |
113 |
Qi Huang
|
齐建元 |
齊建元 |
81 |
Jian Yuan reign of Southern Qi
|
七七事变 |
七七事變 |
113 |
Marco Polo Bridge Incident of 7th July 1937
|
齐王 |
齊王 |
81 |
Qi Wang; Cao Fang
|
齐武帝 |
齊武帝 |
113 |
Emperor Wu of Southern Qi
|
起信论 |
起信論 |
81 |
Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
|
七曜星辰别行法 |
七曜星辰別行法 |
113 |
Alternative Practice for the Seven Planets and Stars; Qi Yao Xingchen Bie Xing Fa
|
七众 |
七眾 |
113 |
sevenfold assembly
|
棄宗弄贊 |
|
81 |
Songtsen Gampo
|
前秦 |
|
81 |
Former Qin
|
乾封 |
|
113 |
Qianfeng
|
钱塘 |
錢塘 |
81 |
Qiantang
|
千叶 |
千葉 |
113 |
Chiba
|
前镇 |
前鎮 |
113 |
Qianzhen; Chienchen
|
桥镇 |
橋鎮 |
113 |
Bridgetown, capital of Barbados
|
七笔勾 |
七筆勾 |
113 |
Seven Hooks
|
岐阜县 |
岐阜縣 |
113 |
Gifu prefecture
|
祇洹 |
|
113 |
Jetavana
|
启蒙运动 |
啟蒙運動 |
113 |
the Enlightenment
|
秦 |
|
113 |
- Shaanxi
- Qin Dynasty
- State of Qin
- Qin
|
清辨 |
|
113 |
Bhāviveka
|
青龙 |
青龍 |
81 |
- Azure Dragon
- Azure Dragon
|
青目 |
|
113 |
Piṅgala
|
清廷 |
|
113 |
the Qing court
|
请雨经 |
請雨經 |
113 |
Prayer for Rain Sutra
|
清朝 |
|
81 |
Qing Dynasty
|
清代 |
|
81 |
Qing Dynasty
|
青岛 |
青島 |
81 |
Qingdao
|
青海 |
|
81 |
- Qinghai
- Lake Qinghai
- the Eastern seas
|
青海省 |
|
81 |
Qinghai province
|
清河 |
|
113 |
Qinghe
|
清华大学 |
清華大學 |
81 |
- Qinghua University
- Qinghua University
|
清净道论 |
清淨道論 |
113 |
Visuddhimagga
|
青龙寺 |
青龍寺 |
113 |
Qing Long Temple
|
青年会 |
青年會 |
113 |
YMCA
|
庆喜 |
慶喜 |
113 |
Ānanda; Ananda
|
清源 |
淸源 |
81 |
Quanyuan
|
青原 |
|
113 |
Qingyuan
|
庆元 |
慶元 |
113 |
Qingyuan
|
青园寺 |
青園寺 |
113 |
Qingyuan Temple
|
青原行思 |
|
113 |
Qingyuan Xingsi
|
庆州 |
慶州 |
113 |
- Qingzhou
- Gyeongju
|
亲鸾 |
親鸞 |
113 |
Shinran
|
碛砂版大藏经 |
磧砂版大藏經 |
113 |
Qisha Canon
|
碛砂藏 |
磧砂藏 |
113 |
- Qisha Canon
- Qisha Canon
|
耆阇崛山 |
耆闍崛山 |
113 |
Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
|
只树给孤独园 |
祇樹給孤獨園 |
113 |
Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
|
栖霞山 |
棲霞山 |
81 |
Qixia Shan
|
栖霞寺 |
棲霞寺 |
113 |
Xixia Temple
|
祇园 |
祇園 |
113 |
Jeta Grove; Jetavana
|
祇园精舍 |
祇園精舍 |
113 |
Jetavana; Jetta Grove; Jetta Grove Vihara
|
七月 |
|
113 |
- July; the Seventh Month
- seventh lunar month; āśvayuja
|
栖云 |
棲雲 |
113 |
Qiyun
|
蕲州 |
蘄州 |
81 |
Qizhou
|
劝发菩提心文 |
勸發菩提心文 |
113 |
An Inspiration to Give Rise to the Bodhi Mind
|
全椒 |
|
113 |
Quanjiao
|
荃湾 |
荃灣 |
113 |
Tsuen Wan
|
泉州 |
|
113 |
Quanzhou
|
曲江 |
|
113 |
Qujiang
|
曲女城 |
|
81 |
Kanyakubja
|
衢州 |
|
113 |
Quzhou
|
热河 |
熱河 |
114 |
- Rehe
- Rehe
|
人大 |
|
82 |
- National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People
- Renmin University of China
|
仁山 |
|
114 |
Ren Shan
|
人乘 |
|
114 |
Human Vehicle
|
人施设论 |
人施設論 |
114 |
Puggalapannatti
|
仁王护国经 |
仁王護國經 |
114 |
Renwang Jing; Scripture for Humane Kings
|
仁王经 |
仁王經 |
114 |
Renwang Jing; Scripture for Humane Kings
|
仁王经疏 |
仁王經疏 |
114 |
Ren Wang Jing Shu
|
任昉 |
|
114 |
Ren Fang
|
任贵 |
任貴 |
114 |
Ren Gui
|
人间佛教 |
人間佛教 |
82 |
- Humanistic Buddhism
- Humanistic Buddhism
|
人间净土 |
人間淨土 |
82 |
- 1. Pure Land on Earth; 2. Humanistic Pure Land
- Humanistic Pure Land
|
仁平 |
|
114 |
Ninpei
|
仁寿 |
仁壽 |
114 |
Renshou
|
人文主义 |
人文主義 |
82 |
Humanism
|
仁学 |
仁學 |
114 |
Renxue; Exposition on Benevolence
|
日俄战争 |
日俄戰爭 |
114 |
War of 1904-1905 between Russia and Japan
|
日耳曼 |
|
82 |
Germanic
|
日本 |
|
114 |
Japan
|
日本佛教 |
|
82 |
Japanese Buddhism
|
日本佛教大学 |
日本佛教大學 |
114 |
Bukkyo University
|
日本国 |
日本國 |
82 |
Japan
|
日喀则 |
日喀則 |
82 |
Shigatse; Xigaze; Rikaze
|
日立 |
|
114 |
Hitachi, Ltd.
|
日莲 |
日蓮 |
114 |
- Nichiren
- Nichiren [sect]
|
日莲宗 |
日蓮宗 |
114 |
Nichiren sect
|
日内瓦 |
日內瓦 |
114 |
Geneva
|
日文 |
|
82 |
Japanese language
|
日月潭 |
|
114 |
Sun Moon Lake
|
荣西 |
榮西 |
82 |
Eisai; Myōan Eisai
|
荣叡 |
榮叡 |
114 |
Eiei
|
入大乘论 |
入大乘論 |
114 |
Mahāyānavatāra; Ru Dacheng Lun
|
儒教 |
|
114 |
- Confucianism
- Confucianism
|
入菩萨行论 |
入菩薩行論 |
82 |
Bodhisattvacharyāvatāra; Bodhicaryavatara; A Guide to the Bodhisattva's Way of Life
|
瑞士 |
|
114 |
Switzerland
|
瑞兴 |
瑞興 |
114 |
Zuikō
|
睿宗 |
睿宗 |
114 |
Ruizong Zongyao
|
如来 |
如來 |
114 |
- Tathagata
- Tathagata
- Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
|
润州 |
潤州 |
114 |
Runzhou
|
儒学 |
儒學 |
82 |
Confucianism; Confucian school
|
儒者 |
|
114 |
Confucian
|
萨迦派 |
薩迦派 |
115 |
Sakya school
|
萨迦寺 |
薩迦寺 |
115 |
Sakya Monastery
|
萨里郡 |
薩里郡 |
115 |
Surrey (
|
萨摩 |
薩摩 |
115 |
Satsuma
|
三宝歌 |
三寶歌 |
115 |
The Triple Gem Song
|
三法度论 |
三法度論 |
115 |
Treatise on the Three Laws
|
三藩市 |
|
115 |
San Francisco
|
三公 |
|
115 |
Three Ducal Ministers; Three Excellencies
|
三皈 |
|
115 |
Triple Gem Refuge
|
三国 |
三國 |
115 |
Three Kingdoms period
|
三国遗事 |
三國遺事 |
115 |
San Guo Yi Shi
|
三慧经 |
三慧經 |
115 |
San Hui Jing
|
三教指归 |
三教指歸 |
115 |
Sangō Shiiki; Indications of the Goals of the Three Teachings
|
三身 |
|
115 |
Trikaya
|
三藏 |
|
115 |
- San Zang
- Buddhist Canon
- Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
|
三藏法师 |
三藏法師 |
115 |
Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
|
三字经 |
三字經 |
115 |
San Zi Jing; Three character classic
|
桑耶寺 |
|
115 |
Samye Monastery
|
三井寺 |
|
115 |
Onjō-ji; Mii-dera
|
三论玄义 |
三論玄義 |
115 |
Sanlun Xuan Yi; Profound Meaning of the Three Treatises
|
三论宗 |
三論宗 |
115 |
Three Treatise School; Three Treatise School; Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School; San Lun Zong
|
三原 |
|
115 |
Sanyuan
|
三月 |
|
115 |
- March; the Third Month
- three months
- third lunar month; jyeṣṭa
|
萨婆多 |
薩婆多 |
115 |
Sarvāstivāda
|
色拉寺 |
|
115 |
Sera monastery
|
僧璨 |
|
115 |
Venerable Seng Can
|
僧慧 |
|
115 |
- Seng Hui
- Seng Hui
- Senghui
|
僧朗 |
|
115 |
Seng Lang
|
僧诠 |
僧詮 |
115 |
Seng Quan
|
僧祐 |
|
115 |
Seng You
|
僧护 |
僧護 |
115 |
Senghu
|
僧伽婆罗 |
僧伽婆羅 |
115 |
Saṅghabhara; Sajghavarman; Savghapāla
|
僧伽提婆 |
|
115 |
Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva
|
僧亮 |
|
115 |
Sengliang
|
僧伽 |
|
115 |
- sangha
- Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
|
僧叡 |
僧叡 |
115 |
Sengrui
|
莎车 |
莎車 |
115 |
Yarkand; Yarkant; Yeken
|
沙地 |
|
115 |
sandy beach or river bank; sand dune; sandy land
|
沙勒 |
|
115 |
Shule; Kashgar
|
善导 |
善導 |
83 |
Shan Dao
|
善德女王 |
|
83 |
Queen Seondeok of Silla
|
善德王 |
|
83 |
Queen Seondeok of Silla
|
善慧 |
|
83 |
Shan Hui
|
山经 |
山經 |
115 |
Shan Jing
|
善无畏 |
善無畏 |
83 |
Subhakarasimha
|
善财 |
善財 |
83 |
- Sudhana
- Sudhana
|
山城 |
|
115 |
Shancheng
|
山东 |
山東 |
115 |
Shandong
|
上生经 |
上生經 |
115 |
Maitreya Sutra
|
上都 |
|
115 |
Shangdu; Xanadu; Shangtu; Chandu; Xandu; Kemenfu; Kaipingfu
|
上海 |
|
83 |
Shanghai
|
上海佛教协会 |
上海佛教協會 |
115 |
Shanghai Buddhist Association
|
上海市 |
|
83 |
Shanghai Municipality
|
上明寺 |
|
83 |
Shangming Temple
|
商那和修 |
|
115 |
sānakavāsa
|
上思 |
|
115 |
Shangsi
|
上田 |
|
115 |
Ueda
|
商务印书馆 |
商務印書館 |
115 |
Commercial Press
|
上野 |
|
115 |
Ueno
|
上虞 |
|
83 |
Shangyu
|
上元 |
|
115 |
- Shangyuan
- Shangyuan
- Shangyuan festival; Lantern festival
|
上座部 |
|
115 |
- Theravāda
- Sthaviranikāya
|
善觉 |
善覺 |
115 |
Well-Awakened; Buddhija
|
善妙 |
|
115 |
- Zenmyō
- Shan Miao
|
鄯善 |
|
83 |
- Shanshan; Piqan
- Shanshan; Piqan
|
山上 |
|
115 |
Shanshang
|
善生 |
|
115 |
Sīgāla
|
汕头 |
汕頭 |
115 |
Shantou
|
陕西 |
陝西 |
83 |
Shaanxi
|
山下 |
|
115 |
Yamashita (Japanese surname)
|
山阴 |
山陰 |
115 |
Shanyin
|
少林寺 |
|
83 |
Shaolin Temple
|
邵武 |
|
115 |
Shaowu
|
绍兴 |
紹興 |
115 |
Shaoxing
|
韶阳 |
韶陽 |
115 |
Shaoyang
|
韶州 |
|
115 |
Shaozhou
|
摄大乘论 |
攝大乘論 |
115 |
- Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
- Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
|
舍利弗 |
|
115 |
Sariputra; Sariputta
|
摄论 |
攝論 |
115 |
Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
|
神护寺 |
神護寺 |
115 |
Jingo-ji; Jingo-ji Temple
|
神秀 |
|
115 |
Shen Xiu
|
沈约 |
沈約 |
83 |
Shen Yue
|
胜鬘经 |
勝鬘經 |
115 |
Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda Sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala
|
圣母 |
聖母 |
83 |
- Holy Mother; goddess; the Virgin Mary
- Sacred Mother
|
盛唐 |
|
83 |
High Tang
|
胜宗十句义论 |
勝宗十句義論 |
115 |
Vaiśeṣikadaśapadārthaśāstra; Sheng Zong Shi Ju Yi Lun
|
圣德太子 |
聖德太子 |
83 |
Prince Shōtoku; Prince Shōtoku Taiji
|
胜军王 |
勝軍王 |
115 |
King Prasenajit
|
胜林 |
勝林 |
115 |
Jetavana
|
胜鬘 |
勝鬘 |
83 |
Śrīmālā
|
胜鬘夫人 |
勝鬘夫人 |
115 |
Śrīmālā
|
生死轮迴 |
生死輪迴 |
115 |
Saṃsāra; cycle of life and death
|
声闻 |
聲聞 |
115 |
- sravaka
- sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
|
嵊县 |
嵊縣 |
83 |
Sheng county
|
胜庄 |
勝莊 |
115 |
Seungjang
|
神户 |
神戶 |
115 |
Kōbe
|
神会 |
神會 |
115 |
Shenhui
|
神龙 |
神龍 |
115 |
Shenlong
|
深县 |
深縣 |
115 |
Shen county
|
沈阳 |
瀋陽 |
115 |
Shenyang
|
神州 |
|
115 |
China
|
舍卫城 |
舍衛城 |
115 |
Sravasti; Savatthi
|
舍卫国 |
舍衛國 |
115 |
Sravasti; Savatthi
|
实叉难陀 |
實叉難陀 |
83 |
Śiksānanda; Siksananda
|
士大夫 |
|
83 |
Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry
|
釋道安 |
釋道安 |
115 |
Shi Dao An
|
十地经论 |
十地經論 |
115 |
Daśabhūmikasūtraśāstra; Treatise on the Scripture of the Ten Stages
|
十方诸佛 |
十方諸佛 |
115 |
the Buddhas of the Ten Directions
|
式佛 |
|
115 |
Sikhin Buddha; Śikhin Buddha
|
师会 |
師會 |
115 |
- Shi Hui
- Shi Hui
|
释净土群疑论 |
釋淨土群疑論 |
115 |
Shi Jing Tu Qun Yi Lun
|
释论 |
釋論 |
115 |
Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
|
时轮 |
時輪 |
115 |
Kalacakra
|
释摩诃衍论 |
釋摩訶衍論 |
115 |
Shi Moheyan Lun
|
世亲 |
世親 |
115 |
Vasubandhu
|
释氏 |
釋氏 |
115 |
Sakya clan
|
事师法五十颂 |
事師法五十頌 |
115 |
Gurupañcāśikā; Fifty Verses in the Service of Teachers
|
十诵律 |
十誦律 |
83 |
Sarvāstivādavinaya
|
世友 |
|
115 |
Vasumitra
|
史载 |
史載 |
115 |
Shi Zai
|
世主 |
|
115 |
Lord of the world; Brahmā
|
十住 |
|
115 |
- ten abodes
- the ten Stages in bodhisattva wisdom
|
十住经 |
十住經 |
83 |
Daśabhūmikasūtra; Shi Zhu Jing
|
十住毘婆沙论 |
十住毘婆沙論 |
115 |
Shi Zhu Pi Po Sha Lun
|
世祖 |
|
83 |
Shi Zu
|
释尊 |
釋尊 |
115 |
Sakyamuni Buddha
|
十二门论 |
十二門論 |
115 |
Twelve Gate Treatise
|
十二门论疏 |
十二門論疏 |
83 |
Commentary on the Dvādaśanikāyaśāstra
|
石城 |
|
115 |
Shicheng
|
石川 |
|
115 |
Ishikawa
|
十二月 |
|
115 |
- December; the Twelfth Month
- twelfth lunar month; phālguna
|
释迦 |
釋迦 |
115 |
Sakyamuni
|
释迦方志 |
釋迦方志 |
115 |
Shijia Fangzhi
|
释迦佛 |
釋迦佛 |
83 |
Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha
|
释迦谱 |
釋迦譜 |
83 |
- Genealogy of the Sakya Clan
- Genealogy of the Sakya Clan
|
释迦如来 |
釋迦如來 |
115 |
Sakyamuni Buddha
|
释迦氏谱 |
釋迦氏譜 |
115 |
Shijia Shi Pu
|
释迦族 |
釋迦族 |
83 |
Sakya Clan; Shakya Clan
|
释迦牟尼佛 |
釋迦牟尼佛 |
115 |
Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
|
世间解 |
世間解 |
83 |
- knower of the world
- Knower of the World
|
释教 |
釋教 |
115 |
Buddhism
|
石家庄 |
石家莊 |
115 |
Shijiazhuang
|
诗经 |
詩經 |
83 |
Shijing; Book of Odes; Book of Songs
|
十九世纪 |
十九世紀 |
115 |
19th century
|
世爵 |
|
115 |
Spyker
|
石勒 |
|
115 |
Shi Le
|
十六大国 |
十六大國 |
115 |
Mahajanapadas; sixteen major states; sixteen great states; sixteen ancient kingdoms of india
|
石门 |
石門 |
115 |
Shimen; Shihmen
|
石门县 |
石門縣 |
115 |
Shimen County
|
师母 |
師母 |
115 |
term of respect for your teacher's wife
|
师说 |
師說 |
83 |
Shishuo
|
释提桓因 |
釋提桓因 |
115 |
Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
|
室町 |
|
115 |
Muromachi bakufu
|
十一月 |
|
115 |
- November; the Eleventh Month
- eleventh lunar month; māgha
|
十月 |
|
115 |
- October; the Tenth Month
- tenth lunar month; pauṣa
|
侍中 |
|
115 |
Shizhong; Palace Attendant
|
十住心论 |
十住心論 |
115 |
Jūjūshinron
|
狮子国 |
獅子國 |
115 |
Simhala; Siṃhala
|
世宗 |
|
115 |
- King Sejong the Great; Sejong Daewang
- Sejong
- Shizong
|
世尊 |
|
115 |
- World-Honored One
- World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
|
受者 |
|
115 |
The Recipient
|
守护国界主陀罗尼经 |
守護國界主陀羅尼經 |
115 |
Protection of the Ruler of the State Dharani Sutra; Shouhu Guo Jie Zhu Tuoluoni Jing
|
守门者 |
守門者 |
115 |
guardian diety
|
首座 |
|
115 |
- chief
- Shouzuo; Rector; Chief Seat
|
蜀 |
|
115 |
- Sichuan
- Shu Kingdom
|
书经 |
書經 |
83 |
Book of History
|
双溪 |
雙溪 |
115 |
Shuangxi or Shuanghsi
|
水陆道场 |
水陸道場 |
115 |
Water and Land Service
|
水头 |
水頭 |
115 |
Water Steward
|
疏勒 |
|
83 |
- Shule; Kashgar
- Shule county
|
顺中论 |
順中論 |
115 |
Shun Zhong Lun
|
说文解字 |
說文解字 |
83 |
Explanations of Graphs and Analysis of Characters; Shuo Wen Jie Zi
|
说一切有部 |
說一切有部 |
115 |
Sarvastivada
|
数人 |
數人 |
115 |
Sarvāstivāda
|
书状 |
書狀 |
115 |
Record Keeper; Secretary
|
四吠陀 |
|
115 |
Four Vedas
|
四分律 |
|
83 |
- Four Part Vinaya
- Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
|
四分律删补随机羯磨 |
四分律刪補隨機羯磨 |
83 |
Si Fen Lu Shan Bu Suiji Jiemo
|
四分律删繁补阙行事钞 |
四分律刪繁補闕行事鈔 |
83 |
Simplified and Amended Handbook of the Four-Part Vinaya; Si Fen Lu Shan Fan Bu Que Xingshi Chao
|
四十二章经 |
四十二章經 |
83 |
The Sūtra of Forty-Two Sections
|
四书 |
四書 |
115 |
Four Books
|
四书五经 |
四書五經 |
115 |
Four Books and Five Classics; Confucian Classics
|
四天王寺 |
|
115 |
Shitennō-ji
|
四天王 |
|
115 |
Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
|
四川 |
|
115 |
Sichuan
|
四分 |
|
115 |
four divisions of cognition
|
四会 |
四會 |
115 |
Sihui
|
四教仪 |
四教儀 |
115 |
Tiantai Si Jiao Yi; Outline of the Tiantai Fourfold Teachings
|
四库 |
四庫 |
115 |
the four book depositories
|
斯里兰卡 |
斯里蘭卡 |
115 |
Sri Lanka
|
死神 |
|
115 |
death deity
|
嗣圣 |
嗣聖 |
115 |
Sisheng
|
四月 |
|
115 |
- April; the Fourth Month
- fourth lunar month; āṣāḍha
|
宋 |
|
115 |
- Song dynasty
- Song
- Liu Song Dynasty
|
宋朝 |
|
83 |
Song Dynasty
|
宋代 |
|
83 |
- Song Dynasty
- Liu Song Dynasty
|
宋高僧传 |
宋高僧傳 |
83 |
Song Biographies of Eminent Monks
|
宋徽宗 |
|
83 |
Emperor Huizong of Song
|
宋明理学 |
宋明理學 |
83 |
School of Principle; Neo-Confucianism; Neo-Confucian Rationalistic School
|
宋宁宗 |
宋寧宗 |
83 |
Emperor Ningzong of Song
|
宋钦宗 |
宋欽宗 |
83 |
Emperor Qinzong of Song
|
宋仁宗 |
|
83 |
Emperor Renzong of Song
|
嵩山 |
|
83 |
Mount Song
|
宋少帝 |
|
115 |
Emperor Shao of Southern Song
|
宋太宗 |
|
83 |
Emperor Taizong of Song
|
宋太祖 |
|
83 |
Emperor Taizu of Song
|
宋文帝 |
|
115 |
Emperor Wen of Liu Song
|
宋孝宗 |
|
83 |
Emperor Xiaozong of Song
|
宋哲宗 |
|
83 |
Emperor Zhezong of Song
|
松广寺 |
松廣寺 |
115 |
Songgwangsa
|
宋武帝 |
|
115 |
Emperor Wu of Song
|
松原 |
|
115 |
Songyuan
|
松赞干布 |
松贊干布 |
83 |
Songtsen Gampo
|
苏北 |
蘇北 |
83 |
Northern Jiangsu
|
苏东坡 |
蘇東坡 |
83 |
Su Dongpo
|
宿曜仪轨 |
宿曜儀軌 |
115 |
Ritual Manual of the Constellations and Celestial Objects; Su Yao Yi Gui
|
肃宗 |
肅宗 |
83 |
- Emperor Suzong of Tang
- Suzong
|
苏报案 |
蘇報案 |
115 |
Subao Case
|
苏俄 |
蘇俄 |
115 |
Soviet Russia
|
隋 |
|
83 |
Sui Dynasty
|
隋朝 |
|
115 |
Sui Dynasty
|
隋代 |
|
83 |
Sui Dynasty
|
隋唐 |
|
83 |
Sui and Tang dynasties
|
隋文帝 |
|
83 |
Emperor Wen of Sui
|
隋炀帝 |
隋煬帝 |
83 |
Emperor Yang of Sui
|
绥化 |
綏化 |
115 |
Suihua
|
随县 |
隨縣 |
115 |
Sui
|
绥远 |
綏遠 |
115 |
- Suiyuan province
- Suiyuan; Hohhot
|
苏曼殊 |
蘇曼殊 |
83 |
Su Manshu
|
孙立人 |
孫立人 |
115 |
Sun Li-jen
|
孙张清扬 |
孫張清揚 |
115 |
Sun-Zhang Qingyang
|
孙中山 |
孫中山 |
83 |
Dr Sun Yat-sen
|
孙思邈 |
孫思邈 |
115 |
Sun Simiao
|
缩刷大藏经 |
縮刷大藏經 |
115 |
Shukusatsu daizōkyō; Reduced Print Canon
|
索尔 |
索爾 |
115 |
Thor
|
娑罗树 |
娑羅樹 |
115 |
sala tree; sal tree; shala tree; śāla
|
苏悉地经 |
蘇悉地經 |
115 |
Susuddhikara Sūtra
|
苏州 |
蘇州 |
115 |
Suzhou
|
邰 |
|
116 |
- Tai
- Tai
|
太白山 |
|
116 |
Mt Taibai
|
太后 |
|
116 |
- Empress Dowager
- Consort Dowager
|
太守 |
|
116 |
Governor
|
太武 |
|
116 |
Emperor Taiwu of Northern Wei
|
太贤 |
太賢 |
84 |
Tai Xian
|
太玄 |
|
116 |
Canon of Supreme Mystery
|
太玄经 |
太玄經 |
116 |
Canon of Supreme Mystery
|
太安 |
|
116 |
Tai'an reign
|
台北 |
臺北 |
84 |
Taipei
|
台北市 |
臺北市 |
116 |
- City of Taibei; City of Taipei
- Taibei; Taipei
|
台币 |
台幣 |
116 |
New Taiwan dollar
|
胎藏界 |
|
116 |
matrix realm; womb world; taizōkai
|
泰昌 |
|
84 |
Emperor Taichang
|
泰戈尔 |
泰戈爾 |
84 |
Rabindranath Tagore
|
泰国 |
泰國 |
116 |
Thailand
|
太和 |
|
116 |
- Taihe reign
- Taihe reign
|
太极 |
太極 |
116 |
- Supreme Ultimate
- too extreme
- Heaven; World of the Immortals
- Taiji
|
台密 |
|
116 |
dai-mitsu
|
泰米尔 |
泰米爾 |
116 |
Tamil
|
泰宁 |
泰寧 |
116 |
Taining
|
泰宁县 |
泰寧縣 |
116 |
Taining
|
太平兴国 |
太平興國 |
116 |
- Taiping Xing Guo
- Taiping Xingguo
|
太平洋 |
|
84 |
Pacific Ocean
|
太平真君 |
|
116 |
Taiping Zhenjun reign
|
台山 |
臺山 |
116 |
- Taishan
- Taishan
|
台湾 |
台灣 |
84 |
- Taiwan
- Taiwan
|
台湾 |
台灣 |
84 |
Taiwan
|
台湾佛教 |
台灣佛教 |
116 |
- Buddhism Taiwan
- Taiwanese Buddhism
- Buddhism in Taiwan
|
泰县 |
泰縣 |
116 |
Tai county
|
太行山 |
|
116 |
Taihang Mountains on the border between Hebei and Shanxi
|
太虚大师 |
太虛大師 |
84 |
Venerable Master Taixu
|
太虚大师全书 |
太虛大師全書 |
116 |
- Collection of Works by Master Taixu
- The Complete Works of Venerable Taixu; Collection of Works by Master Taixu; The Complete Writings of the Venerable Master Taixu
|
太元 |
|
116 |
Taiyuan reign
|
太原寺 |
|
84 |
Taiyuan Temples; Temples of the Great Vow
|
台中 |
臺中 |
84 |
Taizhong; Taichung
|
太宗 |
|
116 |
- Emperor Taizong
- Tai Zong; Minister of Rites
|
塔拉 |
|
116 |
tala
|
坛经 |
壇經 |
116 |
Platform Sutra
|
昙鸾 |
曇鸞 |
84 |
Tan Luan
|
谭嗣同 |
譚嗣同 |
84 |
Tan Sitong
|
昙曜 |
曇曜 |
84 |
Tan Yao
|
唐朝 |
|
84 |
Tang Dynasty
|
唐代 |
|
84 |
Tang Dynasty
|
唐德宗 |
|
84 |
- Emperor Tang De Zong
- Emperor Dezong of Tang
|
唐高宗 |
|
84 |
Emperor Gaozong of Tang
|
唐穆宗 |
|
84 |
Emperor Muzong of Tang
|
唐书 |
唐書 |
84 |
Old Book of Tang
|
唐太宗 |
|
84 |
Emperor Taizong of Tang
|
唐王 |
|
84 |
Tang Wang; Zhu Yujian; Emperor Longwu; Emperor Shaozong
|
唐文宗 |
|
84 |
Emperor Wenzong of Tang
|
唐武宗 |
|
84 |
Emperor Wuzong of Tang
|
唐宪宗 |
唐憲宗 |
84 |
Emperor Xianzong of Tang
|
唐宣宗 |
|
84 |
Emperor Xuanzong of Tang
|
唐玄宗 |
|
84 |
Emperor Xuanzong of Tang
|
唐懿宗 |
|
84 |
Emperor Yizong of Tang
|
汤用彤 |
湯用彤 |
116 |
Tang Yongtong
|
唐中宗 |
|
84 |
Emperor Zhongzong of Tang
|
塘沽 |
|
116 |
Tanggu former
|
唐明宗 |
|
84 |
Emperor Mingzong of Later Tang
|
唐招提寺 |
|
116 |
Tōshōdai-ji
|
昙徽 |
曇徽 |
116 |
Tanhui
|
昙摩流支 |
曇摩流支 |
116 |
Bodhiruci; Dharmaruci
|
昙摩蜜多 |
曇摩蜜多 |
116 |
Dharmamitra
|
檀特山 |
|
116 |
Daṇḍaloka; Daṇḍaka
|
昙无谶 |
曇無讖 |
116 |
Dharmaksema; Dharmakṣema
|
昙无德 |
曇無德 |
116 |
Dharmaguptaka
|
檀溪寺 |
|
84 |
Tanxi Temple
|
檀香山 |
|
116 |
Honolulu
|
倓虚 |
倓虛 |
116 |
Tanxu
|
昙邕 |
曇邕 |
116 |
Tanyong
|
陶弘景 |
|
116 |
Tao Hongjing
|
陶渊明 |
陶淵明 |
84 |
Tao Yuanming
|
陶朱 |
|
84 |
Tao Zhu
|
桃园 |
桃園 |
116 |
Taoyuan
|
他信 |
|
116 |
Thaksin Shinawatra
|
藤井 |
|
116 |
Fujii (Japanese surname)
|
藤原 |
|
116 |
Fujiwara
|
藤泽 |
藤澤 |
116 |
Fujisawa (Japanese surname and place name)
|
天帝 |
|
116 |
Heavenly Emperor; God
|
天宫 |
天宮 |
116 |
Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
|
天河 |
|
116 |
Milky Way
|
天宝 |
天寶 |
116 |
Tianbao
|
天等 |
|
116 |
Tiandeng
|
天皇 |
|
116 |
Japanese Emperor
|
天界 |
|
116 |
heaven; devaloka
|
天津 |
|
116 |
Tianjin
|
天魔波旬 |
|
116 |
Mara Pisuna
|
天宁 |
天寧 |
116 |
Tianning
|
天宁寺 |
天寧寺 |
116 |
Tianning Temple
|
天山 |
|
116 |
Tianshan
|
天台 |
|
116 |
Tiantai; T'ien-tai
|
天台传佛心印记 |
天台傳佛心印記 |
84 |
Tiantai Chuan Fo Xin Yinji
|
天台法华宗 |
天台法華宗 |
116 |
Tendai Lotus school
|
天台山 |
|
116 |
Mount Tiantai
|
天台四教仪 |
天台四教儀 |
84 |
Tiantai Si Jiao Yi; Outline of the Tiantai Fourfold Teachings
|
天台宗 |
|
116 |
Tiantai School; T'ien-tai School
|
天童寺 |
|
84 |
- Tiantong Temple
- Tiantong Temple
|
天王寺 |
|
84 |
Tianwang Temple
|
天友 |
|
116 |
Vasumitra
|
天长 |
天長 |
116 |
Tianchang
|
天智天皇 |
|
116 |
Emperor Tenji
|
天竺 |
|
116 |
the Indian subcontinent
|
天主 |
|
116 |
- Mahesvara
- Śakra
- Śaṃkarasvāmin
- Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
|
天主教 |
|
116 |
the Catholic church; Catholicism
|
调达 |
調達 |
116 |
Devadatta
|
调露 |
調露 |
116 |
Tiaolu
|
铁围山 |
鐵圍山 |
116 |
Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
|
提婆 |
|
116 |
- Āryadeva; Deva
- Devadatta
- Kanadeva
|
提婆菩萨 |
提婆菩薩 |
84 |
Āryadeva
|
提婆达多 |
提婆達多 |
116 |
Devadatta
|
桐柏 |
|
116 |
Tongbai
|
通度寺 |
|
116 |
Tongdosa
|
同盟会 |
同盟會 |
84 |
Chinese United League; Chinese Revolutionary Alliance
|
铜山 |
銅山 |
116 |
Tongshan
|
童寿 |
童壽 |
116 |
Kumarajiva
|
同泰寺 |
|
116 |
Tongtai Temple; Jiming Temple
|
同州 |
|
84 |
Tongzhou; Weinan
|
通州 |
|
84 |
Tongzhou District
|
童子军 |
童子軍 |
116 |
Scouts
|
土耳其 |
|
116 |
Turkey
|
吐蕃 |
|
84 |
Tibetan Empire; Tubo
|
吐蕃王朝 |
|
84 |
Tibetan Tubo Dynasty 7th-11th century
|
突厥 |
|
84 |
Tujie; Göktürks; proto-Turkic ethnic group
|
吞米桑布札 |
|
116 |
Tunmi Sanghuzha (6th century AD), originator of the Tibetan script
|
拓跋 |
|
84 |
Tuoba
|
拓跋晃 |
|
84 |
Tuobo Huang
|
陀罗 |
陀羅 |
116 |
Tārā
|
吐峪沟 |
吐峪溝 |
116 |
Tuyugou Caves; Tuyuq Caves; Toyok Caves
|
吐谷浑 |
吐谷渾 |
84 |
Tuyuhun people
|
瓦官寺 |
|
119 |
Waguan Temple
|
外相 |
|
119 |
Foreign Minister
|
皖 |
|
119 |
- Anhui
- Wan
|
万善同归集 |
萬善同歸集 |
87 |
The Common End of Myriad Good Practices; Wanshan Tonggui Ji
|
卍续藏 |
卍續藏 |
87 |
Zokuzōkyō
|
万言 |
萬言 |
119 |
Wan Yan
|
万福寺 |
萬福寺 |
119 |
Manpuku-ji
|
王臣 |
|
119 |
Wang Chen
|
王维 |
王維 |
119 |
Wang Wei
|
王献之 |
王獻之 |
119 |
Wang Xianzhi
|
王羲之 |
|
119 |
Wang Xizhi
|
王凤 |
王鳳 |
119 |
Wang Feng
|
王建 |
|
119 |
Wang Jian
|
王力 |
|
119 |
Wang Li
|
王融 |
|
119 |
Wang Rong
|
王舍城 |
|
119 |
Rajgir; Rajagrha
|
王舍城结集 |
王舍城結集 |
119 |
First Buddhist Council at Rajgir
|
往生礼赞偈 |
往生禮讚偈 |
119 |
Wangsheng Lizan Ji
|
王五 |
|
119 |
Wang Wu
|
王因 |
|
119 |
Wangyin
|
万历 |
萬曆 |
87 |
Emperor Wanli
|
万历版 |
萬曆版 |
119 |
Wanli Edition
|
万年 |
萬年 |
119 |
Wannian
|
渭 |
|
119 |
Wei River
|
伟大的佛陀 |
偉大的佛陀 |
119 |
Buddhism in Every Step: The Great Buddha
|
维摩经 |
維摩經 |
87 |
Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
|
魏书 |
魏書 |
87 |
Book of Wei
|
魏太武帝 |
|
119 |
Emperor Taiwu of Northern Wei
|
魏晋 |
魏晉 |
87 |
Wei and Jin dynasties
|
维多利亚 |
維多利亞 |
119 |
Victoria
|
魏晋玄学 |
魏晉玄學 |
119 |
Wei-Jin Xuanxue
|
威廉 |
|
87 |
William
|
维摩 |
維摩 |
87 |
- Vimalakirti
- Vimalakirti
|
维摩诘 |
維摩詰 |
119 |
Vimalakirti
|
维摩诘经 |
維摩詰經 |
87 |
Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
|
唯识二十论 |
唯識二十論 |
119 |
Viṃśatikā; Twenty Stanzas on Consciousness Only
|
唯识论 |
唯識論 |
119 |
Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun
|
唯识宗 |
唯識宗 |
119 |
- Faxiang School; Ci'en School
- Vigñānavāda; Dharmalaksana School
|
维吾尔 |
維吾爾 |
87 |
Uighur
|
沩仰 |
溈仰 |
119 |
Weiyang School; Guiyang School
|
沩仰宗 |
溈仰宗 |
87 |
The Guiyang School; Weiyang School
|
维也纳 |
維也納 |
119 |
Vienna
|
渭源县 |
渭源縣 |
119 |
Weiyuan
|
汶 |
|
87 |
Wen River
|
文革 |
|
87 |
Cultural Revolution
|
文王 |
|
87 |
King Wen of Zhou
|
文字禅 |
文字禪 |
87 |
wenzi Chan; lettered Chan
|
文成 |
|
87 |
Princess Wen Cheng; Princess Wencheng
|
文成公主 |
|
87 |
Princess Wen Cheng; Princess Wencheng
|
文德 |
|
119 |
Wende
|
文化大革命 |
|
87 |
- Cultural Revolution
- Cultural Revolution
|
文化研究所 |
|
119 |
Cultural Research Institute
|
文殊 |
|
87 |
- Manjusri
- Manjusri
|
文殊菩萨 |
文殊菩薩 |
119 |
Manjusri Bodhisattva
|
文殊师利 |
文殊師利 |
119 |
Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
|
文殊师利菩萨 |
文殊師利菩薩 |
119 |
Manjusri
|
温宿 |
溫宿 |
87 |
Wensu
|
闻喜 |
聞喜 |
119 |
Wenxi
|
文宣王 |
|
87 |
Xiao Zi Liang; Wenxuan Wang
|
文学博士 |
文學博士 |
119 |
Doctor of Letters
|
文学士 |
文學士 |
119 |
Bachelor of Arts; B.A.; BA; A.B.; Artium Baccalaureus
|
文永 |
|
119 |
Bun'ei
|
文中 |
|
119 |
Bunchū
|
温州 |
溫州 |
87 |
Wenzhou
|
文宗 |
|
119 |
Emperor Wenzong of Tang
|
吴 |
吳 |
119 |
- Wu
- Jiangsu
- Wu
- Wu dialect
- Eastern Wu
- to speak loudly
|
五代 |
|
87 |
Five Dynasties
|
无德 |
無德 |
87 |
Shan Zhao; Fenyang Wude
|
武帝 |
|
87 |
- Emperor Wu of Han
- Emperor Wu of Southern Qi
- Emperor Wu of Song
|
五帝 |
|
87 |
Five Emperors
|
五分律 |
|
87 |
Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya
|
武后 |
|
87 |
Wu Zetian; Empress Wu; Wu Hou; Wu Zhao
|
五经 |
五經 |
87 |
Five Classics
|
无量寿经 |
無量壽經 |
87 |
- Larger Sutra on Amitayus
- The Infinite Life Sutra; The Larger Sutra on Amitāyus; The Larger Pure Land Sutra
|
无量义经 |
無量義經 |
87 |
Sutra of Immeasurable Principles
|
戊戌六君子 |
|
119 |
the six gentlemen martyrs of the failed reform movement of 1898
|
无忧 |
無憂 |
119 |
- did not worry
- Carefree
- without sorrow
- Aśoka; Asoka; Ashoka
- no sorrow
|
武则天 |
武則天 |
87 |
Wu Zetian; Empress Wu; Wu Hou; Wu Zhao
|
五浊 |
五濁 |
119 |
the five periods of impurity
|
五宗 |
|
119 |
five schools
|
武昌 |
|
87 |
- Wuchang
- Wuchang
|
武昌佛学院 |
武昌佛學院 |
119 |
Wuchang Buddhist Academy; Wuchang Buddhist Seminary
|
武昌起义 |
武昌起義 |
87 |
Wuchang Uprising of October 10th, 1911, which led to Sun Yat-sen's Xinhai Revolution and the fall of the Qing dynasty
|
五重寺 |
|
87 |
Wuchong Temple
|
武德 |
|
119 |
Wude
|
雾峰 |
霧峰 |
119 |
Wufeng
|
无垢净光陀罗尼经 |
無垢淨光陀羅尼經 |
119 |
Dhāraṇī Scripture of Immaculate Radiance
|
武汉 |
武漢 |
119 |
Wuhan
|
吴江 |
吳江 |
119 |
Wujiang
|
武进 |
武進 |
119 |
Wujin
|
乌拉尔 |
烏拉爾 |
87 |
Urals
|
无量寿佛 |
無量壽佛 |
87 |
- Amitayus Buddha
- Amitayus Buddha; Measureless Life Buddha
|
吴宓 |
吳宓 |
119 |
Wu Mi
|
乌耆 |
烏耆 |
119 |
Wuqi; Kingdom of Agni
|
五台 |
五臺 |
119 |
Wutai city and
|
五台 |
五臺 |
119 |
Wutai city and
|
五台山 |
五臺山 |
119 |
- Mount Wutai
- Odaesan; Mount Odaesan; Mount Odae
|
乌荼国 |
烏荼國 |
119 |
Uḍa; Oḍra
|
武威 |
|
119 |
Wuwei
|
无锡 |
無錫 |
119 |
Wuxi
|
吴县 |
吳縣 |
87 |
Wu County
|
吴兴 |
吳興 |
87 |
Wuxing
|
无性 |
無性 |
119 |
- Asvabhāva
- niḥsvabhāva; no self-nature
|
五性宗 |
|
119 |
Faxiang School; Ci'en School; Dharmalaksana School
|
戊戌变法 |
戊戌變法 |
119 |
Hundred Days' Reform; Wuxu Reform
|
戊戌政变 |
戊戌政變 |
119 |
Wuxu Coup
|
吴用 |
吳用 |
87 |
Wu Yong
|
五月 |
|
119 |
May; the Fifth Month
|
吴越 |
吳越 |
119 |
- Wuyue
- Wu and Yue
|
无障碍 |
無障礙 |
119 |
Asaṅga
|
乌仗那国 |
烏仗那國 |
87 |
Udyana; Wusun; Oddiyana
|
五指山 |
|
119 |
Wuzhi or Mount Five Finger, Hainan; Wuzhishan City, Hainan
|
无诸 |
無諸 |
119 |
Wu Zhu
|
无自性 |
無自性 |
119 |
niḥsvabhāva; no self-nature
|
羲 |
|
120 |
- Fu Xi
- Xi
|
奚 |
|
120 |
- what?; where?; why?
- a slave; a servant
- Kumo Xi; Xi; Tatabi
- Kumo Xi; Xi; Tatabi
- Xi
|
西伯利亚 |
西伯利亞 |
120 |
Siberia
|
西崇福寺 |
|
120 |
Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple
|
西国 |
西國 |
88 |
Western Regions
|
西海 |
|
88 |
Yellow Sea
|
西湖 |
|
88 |
West Lake
|
西京 |
|
88 |
Xi Jing
|
喜金刚 |
喜金剛 |
120 |
Hevajra
|
西凉 |
西涼 |
88 |
Western Liang
|
西门 |
西門 |
88 |
West Gate
|
西明寺 |
|
120 |
Xi Ming Temple
|
西欧 |
西歐 |
88 |
West Europe
|
西堂 |
|
120 |
Senior Instructor
|
西夏 |
|
88 |
Western Xia Dynasty
|
西亚 |
西亞 |
120 |
Southwest Asia
|
西印度 |
|
120 |
- West Indies (i.e. the Caribbean)
- West India
|
西域 |
|
120 |
Western Regions
|
习凿齿 |
習鑿齒 |
120 |
Xi Zuochi
|
西斋净土诗 |
西齋淨土詩 |
120 |
Poem to the Pure Land
|
西安 |
|
88 |
Xian
|
夏丏尊 |
|
88 |
Xia Mianzun
|
下关 |
下關 |
120 |
Xiaguan
|
厦门 |
廈門 |
88 |
Xiamen
|
显扬圣教论颂 |
顯揚聖教論頌 |
120 |
Xian Yang Shengjiao Lun Song
|
湘 |
|
120 |
- Hunan
- Xiang dialect
|
香灯 |
香燈 |
120 |
- Shrine Attendant
- Shrine Attendant
|
像法 |
|
120 |
Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
|
香山 |
|
88 |
Fragrant Hills Park
|
香象 |
|
120 |
Gandhahastī
|
相宗 |
|
120 |
Faxiang School; Ci'en School; Dharmalaksana School
|
享保 |
|
120 |
Kyōhō
|
香川 |
香川 |
120 |
Kagawa
|
香川县 |
香川縣 |
120 |
Kagawa Prefecture
|
香港 |
|
120 |
Hong Kong
|
香港佛教 |
|
120 |
Hong Kong Buddhism
|
相国 |
相國 |
120 |
Chancellor of State
|
香江 |
|
120 |
Hong Kong
|
香林 |
|
120 |
Xianglin
|
相如 |
|
120 |
Xiangru
|
湘乡 |
湘鄉 |
120 |
Xiangxiang
|
香严 |
香嚴 |
120 |
Xiangyan
|
襄阳 |
襄陽 |
88 |
- Xiangyang
- Xangyang
|
相州 |
|
120 |
Xiangzhou
|
咸亨 |
|
120 |
Xianheng
|
咸康 |
|
120 |
Xiankang
|
显庆 |
顯慶 |
120 |
Xianqing
|
显识论 |
顯識論 |
120 |
Xianshi Lun
|
贤首 |
賢首 |
120 |
Sage Chief
|
贤首宗 |
賢首宗 |
120 |
Huayan School; Huayan Zong
|
咸通 |
|
120 |
Xiantong
|
显宗 |
顯宗 |
120 |
Xianzong
|
孝经 |
孝经 |
88 |
- Xiao Jing; Classic of Filial Piety
- Classic of Filial Piety; Xiaojing
|
小品般若 |
|
120 |
Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā; The Perfection of Wisdom in Eight Thousand Lines
|
小乘论 |
小乘論 |
120 |
Abhidhamma
|
孝王 |
|
88 |
King Xiao of Zhou
|
小止观 |
小止觀 |
120 |
Lesser Calming and Contemplation
|
萧子良 |
蕭子良 |
88 |
Xiao Zi Liang; Wenxuan Wang
|
小部 |
|
120 |
Khuddakanikāya
|
小乘佛教 |
|
120 |
Hīnayāna
|
小林 |
|
120 |
Kobayashi
|
孝明 |
|
120 |
Xiaoming; Emperor Xiaoming of Northern Wei
|
小乘 |
|
120 |
Hinayana
|
小乘佛法 |
|
88 |
Hinayana; Hīnayāna
|
孝武帝 |
|
88 |
Emperor Xiaowu of Liu Song
|
小野 |
|
120 |
Ono
|
小昭寺 |
|
120 |
Ramoche Temple
|
孝昭王 |
|
120 |
Hyoso of Silla
|
夏普 |
|
120 |
Sharp Corporation
|
西半球 |
|
120 |
Western Hemisphere
|
西本愿寺 |
西本願寺 |
120 |
Nishi Hongan-ji
|
西藏人 |
|
120 |
Tibetan (person)
|
西充县 |
西充縣 |
120 |
Xichong county
|
悉达多 |
悉達多 |
120 |
Siddhartha
|
谢安 |
謝安 |
120 |
Xie An
|
谢灵运 |
謝靈運 |
120 |
Xie Lingyun
|
谢朓 |
謝朓 |
120 |
Xie Tao
|
西方 |
|
120 |
- the West
- west side
- the Western [Pureland]
- Xifang
- West
|
西方净土 |
西方淨土 |
88 |
Western Pureland
|
喜金刚本续 |
喜金剛本續 |
120 |
King Hevajra
|
西康 |
|
120 |
Xikang
|
希腊 |
希臘 |
120 |
Greece
|
锡兰 |
錫蘭 |
88 |
Ceylon
|
西林 |
|
120 |
- Xilin
- Xilin
|
喜马拉雅山 |
喜馬拉雅山 |
120 |
Himalayas
|
西明 |
|
120 |
Ximing; Daoxuan
|
辛亥 |
|
120 |
Xin Hai year
|
新青年 |
|
88 |
Xin Qingnian / New Youth
|
新译华严经七处九会颂释章 |
新譯華嚴經七處九會頌釋章 |
120 |
Xin Yi Huayan Jing Qi Chu Jiu Hui Song Shi Zhang
|
新中国 |
新中國 |
88 |
the People's Replublic of China
|
新安 |
|
120 |
Xin'an
|
新报 |
新報 |
120 |
- Hong Kong Daily News
- Novaya Gazeta
|
新编诸宗教藏总录 |
新編諸宗教藏總錄 |
120 |
Comprehensive Catalogue of the Doctrinal Repository of all the Schools
|
新大陆 |
新大陸 |
120 |
the New World; the Americas
|
新店 |
|
120 |
Xindian; Hsintien
|
新丰 |
新豐 |
120 |
Xinfeng
|
邢 |
|
120 |
- Xing
- Xing
|
兴禅护国论 |
興禪護國論 |
120 |
Gō-Zen gokoku ron
|
行敏 |
|
88 |
Xing Min
|
行堂 |
|
120 |
- Meal Service
- Waiter
|
星云 |
星雲 |
120 |
Hsing Yun; Venerable Master Hsing Yun
|
兴安县 |
興安縣 |
120 |
Xing'an
|
行表 |
|
120 |
Gyōhyō
|
兴福寺 |
興福寺 |
120 |
Xingfu Temple
|
兴皇寺 |
興皇寺 |
120 |
Xinghuang Temple
|
兴教寺 |
興教寺 |
120 |
Xingjiao Temple
|
星期日 |
|
88 |
Sunday
|
兴元 |
興元 |
120 |
Xingyuan
|
行政院 |
|
120 |
Executive Yuan
|
星洲 |
|
120 |
Singapore
|
辛亥革命 |
|
120 |
Xinhai revolution
|
新河 |
|
120 |
Xinhe
|
新会县 |
新會縣 |
120 |
Xinhui county
|
西宁 |
西寧 |
88 |
Xining
|
西宁市 |
西寧市 |
88 |
Xining
|
新疆省 |
|
120 |
Xinjiang province
|
新教 |
|
88 |
Protestant Church; Protestantism
|
新加坡 |
|
120 |
Singapore
|
心经 |
心經 |
88 |
- Heart Sutra
- The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
|
新军 |
新軍 |
120 |
New Armies
|
心论 |
心論 |
120 |
Abhidharma hṛdaya śāstra
|
新论 |
新論 |
120 |
Xin Lun
|
新罗 |
新羅 |
88 |
Silla
|
新民 |
|
120 |
Xinmin
|
新潟县 |
新潟縣 |
120 |
Niigata prefecture
|
信阳 |
信陽 |
120 |
Xinyang
|
新野 |
|
120 |
Xinye
|
新野县 |
新野縣 |
120 |
Xinye
|
新州 |
|
120 |
Xinzhou
|
新竹 |
|
120 |
Xinzhu; Hsinchu
|
西山 |
|
120 |
- Western Hills
- Aparaśaila
|
西堂智藏 |
|
120 |
Xitang Zhizang; Zhizang
|
西天 |
|
88 |
India; Indian continent
|
秀峰 |
|
120 |
Xiufeng
|
修慧 |
|
120 |
- Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
- Xiuhui
- Xiuhui
|
修罗 |
修羅 |
120 |
Asura
|
西洋 |
|
120 |
- the West
- countries of the Indian Ocean
|
西域求法高僧传 |
大唐西域求法高僧傳 |
120 |
Biographies of Eminent Monks who Sought the Dharma in the Western Regions; Buddhist Pilgrim Monks of Tang Dynasty
|
西藏 |
|
88 |
Tibet
|
西藏大藏经 |
西藏大藏經 |
120 |
Tibetan Canon
|
西藏高原 |
|
88 |
Tibetan Plateau
|
汐止 |
|
120 |
Xizhi; Hsichih
|
徐 |
|
120 |
- xu
- slowly; gently
- Xu
- Xuzhou
- slowly; mandam
|
续高僧传 |
續高僧傳 |
120 |
Supplement to the Biographies of Eminent Monks
|
虚云 |
虛雲 |
120 |
Venerable Xu Yun
|
宣王 |
|
88 |
King Xuan of Zhou
|
玄学 |
玄學 |
120 |
Metaphysical School
|
玄奘 |
|
120 |
- Xuanzang; Hsuan-Tsang
- Xuanzang; Hsuan-Tsang
|
玄宗 |
|
88 |
Emperor Xuanzong of Tang
|
宣城 |
|
120 |
Xuancheng
|
宣传部 |
宣傳部 |
120 |
Propaganda Department
|
玄昉 |
|
120 |
Gembō
|
玄光 |
|
120 |
Xuanguang
|
宣化 |
|
120 |
- Xuanhua
- Xuanhua
- Hsuan Hua
|
宣统 |
宣統 |
120 |
Xuantong
|
宣武 |
|
120 |
Xuanwu; Emperor Xuanwu of Northern Wei
|
宣武门 |
宣武門 |
120 |
Xuanwumen
|
玄中寺 |
|
88 |
Xuanzhong Temple
|
宣州 |
|
120 |
Xuanzhou
|
宣宗 |
|
120 |
Seonjong of Goryeo
|
许昌 |
許昌 |
120 |
Xuchang
|
须达 |
須達 |
120 |
Sudatta
|
须达长者 |
須達長者 |
88 |
Elder Sudatta
|
薛 |
|
120 |
- Xue
- Xue
|
雪窦 |
雪竇 |
88 |
Xue Dou
|
学道 |
學道 |
120 |
- examiner
- Learning the Way
|
雪岭 |
雪嶺 |
120 |
The Himalayas
|
雪山 |
|
120 |
The Himalayas
|
虚空藏 |
虛空藏 |
120 |
Akasagarbha Bodhisattva
|
须弥山 |
須彌山 |
88 |
- Mount Sumeru
- Mount Sumeru; Mount Meru
|
浔阳 |
潯陽 |
88 |
Xunyang
|
荀子 |
|
88 |
Xunzi; Hsun Tzu
|
须菩提 |
須菩提 |
120 |
- Subhuti
- Subhuti; Subhūti
|
须陀洹 |
須陀洹 |
120 |
Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
|
徐州 |
|
88 |
- Xuzhou
- Xuzhou
|
亚东 |
亞東 |
121 |
Yadong
|
亚里斯多德 |
亞里斯多德 |
89 |
Aristotle
|
雅隆 |
|
89 |
Yarlung
|
彦悰 |
彥悰 |
121 |
Yan Cong
|
彦琮 |
彥琮 |
121 |
Yan Cong
|
严复 |
嚴復 |
89 |
Yan Fu
|
颜回 |
顏回 |
89 |
Yan Hui
|
焰口 |
|
121 |
Flaming Mouth
|
阎罗王 |
閻羅王 |
89 |
- Yama
- Yama; Yamaraja
|
延寿 |
延壽 |
89 |
Yan Shou
|
颜延之 |
顏延之 |
121 |
Yan Yanzhi
|
晏婴 |
晏嬰 |
89 |
Yan Ying
|
炀帝 |
煬帝 |
89 |
Emperor Yang of Sui
|
杨广 |
楊廣 |
89 |
Yang Guang; Emperor Yang of Sui
|
杨仁山 |
楊仁山 |
89 |
Yang Renshan
|
杨锐 |
楊銳 |
89 |
Yang Rui
|
仰山慧寂 |
|
89 |
Yangshan Huiji
|
杨深秀 |
楊深秀 |
89 |
Yang Shenxiu
|
洋服 |
|
121 |
Western-style clothes
|
仰光 |
|
121 |
Yangon
|
鸯伽 |
鴦伽 |
121 |
Aṅga; Yāngjiā
|
央掘摩罗 |
央掘摩羅 |
121 |
- Aṅgulimāla; Angulimalya
- Aṅgulimāla; Angulimalya
|
扬州 |
揚州 |
89 |
Yangzhou
|
楊州 |
|
89 |
Yangzhou
|
延和 |
|
121 |
- Yanhe reign
- Yanhe reign
|
燕京 |
|
121 |
Yanjing
|
延历寺 |
延曆寺 |
121 |
Enryaku-ji
|
雁门 |
雁門 |
121 |
Yanmen
|
雁山 |
|
121 |
Yanshan
|
偃师 |
偃師 |
89 |
Yanshi
|
颜氏家训 |
顏氏家訓 |
89 |
Yanshi Jiaxun; The Family Instructions of Master Yan
|
延寿堂 |
延壽堂 |
121 |
Yan Shou Hall; Hospice
|
严修 |
嚴修 |
121 |
Yan Xiu
|
颜子 |
顏子 |
121 |
Yanzi
|
尧 |
堯 |
121 |
Yao
|
姚苌 |
姚萇 |
89 |
Yao Chang
|
姚秦 |
姚秦 |
89 |
Later Qin
|
药王 |
藥王 |
89 |
Bhaisajyaraja; Medicine King
|
药王菩萨 |
藥王菩薩 |
89 |
Bhaisajyaraja Bodhisattva; Medicine King Bodhisattva
|
姚兴 |
|
89 |
- Yao Xing
- Yao Xing
|
药师 |
藥師 |
89 |
- Healing Master
- Medicine Buddha
|
药师佛 |
藥師佛 |
121 |
- Medicine Buddha
- Medicine Buddha
|
药师琉璃光七佛本愿功德经 |
藥師琉璃光七佛本願功德經 |
121 |
Sutra on the Merits of the Medicine Master of Lapis Lazuli Radiance and Seven Buddhas; Yaoshi Liuli Guang Qi Fo Ben Yuan Gongde Jing
|
药师琉璃光如来消灾除难念诵仪轨 |
藥師琉璃光如來消災除難念誦儀軌 |
121 |
Yaoshi Liuli Guang Rulai Xiao Zai Chu Nan Niansong Yi Gui (Liturgy for the Medicine Buddha of Pure Crystal Radiance Avoiding Calamities and Difficulties)
|
药师寺 |
藥師寺 |
121 |
Yakushi-ji
|
亚洲 |
亞洲 |
121 |
Asia
|
邺 |
鄴 |
89 |
- Ye
- Ye
|
耶教 |
|
121 |
Christianity
|
耶舍 |
|
121 |
Narendrayaśas
|
耶输陀罗 |
耶輸陀羅 |
121 |
Yasodhara
|
也先 |
|
121 |
Esen Taishi
|
异部宗轮论 |
異部宗輪論 |
89 |
Samayabhedoparacanacakra; The Cycle of the Formation of the Schismatic Doctrines
|
义寂 |
義寂 |
89 |
- Yi Ji
- Yi Ji
|
遗教经 |
遺教經 |
121 |
Sutra of Bequeathed Teachings
|
义净 |
義淨 |
89 |
Yijing
|
意经 |
意經 |
89 |
Yi Jing; Ummagga
|
译经院 |
譯經院 |
121 |
Institute for Sutra Translation
|
仪礼 |
儀禮 |
89 |
Yili; Book of Etiquette and Ceremonial
|
一乘 |
|
121 |
ekayāna; one vehicle
|
懿王 |
|
121 |
King Yi of Zhou
|
义湘 |
義湘 |
89 |
Uisang
|
怡保 |
|
121 |
Ipoh
|
宜昌 |
|
89 |
Yichang
|
仪凤 |
儀鳳 |
121 |
Yifeng
|
宜黄 |
宜黃 |
121 |
Yihuang
|
易经 |
易經 |
89 |
The Book of Changes; Yijing; I Ching
|
一九 |
|
121 |
Amitābha
|
宜兰 |
宜蘭 |
89 |
Yilan
|
伊朗 |
|
121 |
- Iran
- Iran
|
以律 |
|
121 |
Eluid (son of Achim)
|
印顺 |
印順 |
89 |
Yin Shun
|
印度 |
|
121 |
India
|
印度佛教 |
|
89 |
Indian Buddhism
|
印度教徒 |
|
121 |
a Hindu
|
印度人 |
|
89 |
Indian
|
应人 |
應人 |
121 |
Worthy One; Arhat
|
应保 |
應保 |
121 |
Ōhō
|
颍川 |
潁川 |
89 |
Yingchuan
|
应供 |
應供 |
121 |
- Offering
- Worthy One; arhat
|
英国 |
英國 |
89 |
England
|
迎江 |
|
121 |
Yingjiang
|
迎江寺 |
|
121 |
Yingjiang Temple
|
营口 |
營口 |
121 |
Yingkou
|
印光 |
|
121 |
Yingguang
|
印光大师 |
印光大師 |
121 |
Venerable Master Yingguang
|
印光法师 |
印光法師 |
121 |
Yingguang
|
因明入正理论 |
因明入正理論 |
121 |
Nyāyapraveśa; Primer on Logic
|
因明入正理论疏 |
因明入正理論疏 |
121 |
Commentary on Nyāyamukha
|
因明正理门论 |
因明正理門論 |
121 |
Nyāyamukha; Yinming Zheng Li Men Lun
|
印欧语言 |
印歐語言 |
121 |
Indo-European
|
印手菩萨 |
印手菩薩 |
121 |
Mudrā Bodhisattva; Dao An
|
印顺导师 |
印順導師 |
121 |
Yin Shun
|
印顺法师 |
印順法師 |
121 |
Yin Shun
|
印信 |
|
121 |
official seal; legally binding seal
|
隐元 |
隱元 |
121 |
Ingen; Ingen Ryūki
|
宜山 |
|
121 |
Yishan
|
沂水 |
|
89 |
Yishui
|
伊索 |
|
89 |
Aesop
|
以太 |
|
121 |
Ether-
|
义天录 |
義天錄 |
121 |
Uicheon's Catalogue
|
义天目录 |
義天目錄 |
121 |
Uicheon's Catalogue
|
义熙 |
義熙 |
121 |
Yixi reign
|
宜兴 |
宜興 |
121 |
Yixing
|
一行禅师 |
一行禪師 |
121 |
- Thich Nhat Hanh; Thích Nhất Hạnh
- Chan Master Yixing
|
益阳 |
益陽 |
121 |
Yiyang
|
义真 |
義真 |
121 |
Gishin
|
益州 |
|
89 |
Yizhou
|
邕 |
|
121 |
Yong; Nanning
|
永嘉 |
|
89 |
- Yongjia
- Yongjia
- Yongjia
|
永乐 |
永樂 |
89 |
Emperor Yong Le
|
永元 |
|
89 |
Yong Yuan reign
|
永淳 |
|
121 |
Yongchun
|
永春 |
|
121 |
Yongchun
|
永徽 |
|
121 |
Yonghui
|
永嘉玄觉 |
永嘉玄覺 |
89 |
Yongjia Xuanjue
|
永隆 |
|
121 |
Yonglong
|
永明延寿 |
永明延壽 |
121 |
Yongming Yanshou
|
永宁 |
永寧 |
121 |
Yongning
|
永平 |
|
89 |
- Yong Ping reign
- Yong Ping reign
|
永平道元 |
|
89 |
Eihei Dōgen
|
永贞 |
永貞 |
121 |
Yongzhen
|
永忠 |
|
121 |
Eichū
|
雍州 |
|
89 |
Yongzhou
|
优波离 |
優波離 |
121 |
Upāli; Upali
|
有部 |
|
121 |
Sarvāstivāda
|
有了 |
|
121 |
I've got a solution!; to have a bun in the oven
|
祐录 |
祐錄 |
121 |
Collection of Records Concerning the Chinese Buddhist Canon; Compilation of Notices on the Translation of the Tripiṭaka; Chu San Zang Ji Ji
|
禹 |
|
121 |
- Emperor Yu
- Yu
- a legendary worm
|
玉门关 |
玉門關 |
121 |
The Jade Gate
|
御請来目錄 |
御請來目錄 |
121 |
Shōrai Mokuroku; A Memorial Presenting a List of Newly Imported Sutras and Other Items
|
玉泉寺 |
|
89 |
Yu Quan Temple; Jade Spring Temple; Yü-ch'ün ssu
|
虞舜 |
|
121 |
Yu Shun; Emperor Shun
|
俞樾 |
|
121 |
Yu Yue
|
圆测 |
圓測 |
89 |
Woncheuk
|
元朝 |
|
121 |
Yuan Dynasty
|
圆觉经 |
圓覺經 |
89 |
- Sutra of Complete Enlightenment
- Sutra of Perfect Enlightenment
|
元康 |
|
89 |
Yuan Kang
|
圆明具德宗 |
圓明具德宗 |
121 |
Huayan School; Huayan Zong
|
圆仁 |
圓仁 |
89 |
Ennin
|
原人论 |
原人論 |
89 |
Discussion on Original Nature
|
元仁宗 |
|
89 |
Emperor Renzong of Yuan
|
源氏物语 |
源氏物語 |
121 |
The Tale of Genji; Genji Monogatari
|
袁世凯 |
袁世凱 |
89 |
Yuan Shikai
|
元世祖 |
|
89 |
Emperor Shizu of Yuan
|
元顺帝 |
元順帝 |
89 |
Ukhaantu Khan; Emperor Huizong of Yuan
|
园头 |
園頭 |
121 |
Head Gardener
|
元晓 |
元曉 |
89 |
Wŏnhyo
|
圆信 |
圓信 |
89 |
Yuan Xin
|
元英宗 |
|
89 |
Gegeen Khan; Emperor Yingzong of Yuan
|
元藏 |
|
121 |
Yuan Edition
|
元照 |
|
89 |
Yuan Zhao
|
元代 |
|
121 |
Yuan Dynasty
|
元和 |
|
121 |
Yuanhe
|
元嘉 |
|
121 |
Yuanjia reign
|
元久 |
|
121 |
Genkyū
|
源空 |
|
121 |
Genkū
|
源赖朝 |
源賴朝 |
121 |
Minamoto no Yoritomo
|
员林 |
員林 |
121 |
Yuanlin
|
元兴寺 |
元興寺 |
121 |
- Gangōji
- Yuan Xing Temple
|
圆瑛 |
圓瑛 |
121 |
Yuan Ying
|
元月 |
|
89 |
first month of the lunar new year
|
圆珍 |
圓珍 |
121 |
Enchin
|
尉迟 |
尉遲 |
121 |
Yuchi
|
郁达夫 |
郁達夫 |
121 |
Yu Dafu
|
粤 |
粵 |
89 |
- Yue; abbreviation for Guangdong
- Yue Dialect; Cantonese dialect
- an initial particle
|
月上女经 |
月上女經 |
121 |
Candrottarādārikāparipṛcchāsūtra; Yue Shang Nu Jing
|
月支 |
|
89 |
Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian
|
月氏 |
|
89 |
Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian
|
月婆首那 |
|
121 |
Upaśūnya
|
月霞 |
|
121 |
Yuexia
|
越州 |
|
89 |
Yuezhou
|
玉佛寺 |
|
89 |
- Yufo Temple
- Wat Phra Kaeo
|
余杭 |
餘杭 |
121 |
Yuhang; Hangzhou
|
玉皇 |
|
121 |
Jade Emperor
|
瑜伽论 |
瑜伽論 |
121 |
Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
|
瑜伽派 |
|
121 |
- Yogācāra School
- Yoga School
|
瑜伽师地论 |
瑜伽師地論 |
121 |
Yogācārabhūmiśāstra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
|
瑜伽行派 |
|
121 |
Yogācāra School
|
瑜伽燄口 |
|
121 |
Yogacara Ulka-Mukha
|
盂兰盆会 |
盂蘭盆會 |
121 |
Ullambana
|
玉门 |
玉門 |
121 |
Yumen
|
云居寺 |
雲居寺 |
121 |
Yunju Temple
|
云丹 |
雲丹 |
121 |
Yum-Brtan
|
云冈石窟 |
雲岡石窟 |
121 |
Yungang Grottoes
|
云居 |
雲居 |
121 |
- Yunju
- Yunju
|
云门 |
雲門 |
121 |
- Yunmen School
- Yunmen Wenyan
|
云门寺 |
雲門寺 |
121 |
Yunmen Temple
|
云门宗 |
雲門宗 |
121 |
Yunmen School; Yunmen zong
|
云南 |
雲南 |
121 |
Yunnan
|
云栖 |
雲棲 |
121 |
- Yunqi; Zhu Hong
- Zhu Hong; Master of Yunqi
|
云岩 |
雲岩 |
121 |
Yunyan
|
雨势 |
雨勢 |
121 |
Vassakāra; Varṣākāra
|
于阗 |
于闐 |
121 |
Yutian
|
于阗国 |
于闐國 |
121 |
Yutian
|
玉耶 |
|
121 |
Sujātā
|
豫章 |
|
121 |
Yuzhang
|
杂阿含经 |
雜阿含經 |
122 |
Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
|
杂藏 |
雜藏 |
122 |
Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
|
杂多 |
雜多 |
122 |
Zadoi
|
宰相 |
|
122 |
chancellor; prime minister
|
藏传佛教 |
藏傳佛教 |
122 |
Tibetan Buddhism
|
藏经楼 |
藏經樓 |
90 |
- Sutra Repository
- Sutra Repository
|
藏巴汗 |
|
90 |
Tsangpa Dynasty
|
藏俊 |
|
122 |
Zōshun
|
藏人 |
|
90 |
Tibetan (person)
|
藏文 |
|
122 |
Tibetan; Tibetan writing
|
藏语 |
藏語 |
90 |
Tibetan language
|
藏族 |
|
122 |
Tibetan nationality
|
藏族人 |
|
90 |
Tibetan (person)
|
赞普 |
贊普 |
122 |
Tsenpo
|
赞岐 |
讚岐 |
122 |
Sanuki
|
早稻田大学 |
早稻田大學 |
122 |
Waseda University (private university in Tokyo)
|
造桥 |
造橋 |
122 |
Zaoqiao; Tsaochiao
|
杂志社 |
雜誌社 |
122 |
magazine publisher
|
曾参 |
曾參 |
90 |
Zeng Shen
|
曾孝谷 |
|
122 |
Zeng Xiaogu
|
增一阿含经 |
增一阿含經 |
90 |
Ekottara Āgama
|
乍得 |
|
90 |
Chad
|
湛然 |
|
122 |
Zhanran; Chan-Jan
|
章炳麟 |
|
122 |
Zhang Binglin / Zhang Taiyan
|
张衡 |
張衡 |
122 |
Zhang Heng
|
张申府 |
張申府 |
122 |
Zhang Shenfu
|
长生殿 |
長生殿 |
122 |
- The Palace of Eternal Life
- The Palace of Eternal Life
|
彰所知论 |
彰所知論 |
122 |
Zhang Suo Zhi Lun
|
章太炎 |
|
122 |
Zhang Binglin; Zhang Taiyan
|
张学良 |
張學良 |
122 |
Zhang Xueliang
|
长江流域 |
長江流域 |
122 |
Yangtze river basin
|
章京 |
|
122 |
Grand Council Secretary
|
长门 |
長門 |
122 |
Nagato
|
长庆 |
長慶 |
122 |
Changqing
|
长元 |
長元 |
122 |
Chōgen
|
詹姆斯 |
|
122 |
James (name) / LeBron James
|
湛山寺 |
|
90 |
Zhanshan Temple
|
旃陀罗笈多 |
旃陀羅笈多 |
90 |
Chandragupta Maurya; Chandragupta
|
赵 |
趙 |
122 |
- Zhao
- Zhao Dynasty
- State of Zhao
- to rush
- to visit
- Zhao
- to dig
|
肇论 |
肇論 |
90 |
Zhao Lun
|
肇论疏 |
肇論疏 |
90 |
Commentary on the Zhao Lun
|
昭明太子 |
|
122 |
Prince Zhao Ming
|
赵朴初 |
趙樸初 |
90 |
Zhao Puchu
|
昭和 |
|
122 |
Showa
|
赵宋 |
趙宋 |
122 |
Song dynasty
|
招提寺 |
|
90 |
Zhaoti Temple; White Horse Temple
|
赵州 |
趙州 |
122 |
- Zhouzhou
- Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
|
扎什伦布寺 |
扎什倫布寺 |
122 |
Tashi Lhunpo Monastery
|
浙 |
|
122 |
- Zhejiang
- Zhe River
|
浙东 |
浙東 |
90 |
Eastern Zhejiang
|
哲蚌寺 |
|
122 |
Drepung monastery
|
磔迦国 |
磔迦國 |
122 |
Ṭakka
|
浙江 |
|
90 |
- Zhejiang
- Zhe River; Qiantang River
|
浙江省 |
|
90 |
Zhejiang Province
|
贞观 |
貞觀 |
90 |
Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang
|
真宗 |
|
90 |
Zhao Heng; Emperor Zhenzong of Song
|
遮那 |
|
122 |
Vairocana
|
真定 |
|
90 |
Zhending; Zhengding
|
证圣 |
證聖 |
90 |
Zheng Sheng reign
|
正史 |
|
90 |
Twenty-Four Histories; Official Histories
|
政和 |
|
122 |
Zhenghe
|
正觉寺 |
正覺寺 |
90 |
Zhengjue Temple
|
镇国 |
鎮國 |
122 |
Zhenguo
|
政协 |
政協 |
90 |
Chinese People's Political Consultative Committee (CPPCC)
|
正月 |
|
122 |
- first month of the lunar calendar
- first lunar month; caitra
|
正月初一 |
|
122 |
New Year's Day in the lunar calendar
|
正知 |
|
122 |
Zheng Zhi
|
镇海 |
鎮海 |
122 |
Zhenhai
|
镇江 |
鎮江 |
122 |
Zhenjiang
|
真心直说 |
真心直說 |
122 |
Straight Talk on the True Mind
|
真言宗 |
|
122 |
Shingon School; Mantra School
|
贞应 |
貞應 |
122 |
Jōō
|
贞元 |
貞元 |
122 |
- Zhenyuan
- Jōgen
|
哲学研究 |
哲學研究 |
122 |
Philosophical Investigations
|
知礼 |
知禮 |
90 |
Zhi Li
|
知讷 |
知訥 |
90 |
Chinul; Jinul
|
支谦 |
支謙 |
90 |
Zhi Qian
|
智升 |
智昇 |
90 |
Zhi Sheng
|
智通 |
|
122 |
Zhi Tong
|
智旭 |
|
90 |
Zhi Xu
|
智严 |
智嚴 |
90 |
Zhi Yan
|
智圆 |
智圓 |
90 |
Zhi Yuan
|
智周 |
|
90 |
Zhi Zhou
|
至大 |
|
90 |
Zhida reign
|
至德 |
|
90 |
Zhide reign
|
芝加哥 |
|
122 |
Chicago
|
智觉禅师 |
智覺禪師 |
122 |
Chan Master Zhijue; State Preceptor Zhongfeng
|
直隶 |
直隸 |
122 |
Zhili
|
支娄迦谶 |
|
122 |
- Lokaksema
- Lokakṣema; Lokaksema
|
支那 |
|
122 |
Cina; China
|
支那内学院 |
支那內學院 |
122 |
Chinese Inner Studies Institute
|
智人 |
|
90 |
Homo sapiens
|
至顺 |
至順 |
90 |
Zhishun reign
|
只陀 |
祇陀 |
122 |
Jeta; Jetṛ
|
祇陀太子 |
|
122 |
Prince Jeta
|
智顗 |
|
90 |
Zhi Yi; Chih-i
|
智异山 |
智異山 |
122 |
Jirisan or Mount Chiri, mountain in the south of South Korea
|
至元 |
|
90 |
Zhiyuan
|
智藏 |
|
122 |
Xitang Zhizang; Zhizang
|
智者大师 |
智者大師 |
122 |
Venerable Master Zhi Yi
|
中阿含 |
|
122 |
Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses
|
中古 |
|
90 |
- medieval; Middle Ages; Chinese middle antiquity
- used; second-hand
|
中观 |
中觀 |
90 |
- Madhyamaka
- Madhyamaka
|
中观论疏 |
中觀論疏 |
90 |
Commentary on the Mūlamadhyamakakārikā
|
中论 |
中論 |
122 |
Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
|
中日甲午战争 |
中日甲午戰爭 |
122 |
First Sino-Japanese War
|
中日战争 |
中日戰爭 |
90 |
Second Sino-Japanese War; War of Resistance against Japan
|
中说 |
中說 |
122 |
Zhong Shuo
|
中唐 |
|
90 |
Mid Tang
|
众贤 |
眾賢 |
122 |
Saṅghabhadra
|
中亚 |
中亞 |
90 |
Central Asia
|
中原 |
|
122 |
the Central Plains of China
|
中财 |
中財 |
122 |
Central University of Finance and Economics
|
中川 |
|
122 |
Nakagawa
|
中村元 |
|
122 |
Hajime Nakamura
|
中法战争 |
中法戰爭 |
90 |
Sino-French War
|
中共 |
|
90 |
Chinese Communist Party
|
中观学派 |
中觀學派 |
122 |
Madhyamaka
|
中国大陆 |
中國大陸 |
90 |
Chinese mainland
|
中国佛教协会 |
中國佛教協會 |
122 |
- Chinese Buddhist Association; The Buddhist Academy of China
- Buddhist Association of China
|
中国佛教会 |
中國佛教會 |
122 |
Buddhist Association of the Republic of China
|
中国佛学院 |
中國佛學院 |
122 |
Buddhist Academy of China
|
中国科学院 |
中國科學院 |
90 |
Chinese Academy of Sciences
|
中国密教 |
中國密教 |
122 |
Chinese Esoteric Buddhism
|
中国同盟会 |
中國同盟會 |
90 |
Chinese United League; Chinese Revolutionary Alliance
|
中国人民政治协商会议 |
中國人民政治協商會議 |
90 |
CPPCC (Chinese People's Political Consultative Conference)
|
中华 |
中華 |
90 |
China
|
中华佛教总会 |
中華佛教總會 |
122 |
- Chinese Buddhist General Association (CBGA) (active 1910s)
- Chinese General Buddhist Association
|
中华民国 |
中華民國 |
90 |
Republic of China
|
中华书局 |
中華書局 |
90 |
Zhonghua Book Company
|
终南 |
終南 |
122 |
Zhongnan
|
终南山 |
終南山 |
122 |
Zhongnan Mountains
|
中秋 |
|
122 |
the Mid-autumn festival
|
中秋节 |
中秋節 |
122 |
Mid-Autumn Festival
|
众僧 |
眾僧 |
122 |
Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
|
中山 |
|
122 |
- Dr Sun Yat-sen; Zhongshan, prefecture-level city in Guangdong, close to Sun Yat-sen's birthplace; Nakayama (Japanese surname)
- Zhongshan
- Nakayama
|
钟山 |
鐘山 |
122 |
- Zhongshan
- Zhongshan
- Zhongshan
|
中山大学 |
中山大學 |
122 |
Sun Yat-sen University / Zhongshan University
|
中山堂 |
|
122 |
Zhongshan Hall
|
中山装 |
中山裝 |
122 |
Chinese tunic suit
|
中堂 |
|
90 |
a calligraphic work for the center of a large hall
|
中土 |
|
122 |
- China
- the Central Plains of China
- level ground
|
中夏 |
|
90 |
China
|
重兴 |
重興 |
122 |
Zhongxing
|
中兴大学 |
中興大學 |
122 |
National Chung Hsing University
|
中兴寺 |
中興寺 |
90 |
Zhongxing Temple
|
中亚细亚 |
中亞細亞 |
122 |
Central Asia
|
中央广播电台 |
中央廣播電臺 |
122 |
Radio Taiwan International (RTI)
|
中央日报 |
中央日報 |
122 |
- Central Daily News
- Central Daily News
|
中央研究院 |
|
122 |
Academia Sinica
|
重源 |
|
122 |
Chōgen
|
中岳 |
中嶽 |
122 |
Mt Song
|
昼 |
晝 |
122 |
- daytime
- Zhou
- Zhou
|
周恩来 |
周恩來 |
90 |
Zhou Enlai
|
周易 |
|
90 |
The Book of Changes; Yijing; I Ching
|
道生 |
|
90 |
Zhu Daosheng; Daosheng
|
竺道生 |
|
90 |
Zhu Daosheng; Daosheng
|
竺法汰 |
|
90 |
Zhu Fatai
|
袾宏 |
|
122 |
- Zhu Hong; Master of Yunqi
- Zhu Hong
|
注华严法界观门 |
註華嚴法界觀門 |
90 |
Zhu Huayan Fajie Guan Men
|
竹林精舍 |
|
90 |
Veṇuvana Vihāra; Veḷuvana Vihāra
|
祝融 |
|
90 |
Zhu Rong
|
朱子 |
|
90 |
Zhu Zi; Zhu Xi
|
诸子百家 |
諸子百家 |
90 |
Hundred Schools of Thought
|
传灯录 |
傳燈錄 |
122 |
The Records of the Transmission of the Lamp
|
转法轮经 |
轉法輪經 |
90 |
Dharmacakrapravartanasūtra; Dharmacakra Pravartana Sūtra; Setting in Motion the Wheel of the Dhamma
|
庄子 |
莊子 |
90 |
Zhuang Zi
|
庄严论 |
莊嚴論 |
122 |
Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna Sūtras
|
转轮圣王 |
轉輪聖王 |
90 |
Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
|
转运使 |
轉運使 |
90 |
Shipping Administrator
|
竺乾 |
|
122 |
India
|
竹林寺 |
|
90 |
Zhulin Temple
|
卓兰 |
卓蘭 |
122 |
Zhuolan or Cholan
|
涿州 |
|
90 |
Zhuozhou
|
诸生 |
諸生 |
122 |
Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards
|
竹溪 |
|
122 |
Zhuxi
|
煮云 |
煮雲 |
122 |
Zhu Yun
|
朱自清 |
|
122 |
Zhu Ziqing
|
紫柏 |
|
122 |
Zi Bo
|
子璿 |
子璿 |
90 |
Zi Xuan
|
子张 |
子張 |
122 |
Zi Zhang
|
自恣 |
|
122 |
pravāraṇā; ceremony of repentance
|
紫柏大师 |
紫柏大師 |
90 |
Master Zibo; Zibo Master
|
资福 |
資福 |
122 |
Zifu
|
滋贺 |
滋賀 |
122 |
Shiga prefecture in central Japan
|
滋贺县 |
滋賀縣 |
122 |
Shiga prefecture
|
缁门 |
緇門 |
122 |
Buddhists
|
资兴 |
資興 |
122 |
Zixing
|
自性身 |
|
122 |
Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
|
紫云 |
紫雲 |
122 |
Ziyun
|
自在王 |
|
122 |
īśāna; Isana; Svāmin
|
资治通鑑 |
資治通鑑 |
122 |
Zizhi Tongjian; Comprehensive Mirror in Aid of Governance
|
宗镜 |
宗鏡 |
122 |
Zong Jing
|
宗镜录 |
宗鏡錄 |
122 |
Zongjing Lu; Records of the Mirror of the Source; Record of Reflections of the Essential Truth
|
宗喀巴 |
|
122 |
Je Tsongkhapa; Tsongkhapa
|
宗门 |
宗門 |
90 |
- religious school
- Chan School of Buddhism; Zen
|
宗密 |
|
122 |
Zong Mi; Guifeng Zongmi
|
宗教改革 |
|
122 |
Protestant Reformation
|
综理众经目录 |
綜理眾經目錄 |
122 |
Zongli Zhong Jing Mulu
|
宗仰 |
|
122 |
Zongyang
|
总章 |
總章 |
122 |
Zongzhang
|
邹 |
鄒 |
122 |
- Zou
- Zou
|
邹容 |
鄒容 |
122 |
Zou Rong
|
祖冲之 |
祖沖之 |
90 |
Zu Chongzhi
|
最澄 |
|
122 |
Saichō
|
最高法院 |
|
122 |
The Supreme Court
|
坐佛 |
|
122 |
a seated Buddha
|
左传 |
左傳 |
90 |
Zuo Zhuan
|
坐禅三昧经 |
坐禪三昧經 |
122 |
Zuochan Sanmei Jing
|
佐佐木 |
|
122 |
Sasaki (Japanese surname)
|
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of
terms: 1600.
Simplified |
Traditional |
Pinyin |
English |
爱别离苦 |
愛別離苦 |
195 |
suffering due to separation from loved ones
|
爱欲 |
愛欲 |
195 |
love and desire; sensuality; kāma
|
阿赖耶识 |
阿賴耶識 |
196 |
alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
|
阿兰若 |
阿蘭若 |
196 |
- Aranya
- a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
|
阿罗汉果 |
阿羅漢果 |
97 |
- state of full attainment of arhatship
- the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening
|
安乐行 |
安樂行 |
196 |
- Practice of Stability and Happiness
- pleasant practices
- peaceful conduct
|
安般 |
|
196 |
mindfulness of breathing; anapana
|
安禅 |
安禪 |
196 |
to do sitting meditation
|
安立 |
|
196 |
- to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
- to begin to speak
|
菴摩罗果 |
菴摩羅果 |
196 |
mango; āmra
|
庵堂 |
|
196 |
Buddhist nunnery
|
安坐 |
|
196 |
steady meditation
|
阿僧祇劫 |
|
196 |
an asankhyeya kalpa
|
阿阇黎 |
阿闍黎 |
196 |
- acarya
- acarya; religious teacher
|
阿闍梨 |
阿闍梨 |
196 |
acarya; a religious teacher
|
阿修罗 |
阿修羅 |
196 |
- asura
- asura
|
八法 |
|
98 |
Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
|
拔苦 |
|
98 |
Relieve suffering
|
八识 |
八識 |
98 |
Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
|
八十种好 |
八十種好 |
98 |
eighty noble qualities
|
八万四千法门 |
八萬四千法門 |
98 |
eighty-four thousand methods of practice
|
八正道 |
|
98 |
Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
|
八宗 |
|
98 |
eight sects
|
八不 |
|
98 |
eight negations
|
八不中道 |
|
98 |
eight negations of the middle path
|
百八 |
|
98 |
one hundred and eight
|
白拂 |
|
98 |
a white yak tail fly whisk
|
白塔 |
|
98 |
White Pagoda
|
百丈野狐 |
|
98 |
Baizhang's wild fox
|
拔济 |
拔濟 |
98 |
to save; to rescue
|
八戒 |
|
98 |
eight precepts
|
办道 |
辦道 |
98 |
to carry out spiritual practice
|
半座 |
|
98 |
half of a seat; make room for someone on one's own seat
|
谤法 |
謗法 |
98 |
persecution of Buddhism
|
谤佛 |
謗佛 |
98 |
persecution of Buddhism
|
棒喝 |
|
98 |
- stick and shout
- to strike and shout at a student
|
班智达 |
班智達 |
98 |
scholar; pandita
|
般舟 |
|
98 |
- pratyutpanna; present
- pratyutpanna samadhi
|
般舟三昧 |
|
98 |
pratyutpannasamādhi
|
宝瓶 |
寶瓶 |
98 |
mani vase
|
宝刹 |
寶剎 |
98 |
- a monastery; a temple
- a Buddha field
|
报佛 |
報佛 |
98 |
saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
|
宝华 |
寶華 |
98 |
- flowers; jeweled flowers
- Treasure Flower
|
宝镜 |
寶鏡 |
98 |
jeweled mirror
|
宝箧 |
寶篋 |
98 |
precious box; ratna-karaṇḍaka
|
北传佛教 |
北傳佛教 |
98 |
northern transmission of Buddhism; Northern Buddhism
|
悲田 |
|
98 |
field of piety
|
悲智双运 |
悲智雙運 |
98 |
Practice Compassion and Wisdom Simultaneously
|
北方佛教 |
|
98 |
northern transmission of Buddhism; Nothern Buddhism
|
悲心 |
|
98 |
- a sympathetic mind
- Merciful Heart
|
悲愿 |
悲願 |
98 |
- Compassionate Vow
- the great compassionate vow
|
本不生 |
|
98 |
originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada
|
本山 |
|
98 |
- main temple; home temple
- this temple
|
本尊 |
|
98 |
istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam
|
本初佛 |
|
98 |
primordial buddha; adibuddha
|
本来无一物 |
本來無一物 |
98 |
Originally not a thing existed
|
本门 |
本門 |
98 |
fundamental teachings
|
本生谈 |
本生談 |
98 |
jātaka; a jātaka story
|
本誓 |
|
98 |
pūrvapraṇidhāna; prior vow
|
本愿 |
本願 |
98 |
prior vow; purvapranidhana
|
本愿力 |
本願力 |
98 |
- the power of a vow
- Power of the Original Vow
|
辨道 |
|
98 |
to carry out spiritual practice
|
遍参 |
遍參 |
98 |
travel and study
|
遍满 |
遍滿 |
98 |
to fill; paripūrṇa
|
变易 |
變易 |
98 |
- to change
- change
|
变易生死 |
變易生死 |
98 |
transfigurational birth and death
|
遍照 |
|
98 |
- to illuminate everywhere
- shinging everywhere; vairocana
- Vairocana
|
苾刍 |
苾蒭 |
98 |
- a monk; a bhikkhu
- a monk; a bhikkhu
|
别院 |
別院 |
98 |
Branch Temple
|
病苦 |
|
98 |
sickness; suffering due to sickness
|
比丘戒 |
|
98 |
the monk's precepts; Bhiksu Precepts
|
比丘尼戒 |
|
98 |
the nun's precepts; Bhiksuni Precepts
|
比丘尼僧 |
|
98 |
bhikṣuni community
|
比丘僧 |
|
98 |
monastic community
|
柏林教理院 |
|
98 |
Bailin Institute (active 1930-1931)
|
般若 |
|
98 |
- Prajna Wisdom
- prajna
- Prajñā
- prajna; prajñā; paññā; great wisdom
|
般若体 |
般若體 |
98 |
Prajna body
|
般若波罗蜜 |
般若波羅蜜 |
98 |
- Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
- Prajñāpāramitā
|
不倒单 |
不倒單 |
98 |
never laying down
|
不动心 |
不動心 |
98 |
Unmoving Mind
|
不二法门 |
不二法門 |
98 |
- The Dharma Gate of Non-Duality
- the Gate of Non-Duality
- Non-Duality; the dharma-gate of non-duality
|
布教 |
|
98 |
- to propagate teachings
- propagation
|
不净 |
不淨 |
98 |
Impurity; dirty; filthy
|
不立文字 |
|
98 |
- cannot be set down in words
- avoiding reliance on written words
|
部派佛教 |
|
98 |
period of early Buddhist schools
|
不轻 |
不輕 |
98 |
never disparage
|
不杀生 |
不殺生 |
98 |
Refrain from killing
|
不善 |
|
98 |
akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
|
不生不灭 |
不生不滅 |
98 |
neither arises nor extinguishes
|
布施结缘 |
布施結緣 |
98 |
giving and developing good affinities
|
不思恶 |
不思惡 |
98 |
not thinking about the unwholesome
|
不思善 |
|
98 |
not thinking about the wholesome
|
不思议 |
不思議 |
98 |
- inconceivable
- inconceivable
|
不妄语 |
不妄語 |
98 |
- Refrain from lying
- not lying
|
不惜身命 |
|
98 |
willingness to give up one's own life
|
不饮酒 |
不飲酒 |
98 |
Refrain from consuming intoxicants
|
不增不减 |
不增不減 |
98 |
neither increases nor decreases
|
不共 |
|
98 |
- not shared; distinctive; avenika
- meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
|
不了义 |
不了義 |
98 |
neyārtha; provisional; conventional
|
部派 |
|
98 |
schools; branches
|
不如法 |
|
98 |
counterto moral principles
|
布萨 |
布薩 |
98 |
- Posadha
- fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
|
不生 |
|
98 |
- nonarising; anutpāda
- nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
|
布施 |
|
98 |
- generosity
- dana; giving; generosity
|
布施波罗蜜 |
布施波羅蜜 |
98 |
dāna-pāramitā; the paramita of generosity
|
不贪 |
不貪 |
98 |
non-attachment; alobha
|
参禅 |
參禪 |
99 |
- Contemplation on Chan
- to meditate
- to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
|
参究 |
參究 |
99 |
Contemplative Investigation
|
藏经阁 |
藏經閣 |
99 |
- sūtra repository; sūtra hall
- a sutra repository
|
参学 |
參學 |
99 |
- travel and learn
- to be a visiting monastic; to study
|
参诣 |
參詣 |
99 |
to approach in worship
|
草菴 |
草庵 |
99 |
a Buddhist hermitage
|
茶禅一味 |
茶禪一味 |
99 |
Tea and Chan
|
禅病 |
禪病 |
99 |
a mental distraction in meditation
|
禅道 |
禪道 |
99 |
Way of Chan
|
禅风 |
禪風 |
99 |
the customs and traditions of one of the schools of Chan
|
禅净 |
禪淨 |
99 |
Chan and Pure Land Buddhism
|
禅净共修 |
禪淨共修 |
99 |
Combined Practice of Chan and Pureland
|
禅门 |
禪門 |
67 |
- Chan Monastery
- meditative practice
- Chan school
|
禅堂 |
禪堂 |
99 |
- a Chan monastic dormitory
- a Buddhist temple with no monastics
- Meditation Hall
- meditation hall
|
阐提成佛 |
闡提成佛 |
99 |
Icchantikas Can Attain Buddhahood
|
禅味 |
禪味 |
99 |
- Taste of Chan
- meditative joy
|
禅学 |
禪學 |
99 |
to study the Chan School
|
禅院 |
禪院 |
99 |
a Chan temple; a Zen temple
|
刹那 |
剎那 |
99 |
- ksana
- kṣaṇa; an instant
|
忏除 |
懺除 |
99 |
confession and forgiveness
|
禅定 |
禪定 |
99 |
- meditative concentration
- meditative concentration; meditation
- to meditate
|
忏法 |
懺法 |
99 |
a repentance ceremony
|
禅房 |
禪房 |
99 |
a monastery
|
常不轻菩萨 |
常不輕菩薩 |
99 |
Never Disparaging Bodhisattva
|
长行 |
長行 |
99 |
Sutra (discourses); a sutra
|
常寂光 |
|
99 |
Eternally Tranquil Light
|
常乐 |
常樂 |
99 |
lasting joy
|
常乐我净 |
常樂我淨 |
99 |
Eternity, Bliss, Self, and Purity
|
长时 |
長時 |
99 |
eon; kalpa
|
禅观 |
禪觀 |
99 |
- contemplative meditation
- Chan Contemplation
|
长养 |
長養 |
99 |
- to nurture
- fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
|
长斋 |
長齋 |
99 |
long term abstinence from eating meat
|
常住 |
|
99 |
- monastery
- Permanence
- a long-term resident at a monastery
- permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
|
禅和子 |
禪和子 |
99 |
- a Chan monastic
- meditation-associates
- Chan Monk
|
禅机 |
禪機 |
99 |
a state that reveals itself with the truth; a Buddhist allegory
|
禅教 |
禪教 |
99 |
- the teachings of the Chan sect
- transmission of teachings both outside the sutras and through the sutras
|
禅戒 |
禪戒 |
99 |
Chan precepts
|
禅刹 |
禪剎 |
99 |
a Buddhist temple; a Chan temple
|
阐提 |
闡提 |
99 |
- icchantika
- icchantika; an incorrigible
|
禅修 |
禪修 |
99 |
- Meditation
- to meditate
|
禅悅 |
禪悅 |
99 |
Chan delight; meditative joy
|
禅坐 |
禪坐 |
99 |
- sitting meditation
- to meditate
|
晨钟 |
晨鐘 |
99 |
Morning Bell
|
成道 |
|
99 |
awakening; to become enlightened; to become a Buddha
|
成佛 |
|
99 |
- Attaining Buddhahood
- to become a Buddha
|
称念 |
稱念 |
99 |
- to chant the name of the Buddha
- chant Buddha's name
|
成所作智 |
|
99 |
Wisdom of perfect conduct
|
成住坏空 |
成住壞空 |
99 |
formation, existence, disintegration, and emptiness; four kalpas
|
成就法 |
|
99 |
sadhana; sādhana
|
持戒 |
|
99 |
- to uphold precepts
- morality; to uphold precepts
|
持律 |
|
99 |
a maintainer of monastic discipline
|
持名 |
|
99 |
- to rely on the name
- Yasodhara
|
持午 |
|
99 |
no eating after noontime
|
持斋 |
持齋 |
99 |
to keep a fast
|
持诵 |
持誦 |
99 |
to chant; to accept and maintain by reciting
|
持咒 |
|
99 |
- Chanting Mantras
- to recite a dhāraṇī
|
付嘱 |
付囑 |
99 |
to entrust to
|
初禅 |
初禪 |
99 |
first dhyāna; first jhana
|
初发心 |
初發心 |
99 |
initial determination
|
出入息 |
|
99 |
breath out and in
|
传法 |
傳法 |
99 |
- Dharma transmission
- to transmit the Dharma
|
幢幡 |
|
99 |
a hanging banner
|
床坐 |
|
99 |
seat; āsana
|
传戒 |
傳戒 |
99 |
- to initiate a novice
- Conferral of Precepts
|
楚毒 |
|
99 |
something terrible; sudāruṇa
|
出离 |
出離 |
99 |
- to leave Samsara; to transcend the mundane world
- to leave
- renunciation, transcendence
|
出坡 |
|
99 |
- Chorework
- labor; communal labor; labor practice
|
初期佛教 |
|
99 |
early Buddhism
|
处中 |
處中 |
99 |
to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
|
慈悲喜舍 |
慈悲喜捨 |
99 |
- loving kindness, compassion, joy, and equanimity
- Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
|
慈悲心 |
|
99 |
compassion
|
慈恩 |
|
99 |
- compassion and grace
- Compassion and Kindness
|
慈眼 |
|
99 |
Compassionate Eyes
|
慈心 |
|
99 |
compassion; a compassionate mind
|
大阿罗汉 |
大阿羅漢 |
100 |
great Arhat
|
大白伞盖 |
大白傘蓋 |
100 |
great while canopy
|
大比丘 |
|
100 |
a great monastic; a great bhikṣu
|
打禅七 |
打禪七 |
100 |
meditation retreat
|
大彻大悟 |
大徹大悟 |
100 |
to achieve supreme enlightenment or nirvana
|
大慈 |
|
100 |
great great compassion; mahākāruṇika
|
大弟子 |
|
100 |
chief disciple
|
大机大用 |
大機大用 |
100 |
The Greater the Capability the Greater the Achievement
|
大戒 |
|
100 |
full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
|
大觉 |
大覺 |
100 |
supreme bodhi; enlightenment
|
大乐 |
大樂 |
100 |
great bliss; mahāsukha
|
大莲华 |
大蓮華 |
100 |
great white lotus
|
大菩萨 |
大菩薩 |
100 |
- great Bodhisattva
- a great bodhisattva
|
大菩提心 |
|
100 |
great bodhi
|
大千 |
|
100 |
trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
|
大唐玄奘 |
|
100 |
Xuanzang of the Great Tang Dynasty
|
大小乘 |
|
100 |
- Greater or Lesser Vehicles
- Mahāyāna and Theravāda
|
大愿 |
大願 |
100 |
a great vow
|
大圆镜智 |
大圓鏡智 |
100 |
- Great Perfect Mirror Wisdom
- perfect mirrorlike wisdom; ādarśajñāna
|
大智慧 |
|
100 |
great wisdom and knowledge
|
大悲 |
|
100 |
mahākaruṇā; great compassion
|
大悲心 |
|
100 |
a mind with great compassion
|
大乘经 |
大乘經 |
100 |
Mahāyāna sutras
|
大慧 |
|
100 |
- mahāprajñā; great wisdom
- Dahui Zonggao; Zonggao
- Mahāmati
|
大机 |
大機 |
100 |
great ability
|
大教 |
|
100 |
great teaching; Buddhadharma
|
大空 |
|
100 |
the great void
|
大利 |
|
100 |
great advantage; great benefit
|
当机众 |
當機眾 |
100 |
Interlocutor
|
当头棒喝 |
當頭棒喝 |
100 |
strike a telling blow
|
当下大悟 |
當下大悟 |
100 |
sudden awakening
|
道风 |
道風 |
100 |
the truth of the way is like the wind
|
道果 |
|
100 |
the fruit of the path
|
道流 |
|
100 |
the stream of way; followers of the way
|
道念 |
|
100 |
- A Mind of Cultivation
- Mindfulness of the Path
|
道品 |
|
100 |
- monastic grade
- Stages of the Way
|
道心 |
|
100 |
Mind for the Way
|
道种智 |
道種智 |
100 |
knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
|
道术 |
道術 |
100 |
- skills of the path
- magician; soothsayer
|
道俗 |
|
100 |
- monastics and laypeople
- layperson
|
道行 |
|
100 |
- Practicing the Way
- Đạo Hạnh
- Dao Xing
- Dao Xing
- conduct in accordance with the Buddhist path
|
大僧都 |
|
100 |
dai sōzu
|
大乘戒 |
|
100 |
the Mahayana precepts
|
大乘空宗 |
|
100 |
emptiness schools in Mahāyāna Buddhism
|
大时 |
大時 |
100 |
eon; kalpa
|
大树 |
大樹 |
100 |
a great tree; a bodhisattva
|
大寺院 |
|
100 |
abbey; large monastery
|
大塔 |
|
100 |
- great stupa
- Mahabodhi temple
- daitō
|
大统 |
大統 |
100 |
the head of an order
|
大悟 |
|
100 |
great awakening; great enlightenment
|
大雄 |
|
100 |
- Great Hero Monthly
- great hero; mahavira
|
大衍历 |
大衍曆 |
100 |
Dayan calendar; Daien; Taien calendar
|
大斋 |
大齋 |
100 |
great vegetarian feast
|
得道 |
|
100 |
to attain enlightenment
|
得度 |
|
100 |
- to attain salvation
- to attain enlightenment
|
得佛 |
|
100 |
to become a Buddha
|
得戒和尚 |
|
100 |
Sila Upadhyaya
|
德本 |
|
100 |
virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
|
等身 |
|
100 |
a life-size image
|
等持 |
|
100 |
- samādhi; concentrated meditation; mental concentration
- holding oneself in equanimity
|
登地 |
|
100 |
bhumyakramana
|
等引 |
|
100 |
equipose; samāhita
|
等至 |
|
100 |
samāpatti; meditative attainment
|
地上 |
|
100 |
above the ground
|
地想 |
|
100 |
contemplation of the earth
|
地大 |
|
100 |
earth; earth element
|
定慧 |
|
100 |
- Concentration and Wisdom
- meditative wisdom
|
定力 |
|
100 |
- Meditative Concentration
- ability for meditative concentration
|
顶礼膜拜 |
頂禮膜拜 |
100 |
bowing in a kneeling position with head touching the ground
|
入定 |
|
100 |
- to enter into meditation
- entered into meditation; settled; composed; collected of mind
|
第一义天 |
第一義天 |
100 |
absolute devas
|
度化 |
|
100 |
Deliver
|
度僧 |
|
100 |
to lead to become a monastic
|
度众 |
度眾 |
100 |
Deliver Sentient Beings
|
断见 |
斷見 |
100 |
Nihilism
|
断肉 |
斷肉 |
100 |
to stop eating meat
|
度牒 |
|
100 |
ordination license
|
对治 |
對治 |
100 |
- to remedy
- an equal to; an opposite; an antidote
|
对法 |
對法 |
100 |
- corresponding law; the Abhidharma
- corresponding dharmas
|
独觉 |
獨覺 |
100 |
Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
|
顿教 |
頓教 |
100 |
sudden teachings; dunjiao
|
遁世 |
|
100 |
to withdraw from the world
|
顿悟 |
頓悟 |
100 |
- sudden enlightenment
- sudden enlightenment; sudden awakening
|
钝根 |
鈍根 |
100 |
- dull ability
- dull aptitude
|
堕恶道 |
墮惡道 |
100 |
to suffer an evil rebirth
|
度生 |
|
100 |
to save beings
|
度脱 |
度脫 |
100 |
to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
|
恶报 |
惡報 |
195 |
retribution for wrongdoing
|
恶道 |
惡道 |
195 |
- evil path
- an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
|
恶见 |
惡見 |
195 |
mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
|
恶趣 |
惡趣 |
195 |
an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
|
恶世 |
惡世 |
195 |
an evil age
|
恶果 |
惡果 |
195 |
evil consequence; retribution (in Buddhism)
|
二部僧 |
|
195 |
two monastic assemblies; monks and nuns
|
二禅 |
二禪 |
195 |
- the second dhyana
- second dhyāna; second jhāna
|
二法 |
|
195 |
- two dharmas; two kinds of dharma
- dichotomy
|
二观 |
二觀 |
195 |
two universal bases of meditation
|
二教 |
|
195 |
two teachings
|
二鸟 |
二鳥 |
195 |
two birds
|
二三 |
|
195 |
six non-Buddhist philosophers
|
二乘 |
|
195 |
the two vehicles
|
二时 |
二時 |
195 |
the two time periods; morning and evening
|
二师 |
二師 |
195 |
two kinds of teachers
|
二十八祖 |
|
195 |
the twenty eight patriarchs
|
二序 |
|
195 |
two kinds of introduction
|
二种性 |
二種性 |
195 |
two kinds of nature
|
二谛 |
二諦 |
195 |
the two truths
|
二果 |
|
195 |
Sakṛdāgāmin
|
二门 |
二門 |
195 |
two gates; two teachings
|
二众 |
二眾 |
195 |
two groups
|
二字 |
|
195 |
- two characters
- a monastic
|
法尘 |
法塵 |
102 |
dharmas; dharma sense objects
|
法尔如是 |
法爾如是 |
102 |
Dharma as It Is
|
法界缘 |
法界緣 |
102 |
Affinities of the Dharma Realm
|
法空 |
|
102 |
inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
|
法腊 |
法臘 |
102 |
Dharma year; years since ordination
|
法乐 |
法樂 |
102 |
- dharma joy
- Dharma joy
|
法脉 |
法脈 |
102 |
Dharma lineage
|
法难 |
法難 |
102 |
persecution of Buddhism
|
发菩提心 |
發菩提心 |
102 |
bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
|
法忍 |
|
102 |
- Dharma Patience
- patience attained through Dharma
- patience attained through Dharma
|
法乳 |
|
102 |
- the milk of the Dharma
- the milk of Dharma
|
法事 |
|
102 |
a Dharma event
|
法施 |
|
102 |
a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
|
法物 |
|
102 |
Dharma objects
|
法喜食 |
|
102 |
the joy of the dharma as food
|
法相 |
|
102 |
- Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
- Dharma Characteristic
- notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
- the essential differences between different teachings
- the truth
|
法眼净 |
法眼淨 |
102 |
- purity of the dharma eye; to clearly see the truth
- Pure Dharma Eye
|
法要 |
|
102 |
- the essentials of a teaching
- the essence of a dharma
- a Dharma service
|
发愿 |
發願 |
102 |
- Make a Vow
- Making Vows
- to make a vow; praṇidhānaṃ
|
法座 |
|
102 |
Dharma seat
|
法部 |
|
102 |
Dharma division
|
法灯 |
法燈 |
102 |
a Dharma lamp
|
法鼓 |
|
102 |
a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri
|
法号 |
法號 |
102 |
- Dharma Name
- Dharma name
|
法会 |
法會 |
102 |
a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
|
法界 |
|
102 |
- Dharma Realm
- a dharma realm; dharmadhatu
- tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
|
法界圆融 |
法界圓融 |
102 |
- blending of all things in the dharma realm
- Harmony Within the Dharma Realm
|
发露 |
發露 |
102 |
to reveal; to manifest
|
法门 |
法門 |
102 |
- Dharma gate
- dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
|
法名 |
|
102 |
Dharma name
|
法明门 |
法明門 |
102 |
a teaching which throws light on everything
|
犯戒 |
|
102 |
- Violation of Precepts
- to break the precepts
|
翻经 |
翻經 |
102 |
to translate the scriptures
|
凡圣 |
凡聖 |
102 |
- the ordinary and the divine
- Ordinary and Sagely
|
梵网戒 |
梵網戒 |
102 |
Brahma Net precepts
|
梵呗 |
梵唄 |
102 |
- Buddhist Chanting
- Buddhist hymn
- fanbei; buddhist chanting
|
梵本 |
|
102 |
a Sanskrit text
|
放光 |
|
102 |
- to emit light
- to produce light
|
放生 |
|
70 |
- Liberate Lives
- to release living creatures; fangsheng
|
方外 |
|
102 |
monastic life
|
放在心 |
|
102 |
influenced
|
方丈室 |
|
102 |
Abbot's Quarters
|
方便般若 |
|
102 |
prajna of skillful means
|
方等 |
|
102 |
vaipulya; vaidalya; vast; extended
|
放逸 |
|
102 |
- Laxity
- heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
|
梵夹 |
梵夾 |
102 |
fanjia
|
梵刹 |
梵剎 |
102 |
temple; monastery
|
梵行 |
|
102 |
- brahmacarya; pure practices; religious life
- Brahmin; Brahman
|
凡愚 |
|
102 |
common and ignorant
|
法器 |
|
102 |
- Dharma instrument
- a Dharma instrument
|
法师品 |
法師品 |
102 |
Chapter on the Dharma Master
|
法水 |
|
102 |
- Dharma is like water
- Dharma Water
|
法嗣 |
|
102 |
Dharma heir
|
法堂 |
|
102 |
- Fo Guang Shan Founder's Quarters
- Dharma Hall
- a Dharma hall
|
法味 |
|
102 |
- taste of Dharma
- the flavor of the Dharma
|
法喜 |
|
102 |
- Dharma joy
- Dharma joy
|
法筵 |
|
102 |
a seat for teaching the Dharma
|
法义 |
法義 |
102 |
- the teaching of a principle
- definition of the Dharma
|
法音 |
|
102 |
- the sound of the Dharma
- Dharma Voice Magazine
|
法印 |
|
102 |
- hōin
- Dharma Seal
- dharmamudrā; a dharma seal; a mark of the dharma
|
法雨 |
|
102 |
- Dharma rain
- Dharma Rain
|
法缘 |
法緣 |
102 |
- Dharma Affinity
- causes and conditions that accord with the Buddhadharma
- conditions leading to dharmas
- affinity with the Buddhadharma
|
法藏 |
|
102 |
- sūtra repository; sūtra hall
- Dharma Treasure
- Fazang
|
法主 |
|
102 |
- Dharma-lord
- someone who presides over a Dharma service
|
法幢 |
|
102 |
a stone pilar inscribed with scriptures
|
废佛 |
廢佛 |
102 |
persecution of Buddhism
|
非我 |
|
102 |
selflessness; non-self; anātman; anattā
|
非有 |
|
102 |
does not exist; is not real
|
焚香 |
|
102 |
- to burn incense
- Burning Incense
|
粪扫衣 |
糞掃衣 |
102 |
monastic robes
|
佛乘 |
|
102 |
Buddha vehicle; buddhayāna
|
佛德 |
|
102 |
Buddha virtue
|
佛殿 |
|
102 |
a Buddhist shrine; a Buddha hall
|
佛弟子 |
|
102 |
a disciple of the Buddha
|
佛法僧 |
|
70 |
- Buddha, Dharma, Sangha
- the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
|
佛观 |
佛觀 |
102 |
visualization of the Buddha
|
佛国净土 |
佛國淨土 |
102 |
The Kingdom of Buddha, a Pureland
|
佛化家庭 |
|
102 |
Buddhist family
|
佛慧 |
|
102 |
Buddha's wisdom
|
佛力 |
|
102 |
the power of the Buddha; blessings of the Buddha
|
佛菩萨 |
佛菩薩 |
102 |
Buddhas and bodhisattvas
|
佛七法会 |
佛七法會 |
102 |
Seven-Day Amitabha Retreat
|
佛曲 |
|
102 |
music to accompany Buddhist texts
|
佛刹 |
佛剎 |
102 |
- Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
- a Buddhist pillar
- temple; monastery
|
佛世 |
|
102 |
the age when the Buddha lived in the world
|
佛说 |
佛說 |
70 |
buddhavacana; as spoken by the Buddha
|
佛图 |
佛圖 |
102 |
stupa
|
佛性 |
|
70 |
Buddha-nature; buddhadhatu
|
佛言 |
|
102 |
- the Buddha said
- buddhavacana; the teachings of the Buddha
|
佛语 |
佛語 |
102 |
- Buddha Talk
- buddhavacana; the words of the Buddha
|
佛缘 |
佛緣 |
70 |
- Buddha Connection
- Buddhist affinities
|
佛传 |
佛傳 |
70 |
the Life of the Buddha
|
佛道 |
|
70 |
- Buddhahood
- the Buddha Way
- Way of the Buddha
- Buddhist practice
- bodhi; enlightenment
- the path leading to enlightenment
|
佛地 |
|
102 |
Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
|
佛顶 |
佛頂 |
102 |
Buddha crown; usnisa
|
佛法弘扬本在僧 |
佛法弘揚本在僧 |
102 |
the task of spreading the Buddhist teachings rests with the monastic community
|
佛国 |
佛國 |
70 |
- Buddha Land
- a Buddha land
- country of the Buddha's birth
|
佛化 |
|
102 |
- conversion through the Buddha's teachings
- Fohua
|
佛教革命 |
|
102 |
Buddhist revolution
|
佛教历史 |
佛教歷史 |
102 |
history of Buddhism
|
佛教研究 |
|
102 |
Buddhist studies
|
佛教艺术 |
佛教藝術 |
102 |
Buddhist art
|
佛教宗派 |
|
102 |
Buddhist schools
|
佛戒 |
|
102 |
Buddha precepts
|
佛经翻译 |
佛經翻譯 |
102 |
Buddhist sutra translation
|
佛立三昧 |
|
102 |
samādhi for encountering the Buddhas
|
佛灭 |
佛滅 |
102 |
Buddha's Nirvāṇa
|
佛舍利 |
|
102 |
Buddha relics
|
佛身 |
|
70 |
- Buddha's Body
- buddhakaya; Buddha-body
|
佛书 |
佛書 |
102 |
Buddhist texts; scripture
|
佛心 |
|
102 |
- Buddha’s Mind
- mind of Buddha
|
佛学院 |
佛學院 |
70 |
- Buddhist college; see 佛光山叢林學院
- Buddhist college
|
佛印 |
|
102 |
- Buddha-seal; Buddha mudra
- a small statue of a Buddha
- Chan Master Foyin
|
佛智 |
|
102 |
Buddha knowledge; Buddha wisdom
|
佛足 |
|
102 |
buddhapāda; Buddha footprints
|
福德因缘 |
福德因緣 |
102 |
Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions
|
福慧双修 |
福慧雙修 |
102 |
Merit and Wisdom
|
副会长 |
副會長 |
102 |
Vice President (of association, e.g. BLIA)
|
父母恩 |
|
102 |
Kindness of Parents
|
浮生 |
|
102 |
the world of the living; the impermanent world
|
副团长 |
副團長 |
102 |
Vice President (of group, e.g. BLIA-YAD)
|
福德 |
|
102 |
- Fortune and Virtue
- Merit and Virtue
- merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
|
福田 |
|
102 |
- field of merit
- field of blessing
|
浮图 |
浮圖 |
102 |
- Buddha
- Buddha; Buddhist stupa
|
敷演 |
|
102 |
- to elaborate (on a theme); to expound (the meaning of the classics)
- to act
|
拂子 |
|
102 |
a fly whisk
|
甘露灌顶 |
甘露灌頂 |
103 |
Blessings by the Nectar
|
高座 |
|
103 |
a high seat; a pulpit
|
高僧 |
|
103 |
an eminent monk; a senior monk
|
根本佛教 |
|
103 |
early Buddhism; fundamental Buddhism
|
根本戒 |
|
103 |
the fundamental precepts
|
根尘 |
根塵 |
103 |
the six roots and the six dusts
|
根机 |
根機 |
103 |
fundamental ability
|
格义 |
格義 |
103 |
geyi; categorizing concepts
|
格义佛教 |
格義佛教 |
103 |
Geyi Buddhism
|
功德无量 |
功德無量 |
103 |
boundless merit
|
供佛 |
|
103 |
to make offerings to the Buddha
|
共修 |
|
103 |
Dharma service
|
供养心 |
供養心 |
103 |
A Mind of Offering
|
供众 |
供眾 |
103 |
Offering for the Assembly
|
贡高 |
貢高 |
103 |
proud; arrogant; conceited
|
功力 |
|
103 |
diligence
|
古佛 |
|
103 |
former Buddhas
|
罣碍 |
罣礙 |
103 |
- a hindrance; an impediment
- affliction
- Hindrance
|
挂单 |
掛單 |
103 |
- lodging
- Get Lodging
- temporary monastic lodging; to stay overnight at a monastery
|
挂锡 |
掛錫 |
103 |
to stay overnight at a monastery
|
挂搭 |
掛搭 |
103 |
to stay at a temple
|
灌顶 |
灌頂 |
103 |
- consecration
- Anointment
- Guanding
- abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
|
观门 |
觀門 |
103 |
the gate of contemplation
|
观想 |
觀想 |
103 |
- contemplation
- Visualize
- to contemplate; to visualize
|
观心 |
觀心 |
103 |
- Observe the Mind
- to contemplate the mind
|
观行 |
觀行 |
103 |
contemplation and action
|
观法 |
觀法 |
103 |
techniques for insight; vipaśyanā
|
广心 |
廣心 |
103 |
- a broad mind
- Guang Xin
|
广长舌 |
廣長舌 |
103 |
a broad and long tongue
|
光照大千 |
|
103 |
Light Shines on the Universe
|
广大无边 |
廣大無邊 |
103 |
infinite
|
广说 |
廣說 |
103 |
to explain; to teach
|
观音像 |
觀音像 |
103 |
statue or image of Avalokitesvara
|
皈命 |
|
103 |
Taking Refuge
|
皈依 |
|
103 |
- Taking Refuge
- to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
|
归真 |
歸真 |
103 |
to return to Tathata
|
国际佛教会议 |
國際佛教會議 |
103 |
International Buddhist Academic Conference
|
果位 |
|
103 |
stage of reward; stage of attainment
|
过午不食 |
過午不食 |
103 |
no eating after noontime
|
果报 |
果報 |
103 |
vipāka; the result of karma; indirect effect
|
海会 |
海會 |
104 |
- assembly of monastics
- assembly of saints
- cemetery
|
还没有 |
還沒有 |
104 |
absence of
|
海印三昧 |
|
104 |
sāgaramudrāsamādi; ocean reflection samādi
|
含灵 |
含靈 |
104 |
living things; having a soul
|
和南 |
|
104 |
- Join Palms
- a salutation, to pay one's respects to
|
行单 |
行單 |
104 |
Practice
|
和僧 |
|
104 |
saṃgha; monastic gathering
|
和上 |
|
104 |
an abbot; a monk
|
红尘 |
紅塵 |
104 |
- world of mortals; human society; worldly affairs
- worldly affairs
|
弘法活动 |
弘法活動 |
104 |
Dharma propagation event
|
弘法 |
|
104 |
- Dharma Propagation
- to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
|
弘法利生 |
|
104 |
- Propagate the Dharma to Benefit Sentient Beings
- Spreading the Dharma to benefit all sentient beings
- propagating the Dharma and benefiting sentient beings
|
弘法为家务 |
弘法為家務 |
104 |
regard Dharma propagation as my family obligation
|
弘教 |
|
104 |
to propagate teachings
|
弘经 |
弘經 |
104 |
to promote a sutra
|
弘忍大师 |
弘忍大師 |
104 |
Venerable Hongren
|
弘誓 |
|
104 |
great vows
|
后五 |
後五 |
104 |
following five hundred years
|
后架 |
後架 |
104 |
latrine
|
后说 |
後說 |
104 |
spoken later
|
护国 |
護國 |
104 |
Protecting the Country
|
护国息灾法会 |
護國息災法會 |
104 |
National Peace Praying Dharma Service
|
护教 |
護教 |
104 |
Protecting Buddhism
|
护生 |
護生 |
104 |
Protecting Lives
|
华藏 |
華藏 |
104 |
lotus-treasury
|
化城 |
|
104 |
manifested city; illusory city
|
化导 |
化導 |
104 |
instruct and guide
|
化度 |
|
104 |
convert and liberate; teach and save
|
华梵 |
華梵 |
72 |
China and India
|
坏色 |
壞色 |
104 |
kasaya; kaṣāya
|
还俗 |
還俗 |
104 |
to return to secular life; to leave monastic life
|
欢喜地 |
歡喜地 |
104 |
- Ground of Joy
- the ground of joy
|
化生 |
|
104 |
to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
|
化现 |
化現 |
104 |
a incarnation
|
化缘 |
化緣 |
104 |
- the reason of a Buddha's or bodhisattva's coming to the world to teach
- the conditions or opportunity for transformation
- to collect alms
|
化主 |
|
104 |
lord of transformation
|
护法神 |
護法神 |
104 |
protector deities of Buddhist law
|
慧根 |
|
104 |
root of wisdom; organ of wisdom
|
会三归一 |
會三歸一 |
104 |
to unite the three [vehicles] as one
|
秽土 |
穢土 |
104 |
impure land
|
慧命 |
|
104 |
- wisdom-life
- friend; brother
|
迴向 |
|
104 |
to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
|
回向 |
|
104 |
to transfer merit; to dedicate
|
护摩 |
護摩 |
104 |
homa
|
护念 |
護念 |
104 |
- Safeguard the Mind
- for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
|
豁然大悟 |
|
104 |
all of a sudden, a great awakening
|
忽然大悟 |
|
104 |
a sudden realization
|
济度 |
濟度 |
106 |
to ferry across
|
机锋 |
機鋒 |
106 |
- a pointed dialog
- cutting words
- Sharpness
- jifeng; sharpening a [critically discursive] sword
|
寂光 |
|
106 |
calm and illuminating
|
即身成佛 |
|
106 |
sokushin jōbutsu; attainment of buddhahood in this body
|
吉祥经 |
吉祥經 |
106 |
Mangala Sutra
|
偈语 |
偈語 |
106 |
the words of a chant
|
机语 |
機語 |
106 |
timely words; fundamental words
|
假有 |
|
106 |
Nominal Existence
|
加持 |
|
106 |
- to bless
- to empower; to confer strength on; to aid
|
跏趺坐 |
|
106 |
- to sit in the lotus position
- to sit in the lotus position
|
迦陵 |
|
106 |
kalavinka; kalaviṅka
|
迦罗 |
迦羅 |
106 |
- kala; a very short unit of time
- kala; a very small particle
|
见大 |
見大 |
106 |
the element of visibility
|
见道 |
見道 |
106 |
- to see the Way
- darśanamārga; path of vision
|
渐悟 |
漸悟 |
106 |
gradual enlightenment; gradual awakening
|
见性 |
見性 |
106 |
- Seeing One's Nature
- to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
|
见性成佛 |
見性成佛 |
106 |
to see their original nature and attain Buddhahood
|
监狱弘法布教 |
監獄弘法佈教 |
106 |
Correction Center & Spreading the Dharma
|
见法 |
見法 |
106 |
- for a Dharma to manifest in the world
- to realize the impermanence and nonself of all dharmas
- to understand reality
|
见佛 |
見佛 |
106 |
- Seeing the Buddha
- to see the Buddha
|
降诞 |
降誕 |
106 |
anniversary of the Birth of the Buddha
|
讲经 |
講經 |
106 |
- to teach the sutras
- to teach sutras
- Expounding the Dharma
|
教禅 |
教禪 |
106 |
teaching and meditation
|
教授和尚 |
|
106 |
Instructing Acarya
|
教外别传 |
教外別傳 |
106 |
- transmission apart from teachings
- transmission outside of written teachings
|
教网 |
教網 |
106 |
the net of the teaching
|
教行 |
|
106 |
teaching and practice; instruction and conduct
|
教诫 |
教誡 |
106 |
instruction; teaching
|
教理 |
|
106 |
religious doctrine; dogma
|
教授师 |
教授師 |
106 |
precpt instructor
|
教体 |
教體 |
106 |
- body of teachings; corpus
- content of the teachings
|
教团 |
教團 |
106 |
- buddhist order; religious community; religious groups
- religious organization
|
教相 |
|
106 |
classification of teachings
|
袈裟 |
|
106 |
- kasaya
- kasaya; kaṣāya
- kasaya
|
基本精神 |
|
106 |
fundamental spirit
|
皆得成佛 |
|
106 |
all can become Buddhas; may attain Buddhahood
|
戒腊 |
戒臘 |
106 |
Dharma year; years since ordination
|
戒律 |
|
106 |
- Precepts
- śīla and vinaya; precepts and rules
|
戒品 |
|
106 |
body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
|
戒学 |
戒學 |
106 |
training on morality
|
戒法 |
|
106 |
the rules of the precepts
|
结跏趺坐 |
結跏趺坐 |
106 |
sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
|
结界 |
結界 |
106 |
- boundary; temple boundary; sīmā
- Restricted Area
|
解空 |
|
106 |
to understand emptiness
|
羯磨 |
|
106 |
karma
|
戒师 |
戒師 |
106 |
- precept teacher
- Precept Instructor
- Precept Master
|
戒体 |
戒體 |
106 |
the essence of the precepts
|
阶位 |
階位 |
106 |
rank; position; stage
|
戒香 |
|
106 |
- fragrance of precepts
- the fragrance of discipline
|
解行 |
|
106 |
to understand and practice
|
戒行 |
|
106 |
to abide by precepts
|
皆有佛性 |
|
106 |
possess the Buddha-nature
|
结缘 |
結緣 |
106 |
- Develop Affinities
- to develop affinity
- to form affinities; karmic affinity
|
净人 |
淨人 |
106 |
a server
|
金光明 |
|
106 |
golden light
|
晋山陞座 |
晉山陞座 |
106 |
inaugural ceremony
|
近圆 |
近圓 |
106 |
full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
|
金版大藏经 |
金版大藏經 |
106 |
Jin Tripitaka; Zhao Cheng Jin Tripitaka
|
经本 |
經本 |
106 |
Sutra
|
净财 |
淨財 |
106 |
purity of finance
|
经教 |
經教 |
106 |
teaching of the sūtras
|
净莲 |
淨蓮 |
106 |
Pure Lotus
|
经楼 |
經樓 |
106 |
sūtra repository; sūtra hall
|
经录 |
經錄 |
74 |
a catalog of sūtras; jinglu
|
经律论 |
經律論 |
106 |
sutra, vinaya, and abhidharma
|
净念相继 |
淨念相繼 |
106 |
Continuous Thoughts of Purity
|
经疏 |
經疏 |
106 |
sūtra commentary
|
敬田 |
|
106 |
field of reverence
|
净土五祖 |
淨土五祖 |
106 |
five patriarchs of the Pure Land
|
敬信 |
|
106 |
- Respect and Trust
- respectful and faithful
|
净修 |
淨修 |
106 |
proper cultivation
|
净衣 |
淨衣 |
106 |
pure clothing
|
金刚界大曼荼 |
金剛界大曼荼羅 |
106 |
great vajradhatu mandala
|
金刚三昧 |
金剛三昧 |
106 |
vajrasamādhi
|
经忏 |
經懺 |
106 |
- chanting and repentance services
- repentance chant; ritual for blessedness and longevity
|
经法 |
經法 |
106 |
canonical teachings
|
净戒 |
淨戒 |
106 |
- Pure Precepts
- Jing Jie
- perfect observance
|
净居 |
淨居 |
106 |
suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode
|
经论 |
經論 |
106 |
sutras and shastras; scriptures and commentaries
|
经律 |
經律 |
106 |
Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
|
精舍 |
|
106 |
- vihara
- vihara; hermitage
|
净心 |
淨心 |
106 |
- Purify the Mind
- a purified mind
|
净业 |
淨業 |
106 |
- Pure Karma
- pure karma; good karma
|
静志 |
靜志 |
106 |
a wandering monk; śramaṇa
|
金刻藏经 |
金刻藏經 |
106 |
Jin Tripitaka; Zhao Cheng Jin Tripitaka
|
金人 |
|
106 |
golden person; Buddha statue
|
晋山 |
晉山 |
106 |
- Inauguration
- advancement of a monastery
|
近事 |
|
106 |
disciple; lay person
|
进香 |
進香 |
106 |
to burn incense at a temple
|
偈颂 |
偈頌 |
106 |
a gatha; a chant
|
旧译 |
舊譯 |
106 |
old translation
|
九品 |
|
106 |
nine grades
|
救世 |
|
106 |
to save the world
|
救世者 |
|
106 |
protector; guardian of the world
|
久远劫来 |
久遠劫來 |
106 |
through long kalpas
|
伎乐 |
伎樂 |
106 |
music
|
句义 |
句義 |
106 |
the meaning of a word; the meaning of a sentence
|
觉观 |
覺觀 |
106 |
awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
|
觉苑 |
覺苑 |
106 |
field of enlightenment
|
觉照 |
覺照 |
106 |
Awareness
|
觉者 |
覺者 |
106 |
awakened one
|
觉真 |
覺真 |
106 |
prabuddha-tattva
|
举古 |
舉古 |
106 |
juze; jugu/ to discuss a koan
|
具戒 |
|
106 |
full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
|
瞿沙 |
|
106 |
- a wonderful sound; ghoṣa
- Ghoṣa
|
俱舍 |
|
106 |
kosa; container
|
具足戒 |
|
106 |
full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
|
开大座 |
開大座 |
107 |
Dharma lecture
|
开光落成 |
開光落成 |
107 |
inauguration ceremony
|
开显 |
開顯 |
107 |
open up and reveal
|
开山祖师 |
開山祖師 |
107 |
founding master of a monastery; founder; originator
|
开元寺 |
開元寺 |
107 |
Kai Yuan Temple
|
开祖 |
開祖 |
107 |
founder of a school
|
看话 |
看話 |
107 |
observing the key phrase; meditation on the key phrase
|
看话禅 |
看話禪 |
107 |
- Questioning Chan
- to meditate on a kōan; kanhua chan; phrase-observing meditation; Chan of investigating the topic of inquiry; keyword meditation; questioning meditation
|
龛室 |
龕室 |
107 |
niche; arched chamber
|
恳恻 |
懇惻 |
107 |
- sincerely
- earnest
|
课诵 |
課誦 |
107 |
Buddhist liturgy
|
空观 |
空觀 |
107 |
to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
|
空行 |
|
107 |
practicce according to emptiness
|
空有 |
|
107 |
- non-existent and existent; emptiness and having self
- Emptiness and Existence
|
空寂 |
|
107 |
śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
|
空无 |
空無 |
107 |
- Emptiness
- śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
|
空性 |
|
107 |
- śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
- Empty Nature
|
口业 |
口業 |
107 |
- Verbal Karma
- verbal karma
|
口四 |
|
107 |
four unwholesome acts of speech
|
苦海 |
|
107 |
- ocean of suffering
- sea of suffering; abyss of worldly suffering
|
苦痛 |
|
107 |
the sensation of pain
|
苦行 |
|
107 |
- austerity
- ascetism; tapas
|
来生 |
來生 |
108 |
later rebirths; subsequent births
|
来世 |
來世 |
108 |
future worlds; the next world; the next life
|
来迎 |
來迎 |
108 |
coming to greet
|
赖吒和罗 |
賴吒和羅 |
108 |
rāṣṭrapāla; protector of a kingdom; king
|
滥收徒众 |
濫收徒眾 |
108 |
the indiscriminate acceptance of disciples
|
兰若 |
蘭若 |
108 |
- Aranya
- a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
- temple; monastery
|
老和尚 |
|
108 |
Elder Most Venerable
|
老僧 |
|
108 |
an old monk
|
老胡 |
|
108 |
old foreigner
|
乐法 |
樂法 |
108 |
joy in the Dharma
|
乐说 |
樂說 |
108 |
the joy of teaching the Dharma
|
乐修 |
樂修 |
108 |
joyful cultivation
|
理观 |
理觀 |
108 |
the concept of truth
|
历劫 |
歷劫 |
108 |
to pass through a kalpa
|
利乐 |
利樂 |
108 |
blessing and joy
|
礼请 |
禮請 |
108 |
Request for Teachings
|
利生为事业 |
利生為事業 |
108 |
benefit sentient beings as my enterprise
|
离世间 |
離世間 |
108 |
transending the world
|
立义 |
立義 |
108 |
establishing the definition
|
离欲 |
離欲 |
108 |
free of desire
|
利众生 |
利眾生 |
108 |
beneficial to the world
|
莲池观 |
蓮池觀 |
108 |
visualization of lotus ponds
|
两部 |
兩部 |
108 |
two realms
|
两序 |
兩序 |
108 |
two rows
|
莲华 |
蓮華 |
108 |
- Lotus Flower
- a lotus flower; padma
- white lotus flower; pundarika
|
莲宗 |
蓮宗 |
108 |
Lotus sect
|
了义 |
了義 |
108 |
nītārtha; definitive
|
了知 |
|
108 |
to understand clearly
|
利根 |
|
108 |
natural powers of intelligence
|
礼敬 |
禮敬 |
108 |
namo; to pay respect to; to revere
|
离苦 |
離苦 |
108 |
to transcend suffering
|
离苦得乐 |
離苦得樂 |
108 |
to abandon suffering and obtain happiness
|
离名字相 |
離名字相 |
108 |
transcending verbal description
|
临济录 |
臨濟錄 |
108 |
Record of Linji
|
灵光 |
靈光 |
108 |
- spiritual light; divine light
- the favor of the emperor
|
灵山会上 |
靈山會上 |
108 |
Vulture Peak Assembly
|
灵塔 |
靈塔 |
108 |
a memorial pagoda; a sacred stupa
|
灵巖山寺 |
靈巖山寺 |
108 |
Ling Yen Shan temple
|
令众生 |
令眾生 |
108 |
lead sentient beings
|
灵骨 |
靈骨 |
108 |
- relics
- Holy Relics
|
利人 |
|
108 |
to benefit people
|
利生 |
|
108 |
to benefit living beings
|
六波罗蜜 |
六波羅蜜 |
108 |
six pāramitas; six perfections
|
六尘 |
六塵 |
108 |
six sense objects; Six Dusts
|
六大 |
|
108 |
six elements
|
六道 |
|
108 |
six realms; six realms of existence; six destinies
|
六即 |
|
108 |
the six identities
|
六妙门 |
六妙門 |
108 |
- six subtle gates; six paths to enlightenment
- Six Wondrous Dharma Gates
|
留难 |
留難 |
108 |
the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
|
六念 |
|
108 |
the six contemplations
|
六念法 |
|
108 |
the six contemplations
|
六派哲学 |
六派哲學 |
108 |
six orthodox schools
|
六师 |
六師 |
108 |
the six teachers
|
六识 |
六識 |
108 |
the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
|
六时 |
六時 |
108 |
the six four hour periods of the day
|
六师外道 |
六師外道 |
108 |
Six Non-Buddhist schools
|
六通 |
|
108 |
six supernatural powers
|
六牙白象 |
|
108 |
white elephant with six tusks
|
六种震动 |
六種震動 |
108 |
shaken in six different ways
|
六宗 |
|
108 |
six schools
|
六法 |
|
108 |
the six contemplations
|
流通处 |
流通處 |
108 |
- gift shop
- gift shop
|
流通分 |
|
108 |
the third of three parts of a sutra
|
利养 |
利養 |
108 |
gain
|
利益众生 |
利益眾生 |
108 |
help sentient beings
|
立宗 |
|
108 |
proposition; pratijñā
|
龙华三会 |
龍華三會 |
76 |
- Three Meetings Beneath the Dragon-Flower Tree
- Maitreya Bodhisattva; the three dragon-flower assemblies
|
龙天 |
龍天 |
108 |
Nagas and Devas
|
露地坐 |
|
108 |
staying outdoors
|
论疏 |
論疏 |
108 |
Śastra commentary
|
论义 |
論義 |
108 |
upadeśa; upadesa
|
论主 |
論主 |
108 |
the composer of a treatise
|
落发 |
落髮 |
108 |
to shave the head
|
罗汉堂 |
羅漢堂 |
108 |
Arhat Hall
|
罗门 |
羅門 |
108 |
Brahman
|
律仪 |
律儀 |
108 |
- Vinaya and Rules
- rules and ceremonies
- restraint; saṃvara
|
律者 |
|
108 |
vinaya teacher
|
满愿 |
滿願 |
109 |
fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa
|
曼殊 |
|
109 |
- mañju; beautiful; lovely; charming
- Manjusri
- Manshu
|
曼荼罗 |
曼荼羅 |
109 |
mandala
|
缦衣 |
縵衣 |
109 |
five precepts robe
|
秘藏 |
|
109 |
to conceal a secret; treasury of the profound mysteries
|
祕法 |
|
109 |
esoteric ritual
|
密法 |
|
109 |
esoteric rituals
|
弥兰陀王 |
彌蘭陀王 |
109 |
King Milinda
|
弥陀净土 |
彌陀淨土 |
109 |
Amitabha's Pure Land
|
妙观察智 |
妙觀察智 |
109 |
wisdom of profound insight
|
妙果 |
|
109 |
wonderful fruit
|
妙理 |
|
109 |
- a suble principle; a wonderous principle
- Miaoli
|
妙心 |
|
109 |
Wondrous Mind
|
妙行 |
|
109 |
a profound act
|
妙智 |
|
109 |
wonderful Buddha-wisdom
|
妙音 |
|
109 |
a wonderful sound; ghoṣa
|
庙祝 |
廟祝 |
109 |
acolyte in charge of incense in a temple
|
灭法 |
滅法 |
109 |
unconditioned dharma
|
灭度 |
滅度 |
109 |
- to extinguish worries and the sea of grief
- Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
|
灭后 |
滅後 |
109 |
after the Buddhas's Nirvāṇa
|
灭罪 |
滅罪 |
109 |
erase karma from sins
|
密号 |
密號 |
109 |
mantra
|
密迹 |
密跡 |
109 |
secret tracks
|
密教 |
|
109 |
esoteric teachings; esoteric Buddhism
|
祕密教 |
|
109 |
secret teachings
|
明禅 |
明禪 |
109 |
Clarity of Chan
|
明末四大师 |
明末四大師 |
109 |
the four great masters of the Late Ming
|
名僧 |
|
109 |
renowned monastic
|
明藏 |
|
109 |
- brilliant garbha
- Ming Canon
|
密行 |
|
109 |
- Secret Practice
- secret practice; private practice
|
密印 |
|
109 |
a mudra
|
末法时期 |
末法時期 |
109 |
- Age of the end of Dharma
- Age of the end of Dharma
|
摩登伽女 |
|
109 |
untouchable woman; dalit woman
|
末法 |
|
109 |
Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
|
摩诃般若 |
摩訶般若 |
109 |
great wisdom; mahāprajñā
|
摩利 |
|
109 |
jasmine; mallika
|
末利 |
|
109 |
jasmine; mallika
|
末那识 |
末那識 |
109 |
- manas consciousness
- Manas Consciousness; manas; mind
- kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality
|
摩尼宝珠 |
摩尼寶珠 |
109 |
mani jewel
|
牟尼 |
|
109 |
a saint; a sage; a seer; muni
|
默照禅 |
默照禪 |
109 |
mozhao chan; silent illumination meditation
|
木佛 |
|
109 |
a wooden statue of a Buddha
|
木叉 |
|
109 |
- rules of conduct for monks; prātimokṣa
- liberation; emancipation; vimokṣa
|
募化 |
|
109 |
to collect alms; to seek donations
|
牧牛 |
|
109 |
cowherd
|
南无佛 |
南無佛 |
110 |
- Homage to the Buddha
- namo buddha
|
衲衣 |
|
110 |
monastic robes
|
奈良佛教 |
|
110 |
Buddhism in the Nara period
|
南都六宗 |
|
110 |
Nanto rokushū; six schools of Southern Nara
|
南顿北渐 |
南頓北漸 |
110 |
the South is sudden and the North is gradual
|
难思 |
難思 |
110 |
hard to believe; incredible
|
南无阿弥陀佛 |
南無阿彌陀佛 |
110 |
Namo Amitābha
|
南岳下 |
南嶽下 |
110 |
Nanyue transmission
|
纳受 |
納受 |
110 |
- to receive; to accept
- to accept a prayer
|
内法 |
內法 |
110 |
the Buddhadharma; the Dharma
|
内院 |
內院 |
110 |
inner court
|
内证 |
內證 |
110 |
personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama
|
内观 |
內觀 |
110 |
vipasyana; insight meditation
|
能持 |
|
110 |
ability to uphold the precepts
|
能仁 |
|
110 |
great in lovingkindness
|
能信 |
|
110 |
able to believe
|
能化 |
|
110 |
a teacher
|
能所 |
|
110 |
ability to transform and transformable
|
能行 |
|
110 |
ability to act
|
尼庵 |
|
110 |
nunnery
|
念佛 |
|
110 |
- to chant Buddha's name
- to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
|
念佛会 |
念佛會 |
110 |
- Chanting Association
- a Buddhist name recitation society
|
念佛七 |
|
110 |
seven-day chanting retreat
|
念佛往生 |
|
110 |
reciting the name of the Buddha for a future life
|
拈花 |
|
110 |
Holding a Flower
|
念念 |
|
110 |
thought after thought; successive moments of thought
|
念珠 |
|
110 |
- Chanting Beads
- prayer beads; rosary
|
念佛三昧 |
|
110 |
samādhi of recollecting the Buddha
|
年腊 |
年臘 |
110 |
years as a monastic
|
尼犍 |
|
110 |
nirgrantha
|
尼师 |
尼師 |
110 |
Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
|
尼寺 |
|
110 |
nunnery
|
判教 |
|
112 |
classification of teachings; tenet classification
|
贫道 |
貧道 |
112 |
humble monk
|
毘奈耶 |
|
112 |
monastic discipline; vinaya
|
平等心 |
|
112 |
an impartial mind
|
平等性智 |
|
112 |
wisdom of universal equality
|
毘尼 |
|
112 |
monastic discipline; vinaya
|
贫僧 |
貧僧 |
112 |
- humble monk
- Humble Monk
|
披剃 |
|
112 |
to first don the robe and shave the head as a monastic; to be come a monastic
|
破见 |
破見 |
112 |
to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views
|
破邪显正 |
破邪顯正 |
112 |
to destroy evil and manifest righteousness
|
普法 |
|
112 |
- to promote knowledge of laws; rights awareness
- Universal dharmas
- Pu Fa
|
普法宗 |
|
112 |
- the third stage of the Buddha's teaching
- School of the Universal Dharma
|
普光 |
|
112 |
- radiating light all around
- Pu Guang
|
普济寺 |
普濟寺 |
112 |
Pu Ji Temple
|
菩萨行者 |
菩薩行者 |
112 |
a bodhisattva practitioner
|
菩提眷属 |
菩提眷屬 |
112 |
bodhi couple
|
普度 |
|
112 |
- universal salvation
- Pu Du
- to release all from suffering
|
普度众生 |
普度眾生 |
112 |
to deliver all living creatures from suffering
|
普请 |
普請 |
112 |
- Universally Inviting
- communal labor
|
菩萨僧 |
菩薩僧 |
112 |
- bodhisatta
- monastics belonging to a Mahayana school
|
菩萨行 |
菩薩行 |
112 |
bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
|
菩提道灯论 |
菩提道燈論 |
112 |
A Lamp for the Path to Enlightenment; Bodhipathapradīpa
|
菩提道场 |
菩提道場 |
112 |
bodhimanda; bodhimaṇḍa; place of enlightenment
|
菩提树 |
菩提樹 |
80 |
- Bodhedrum magazine
- Bodhi Tree
- bodhi tree
|
菩提心 |
|
112 |
- bodhi mind
- bodhicitta; aspiration to enlightenment
|
蒲团 |
蒲團 |
112 |
- Cushion
- meditation mat; rush cushion
|
普贤行 |
普賢行 |
112 |
the practice of Samantabhadra
|
起信 |
|
113 |
the awakening of faith
|
七众弟子 |
七眾弟子 |
113 |
Sevenfold Assembly
|
千部论师 |
千部論師 |
113 |
master of a thousand śāstras
|
千佛 |
|
113 |
thousand Buddhas
|
前生 |
|
113 |
previous lives
|
千载一时 |
千載一時 |
113 |
opportunities arise in rare moments in time
|
七大寺 |
|
113 |
seven great temples
|
七觉 |
七覺 |
113 |
seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
|
勤苦 |
|
113 |
devoted and suffering
|
勤行 |
|
113 |
diligent practice
|
请法 |
請法 |
113 |
Request Teachings
|
请僧 |
請僧 |
113 |
monastics invited to a Dharma service
|
清修 |
|
113 |
Pure Practice
|
清规 |
清規 |
113 |
- monastic rules
- Pure Rule
|
轻慢 |
輕慢 |
113 |
to belittle others
|
青原下 |
|
113 |
Qingyuan transmission
|
求道 |
|
113 |
- Seeking the Way
- to seek the Dharma
|
求法 |
|
113 |
to seek the Dharma
|
求生 |
|
113 |
seeking rebirth
|
七贤 |
七賢 |
113 |
seven expedient means
|
权实 |
權實 |
113 |
the expedient and the ultimately true
|
劝请 |
勸請 |
113 |
to request; to implore
|
劝修 |
勸修 |
113 |
encouragement to cultivate
|
取分 |
|
113 |
vision part
|
取经 |
取經 |
113 |
to fetch scriptures
|
群生 |
|
113 |
all living beings
|
染心 |
|
114 |
afflicted mind; kliṣṭa-citta
|
绕佛 |
繞佛 |
114 |
to circumambulate the Buddha
|
热病 |
熱病 |
114 |
jaundice; kāmalā
|
人和 |
|
114 |
Interpersonal Harmony
|
人见 |
人見 |
114 |
the view of a person; view of a self
|
人间化 |
人間化 |
114 |
Humanize
|
人间菩萨 |
人間菩薩 |
114 |
Bodhisattvas in the World
|
人间行者 |
人間行者 |
114 |
Humanistic Buddhist practitioner
|
仁王 |
|
114 |
- humane king
- the Buddha
|
任运 |
任運 |
114 |
to accomplish something by letting it occur naturally
|
人间性 |
人間性 |
114 |
- humanity
- Humanistic quality
|
人生佛教 |
|
114 |
Buddhism for Human Life; Humanistic Buddhism
|
人天 |
|
114 |
- humans and devas
- people and devas; all living things
|
人王 |
|
114 |
king; nṛpa
|
人相 |
|
114 |
the notion of a person
|
人中 |
|
114 |
mānuṣyaka; a multitude of men
|
日参 |
日參 |
114 |
daily visits
|
日月星 |
|
114 |
sun, moon and star
|
日中一食 |
|
114 |
one meal per day
|
融通 |
|
114 |
- to blend; to combine; to mix; to
- Interpenetrative
- Rongtong
|
柔和忍辱 |
|
114 |
gentle forbearance
|
肉身 |
|
114 |
the physical body
|
肉身菩萨 |
肉身菩薩 |
114 |
flesh-body bodhisattva
|
入不二法门 |
入不二法門 |
114 |
entering the gate of nonduality
|
如法 |
|
114 |
In Accord With
|
如法受持 |
|
114 |
upholding the Dharma
|
入法界品 |
|
114 |
entrance into the dharma realm [chapter]
|
入佛 |
|
114 |
to bring an image of a Buddha
|
入寂 |
|
114 |
to enter into Nirvāṇa
|
如理 |
|
114 |
principle of suchness
|
如梦 |
如夢 |
114 |
like in a dream
|
入灭 |
入滅 |
114 |
- to enter into nirvana
- to enter Nirvāṇa; to pass away
|
入涅槃 |
|
114 |
to enter Nirvāṇa
|
入圣 |
入聖 |
114 |
to become an arhat
|
入室 |
|
114 |
- to enter the master's study
- to enter the master's study for examination or instruction
|
如意寮 |
|
114 |
sickbay
|
入众 |
入眾 |
114 |
To Enter the Assembly
|
入道 |
|
114 |
- to enter the Way
- to become a monastic
- to begin practicing Buddhism
|
如来现相 |
如來現相 |
114 |
the Tathagata appears
|
如来衣 |
如來衣 |
114 |
the robe of the Tathagata
|
如来藏 |
如來藏 |
82 |
- Tathagatagarbha
- Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
- tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
|
如来地 |
如來地 |
114 |
state of a Tathāgata
|
如实 |
如實 |
114 |
- according to reality
- tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
|
如是我闻 |
如是我聞 |
114 |
thus I have heard
|
入胎 |
|
114 |
Entry into the womb; to be conceived from Heaven
|
三变 |
三變 |
115 |
three transformations
|
三部 |
|
115 |
three divisions
|
三车 |
三車 |
115 |
[the parable of the] three carts
|
三大 |
|
115 |
the three greatnesses; triple significance
|
三谛 |
三諦 |
115 |
three truths
|
三毒 |
|
115 |
three poisons; trivisa
|
三佛 |
|
115 |
Trikāya; the three bodies of the Buddha
|
三根 |
|
115 |
- the three grade of wholesome roots
- the three unwholesome roots
- the three roots with no outflows; the three passionless roots
|
三皈依 |
|
115 |
- Three Refuges
- to take refuge in the Triple Gem
- to take refuge in the triple gem
|
三慧 |
|
115 |
three kinds of wisdom
|
三戒 |
|
115 |
- samaya; esoteric precepts
- three sets of precepts
|
三阶 |
三階 |
115 |
three stages of practice
|
三阶佛法 |
三階佛法 |
115 |
the third stage of the Buddha's teaching
|
三阶教 |
三階教 |
115 |
- the third stage of the Buddha's teaching
- School of the Three Stages
|
三阶宗 |
三階宗 |
115 |
the third stage of the Buddha's teaching
|
三经 |
三經 |
115 |
three sutras; group of three scriptures
|
三论 |
三論 |
115 |
three treatises
|
三密 |
|
115 |
three mysteries
|
三明 |
|
115 |
three insights; trividya
|
三七日 |
|
115 |
twenty one days; trisaptāha
|
三千 |
|
115 |
three thousand-fold
|
三三昧耶 |
|
115 |
three equals; three samayas
|
三乘 |
|
115 |
- Three Vehicles
- three vehicles; triyāna; triyana
|
三世 |
|
115 |
- Three Periods of Time
- past, present, and future
|
三士 |
|
115 |
three scopes; three kinds of disciple
|
三十二相 |
|
115 |
the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
|
三世佛 |
|
115 |
Buddhas of the three time periods
|
三世诸佛 |
三世諸佛 |
115 |
the Buddhas of past, present, and future
|
三坛大戒 |
三壇大戒 |
115 |
ordination; ordination ceremony for nuns and monks
|
三天 |
|
115 |
- three devas
- three days
|
三学 |
三學 |
115 |
threefold training; triśikṣā
|
三衣 |
|
115 |
the three robes of monk
|
三衣一钵 |
三衣一缽 |
115 |
Robe and Bowl; three robes and bowl
|
三匝 |
|
115 |
to circumambulate three times
|
三藏教 |
|
115 |
Tripiṭaka teachings
|
三藏圣教 |
三藏聖教 |
115 |
Buddhist canon
|
三部经 |
三部經 |
115 |
three sutras; group of three scriptures
|
三观 |
三觀 |
115 |
sanguan; threefold contemplation; three insights
|
三果 |
|
115 |
the third fruit; the fruit of non-returning
|
三昧 |
|
115 |
- samadhi
- samādhi; concentrated meditation; mental concentration
|
三摩地 |
|
115 |
samadhi; concentrated meditation; mental concentration
|
三摩耶 |
|
115 |
- vow; samaya
- occasion
|
三涂 |
三塗 |
115 |
- the three evil states of existence
- the three evil rebirths; the three evil realms
|
散心 |
|
115 |
a distracted mind
|
色身 |
|
115 |
- Physical Body
- the physical body; rupakaya
|
色心 |
|
115 |
form and the formless
|
僧房 |
|
115 |
monastic quarters
|
僧腊 |
僧臘 |
115 |
- Dharma year; years since ordination
- monastic seniority
|
僧事 |
|
115 |
monastic affairs; monastic administration
|
僧俗 |
|
115 |
monastics and laypeople
|
僧徒 |
|
115 |
master and disciples
|
僧团 |
僧團 |
115 |
Sangha; Buddhist monastic community
|
僧宝 |
僧寶 |
115 |
the jewel of the monastic community
|
僧都 |
|
115 |
sōzu
|
僧伽黎 |
|
115 |
samghati; monastic outer robe
|
僧科 |
|
115 |
Korean monastic exam
|
僧侣 |
僧侶 |
115 |
- monastic
- Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
|
僧寺 |
|
115 |
temple; monastery
|
僧堂 |
|
115 |
monastic hall
|
僧斋 |
僧齋 |
115 |
to provide a meal for monastics
|
僧正 |
|
115 |
sōjō
|
僧祇 |
|
115 |
asamkhyeya
|
僧众 |
僧眾 |
115 |
the monastic community; the sangha
|
刹海 |
剎海 |
115 |
land and sea
|
沙弥 |
沙彌 |
115 |
- sramanera
- Sramanera; a novice Buddhist monk
|
沙弥十戒 |
沙彌十戒 |
115 |
the ten precepts for novice monks
|
沙弥戒 |
沙彌戒 |
115 |
the novice precepts; Sramanera Precepts
|
沙弥尼 |
沙彌尼 |
115 |
- sramaneri
- sramanerika; a novice Buddhist nun
|
善导寺 |
善導寺 |
115 |
Shan Dao Temple
|
善恶 |
善惡 |
115 |
- good and evil
- good and evil
|
善见 |
善見 |
115 |
good for seeing; beautiful
|
善男信女 |
|
115 |
lay practitioners of Buddhism
|
善神 |
|
115 |
benevolent spirits
|
善说 |
善說 |
115 |
well expounded
|
山王 |
|
115 |
the highest peak
|
善因 |
|
115 |
Wholesome Cause
|
善道 |
|
115 |
a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
|
善法 |
|
115 |
- a wholesome dharma
- a wholesome teaching
|
上堂 |
|
115 |
- to eat a communinal meal in a temple hall
- superior rooms
- ascend to the [Dharma] hall
|
善根 |
|
115 |
- Wholesome Roots
- virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
|
上人 |
|
115 |
- shangren; senior monastic
- supreme teacher
|
上首 |
|
115 |
- chief; presiding elders
- foremost; pramukha
|
善果 |
|
115 |
- Virtuous Outcomes
- a virtuous reward
|
善净 |
善淨 |
115 |
well purified; suvisuddha
|
善巧 |
|
115 |
- Skillful
- virtuous and clever; skilful
|
山僧 |
|
115 |
mountain monastic
|
善思 |
|
115 |
thoughtfulness; wholesome thinking
|
善哉 |
|
115 |
- Sadhu
- excellent
|
善知识 |
善知識 |
115 |
Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
|
杀生 |
殺生 |
115 |
- Killing Lives
- to kill
|
杀心 |
殺心 |
115 |
the intention to kill
|
舍戒 |
捨戒 |
115 |
to abandon the precepts
|
摄护 |
攝護 |
115 |
parigraha; to protect
|
摄化 |
攝化 |
115 |
protect and transform
|
舍家 |
捨家 |
115 |
to become a monk or nun
|
阇梨 |
闍梨 |
115 |
acarya; teacher
|
舍离 |
捨離 |
115 |
to abandon; to give up; to depart; to leave
|
身坏命终 |
身壞命終 |
115 |
the break-up of the body, after death
|
深义 |
深義 |
115 |
deep meaning
|
神足通 |
|
115 |
teleportation
|
神变 |
神變 |
115 |
a divine transformation; a miracle
|
绳床 |
繩床 |
115 |
sitting mat; pīṭha
|
圣谛 |
聖諦 |
115 |
paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
|
圣法 |
聖法 |
115 |
the sacred teachings of the Buddha
|
圣凡 |
聖凡 |
115 |
- sage and common person
- sage and ordinary
|
生欢喜 |
生歡喜 |
115 |
giving rise to joy
|
生苦 |
|
115 |
suffering due to birth
|
圣僧 |
聖僧 |
115 |
noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
|
生天 |
|
115 |
highest rebirth
|
生相 |
|
115 |
attribute of arising
|
圣道 |
聖道 |
115 |
- the sacred way; spiritual path
- The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
|
胜法 |
勝法 |
115 |
surpassing dharmas
|
生佛 |
|
115 |
- a Buddha living in the world
- sentient beings and the Buddha
|
圣教 |
聖教 |
115 |
sacred teachings
|
胜解 |
勝解 |
115 |
adhimokṣa; adhimoksa; adhimokkha; resolution; determination; zeal
|
生灭 |
生滅 |
115 |
- arising and ceasing
- life and death
|
生起 |
|
115 |
cause; arising
|
胜人 |
勝人 |
115 |
best of men; narottama
|
生死苦 |
生死苦 |
115 |
suffering of Saṃsāra
|
圣心 |
聖心 |
115 |
holy mind; Buddha mind
|
胜行 |
勝行 |
115 |
distinguished actions
|
胜义 |
勝義 |
115 |
beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
|
陞座 |
|
115 |
to address the assembly; to give a lecture
|
身命 |
|
115 |
body and life
|
什深 |
甚深 |
115 |
very profound; what is deep
|
神通变化 |
神通變化 |
115 |
spritual powers of transformation
|
神通力 |
|
115 |
a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
|
深信因果 |
|
115 |
believe firmly in cause and effect
|
摄受 |
攝受 |
115 |
- to receive, take in
- parigraha; to protect; to uphold; received and taken care of
|
摄心 |
攝心 |
115 |
to concentrate
|
十八罗汉 |
十八羅漢 |
83 |
- Buddhism in Every Step: The Eighteen Arhats
- the Eighteen Arhats
|
师承 |
師承 |
115 |
succeed one's teacher
|
十大弟子 |
|
115 |
ten great disciples of the Buddha
|
十大受 |
|
115 |
ten great vows
|
十地 |
|
115 |
Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
|
释典 |
釋典 |
115 |
Buddhist doctrine; sutras
|
十定 |
|
115 |
ten concentrations
|
十恶 |
十惡 |
115 |
the ten evils
|
十二部经 |
十二部經 |
115 |
Twelve Divisions of Sutras; dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
|
十二因缘 |
十二因緣 |
115 |
the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
|
十法界 |
|
115 |
ten dharma realms
|
十方三世 |
|
115 |
Ten Directions and Three Periods of Time
|
诗偈 |
詩偈 |
115 |
verses and gathas
|
示教 |
|
115 |
to point and instruct
|
十戒 |
|
115 |
- ten precepts
- ten precepts
|
十力 |
|
115 |
the ten powers of the Buddha; daśabala
|
十门 |
十門 |
115 |
ten gates
|
十念 |
|
115 |
to chant ten times
|
石女儿 |
石女兒 |
115 |
the son of an infertile woman
|
食肉 |
|
115 |
to eat meat; meat permitted for eating
|
十方 |
|
115 |
- The Ten Directions
- the ten directions
|
施物 |
|
115 |
The Gift
|
实修 |
實修 |
115 |
true practice
|
释疑 |
釋疑 |
115 |
explanation of doubts
|
实有 |
實有 |
115 |
absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
|
释种 |
釋種 |
115 |
Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
|
释子 |
釋子 |
115 |
sons of Śākyamuni; disciples of the Buddha
|
十宗 |
|
115 |
ten schools
|
十八部 |
|
115 |
eighteen schools of Hīnayāna
|
式叉摩那 |
|
115 |
siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
|
十方丛林 |
十方叢林 |
115 |
- for all senior monks to be abbot
- monastery of the ten directions
|
师家 |
師家 |
115 |
a scholar-monk
|
始觉 |
始覺 |
115 |
shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment
|
十六罗汉 |
十六羅漢 |
115 |
sixteen Arhats
|
尸罗 |
尸羅 |
115 |
sila; commitment to not doing harm
|
十善 |
|
115 |
the ten virtues
|
施食 |
|
115 |
- to give food
- Food Bestowal
|
石塔 |
|
115 |
a stone pagoda; stupa
|
示现 |
示現 |
115 |
- Manifestation
- to manifest
- to manifest; to display
|
事相 |
|
115 |
phenomenon; esoteric practice
|
实相 |
實相 |
115 |
- reality
- dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
|
实相般若 |
實相般若 |
115 |
prajna of true reality
|
实性 |
實性 |
115 |
- true nature
- actual nature
|
施主 |
|
115 |
- benefactor
- an alms giver; a donor
|
狮子吼 |
獅子吼 |
115 |
- Lion’s Roar
- Lion's Roar
- lion’s roar
|
受法 |
|
115 |
to receive the Dharma
|
授记 |
授記 |
115 |
Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
|
受戒 |
|
115 |
- Take the Precepts
- to take precepts
|
寿量品 |
壽量品 |
115 |
lifespan [chapter]
|
受日 |
|
115 |
day of rest for monastics
|
受五戒 |
|
115 |
to take the Five Precepts
|
守一 |
|
115 |
- guard the one; guard the one mind
- guard the One
- Shou Yi
|
受一食法 |
|
115 |
receiving one meal per day
|
受持 |
|
115 |
- uphold
- to accept and maintain faith; to uphold
|
守戒 |
|
115 |
to observe the precepts
|
受具 |
|
115 |
to obtain full ordination
|
受食 |
|
115 |
one who receives food
|
寿者相 |
壽者相 |
115 |
the notion of a lifespan
|
树下诞生 |
樹下誕生 |
115 |
birth of prince Siddartha
|
说戒 |
說戒 |
115 |
- explation of the precepts; upoṣadha
- half monthly confession
|
四禅 |
四禪 |
115 |
- the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
- fourth dhyāna; fourth jhāna
|
四大名山 |
|
115 |
Four Great Mountains
|
四谛 |
四諦 |
115 |
the fourfold noble truth; four noble truths
|
四法 |
|
115 |
the four aspects of the Dharma
|
四方佛 |
|
115 |
Buddhas of the four directions
|
四方求法 |
|
115 |
I went in quest of the best law in the four quarters
|
四句偈 |
|
115 |
a four line gatha
|
四料简 |
四料簡 |
115 |
four explanations
|
四念处 |
四念處 |
115 |
- the four bases of mindfulness
- The Four Bases of Mindfulness
|
四摄 |
四攝 |
115 |
Four Means of Embracing; the four means of embracing
|
四摄法 |
四攝法 |
115 |
the four means of embracing
|
四圣谛 |
四聖諦 |
115 |
the fourfold noble truth; four noble truths
|
四无碍辩 |
四無礙辯 |
115 |
the four unhindered powers of understanding
|
四相 |
|
115 |
- four notions; four forms; four manifestations of self
- four marks of existence; caturlaksana
|
四姓 |
|
115 |
four castes
|
四一 |
|
115 |
four ones
|
四众 |
四眾 |
115 |
the fourfold assembly; the four communities
|
四种三昧 |
四種三昧 |
115 |
four forms of samādhi
|
寺主 |
|
115 |
temple director; head of monastery
|
四宗 |
|
115 |
four kinds of logical inference
|
嗣法 |
|
115 |
to receive transmission of the Dhama
|
四果 |
|
115 |
four fruits
|
寺僧 |
|
115 |
Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
|
寺刹 |
寺剎 |
115 |
temple; monastery
|
死尸 |
死屍 |
115 |
a corpse
|
四天 |
|
115 |
four kinds of heaven
|
寺中 |
|
115 |
within a temple
|
诵戒 |
誦戒 |
115 |
Chant the Precepts
|
诵经 |
誦經 |
115 |
- to chant sutras
- to chant sutras
|
宿因 |
|
115 |
karma of past lives
|
宿缘 |
宿緣 |
115 |
- Past Conditions
- causation from a previous life
|
随缘 |
隨緣 |
115 |
- Follow Conditions
- to accord with conditions
- to act in accordance with causes and conditions
|
所藏 |
|
115 |
the thing stored
|
所成立 |
|
115 |
thesis; property being proven; sādhyadharma
|
所持 |
|
115 |
adhisthana; empowerment
|
所立 |
|
115 |
thesis; property being proven; sādhyadharma
|
娑罗双树 |
娑羅雙樹 |
115 |
twin sala trees
|
所行 |
|
115 |
actions; practice
|
俗世 |
|
115 |
the secular world
|
俗姓 |
|
115 |
secular surname
|
宿愿 |
宿願 |
115 |
prior vow
|
素斋 |
素齋 |
115 |
- vegetarian meal
- vegetarian food
|
台湾佛教讲习会 |
台灣佛教講習會 |
116 |
Taiwan Buddhist Seminar
|
台湾佛学院 |
台灣佛學院 |
116 |
Tawanese Institute of Buddhist Studies (est. in 1948 by Ven. Tzu Hang)
|
胎藏 |
|
116 |
womb
|
台湾佛教 |
台灣佛教 |
116 |
- Buddhism Taiwan
- Taiwanese Buddhism
- Buddhism in Taiwan
|
他力 |
|
116 |
the power of another
|
贪瞋痴 |
貪瞋痴 |
116 |
- greed, hatred, and ignorance
- desire, anger, and ignorance
- desire, anger, and ignorance; three poisons
|
贪念 |
貪念 |
116 |
Greed
|
谈义 |
談義 |
116 |
teaching of the Dharma
|
贪爱 |
貪愛 |
116 |
- passion; desire; rāga
- Clinging
|
坛场 |
壇場 |
116 |
- mandala
- place of practice
|
坛城 |
壇城 |
116 |
a mandala
|
堂头和尚 |
堂頭和尚 |
116 |
Head of Cultivation Center
|
唐代佛教 |
|
116 |
Buddhism in the Tang dynasty
|
昙摩 |
曇摩 |
116 |
dharma
|
檀那 |
|
116 |
- Dana
- dana; the practice of giving; generosity
|
檀越 |
|
116 |
an alms giver; a donor
|
天耳通 |
|
116 |
- Divine Hearing
- heavenly hearing
|
天华 |
天華 |
116 |
divine flowers
|
天童 |
|
116 |
a divine youth
|
天心月圆 |
天心月圓 |
116 |
The Heart of Heaven Is as Round as the Full Moon
|
天眼 |
|
116 |
- divine eye
- divine sight
|
天乐 |
天樂 |
116 |
heavenly music
|
天众 |
天眾 |
116 |
devas
|
天眼通 |
|
116 |
- Divine Eye
- Heavenly Vision; divine sight
|
调伏 |
調伏 |
116 |
- to subdue
- tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
|
剃度出家 |
|
116 |
renunciation
|
铁橛 |
鐵橛 |
116 |
an iron spike
|
体空 |
體空 |
116 |
the emptiness of substance
|
听法 |
聽法 |
116 |
to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
|
提舍 |
|
116 |
- to ferry by teaching
- Tiṣya; Tissa
|
体用 |
體用 |
116 |
- the substance of an entity
- Essence and Influence
|
同参 |
同參 |
116 |
fellow students
|
同体大悲 |
同體大悲 |
116 |
a unified body with great compassion
|
头陀苦行 |
頭陀苦行 |
116 |
Ascetic Practice
|
头陀 |
頭陀 |
116 |
- austerities
- elimination of defilements through ascetic practice; dhutanga
|
头陀行 |
頭陀行 |
116 |
an ascetic practice
|
兔角 |
|
116 |
rabbit's horns
|
徒众 |
徒眾 |
116 |
a group of disciples
|
退失 |
|
116 |
parihāṇi; to regress; to degenerate
|
突吉罗 |
突吉羅 |
116 |
wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
|
托钵 |
托缽 |
116 |
- Alms-Begging
- to beg for alms
|
陀罗尼 |
陀羅尼 |
116 |
- Dharani
- dharani
|
陀罗尼经 |
陀羅尼經 |
116 |
dharani sutra
|
外护 |
外護 |
119 |
external protection
|
外缘 |
外緣 |
119 |
- External Conditions
- external causes
|
外境 |
|
119 |
external realm of objects
|
万法 |
萬法 |
119 |
myriad phenomena; all things
|
万字 |
萬字 |
119 |
swastika
|
忘念 |
|
119 |
lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory
|
妄念 |
|
119 |
- Delusive Thoughts
- false thoughts; deluded thoughts
|
往生 |
|
119 |
- to be reborn
- a future life
|
往诣 |
往詣 |
119 |
to go to; upagam
|
妄心 |
|
119 |
a deluded mind
|
妄语 |
妄語 |
119 |
Lying
|
万劫 |
萬劫 |
119 |
ten thousand kalpas
|
万行 |
萬行 |
119 |
- all methods for salvation
- Wan Xing
|
未曾有 |
|
119 |
- Never Before
- Abdhutadharma (miracles)
|
卫教 |
衛教 |
119 |
Defending Buddhism
|
伪经 |
偽經 |
119 |
forged scriptures; apocrypha
|
维那 |
維那 |
119 |
- karmadana
- weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
|
唯识 |
唯識 |
119 |
vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
|
唯识教 |
唯識教 |
119 |
the teaching of consciousness only
|
唯心 |
|
119 |
cittamātra; mind-only
|
唯心净土 |
唯心淨土 |
119 |
mind-only Pure Land
|
闻法 |
聞法 |
119 |
to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
|
问难 |
問難 |
119 |
Interrogation
|
闻慧 |
聞慧 |
119 |
Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
|
我法 |
|
119 |
- self and dharmas
- my teachings
|
我见 |
我見 |
119 |
the view of a self
|
我稽首礼 |
我稽首禮 |
119 |
I bow in respect
|
我是佛 |
|
119 |
- I am a buddha
- I am a buddha
|
我所 |
|
119 |
- my; mama
- conception of possession; mamakāra
|
我相 |
|
119 |
the notion of a self
|
我有 |
|
119 |
the illusion of the existence of self
|
我慢 |
|
119 |
- conceit; atmamana; ahamkara
- visualization as a deity; ahamkara
|
我身 |
|
119 |
I; myself
|
我事 |
|
119 |
myself
|
我执 |
我執 |
119 |
- Self-Attachment
- clinging to self; atmagraha
|
五百罗汉 |
五百羅漢 |
119 |
Five Hundred Arhats
|
五不翻 |
|
119 |
five kinds of terms not to be translated
|
无常苦空 |
無常苦空 |
119 |
Impermanence
|
无常迅速 |
無常迅速 |
119 |
impermanence strikes fast
|
五处 |
五處 |
119 |
five places; panca-sthana
|
五大 |
|
119 |
the five elements
|
无二 |
無二 |
119 |
advaya; nonduality; not two
|
五分法身 |
|
119 |
five attributes of Dharmakāya
|
无分别智 |
無分別智 |
119 |
- non-discriminating wisdom
- Undiscriminating Wisdom
|
无罣碍 |
無罣礙 |
119 |
unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
|
五戒 |
|
119 |
the five precepts
|
无门 |
無門 |
119 |
Non-Existing Gate
|
五明 |
|
119 |
five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
|
五乘 |
|
119 |
five vehicles
|
无胜 |
無勝 |
119 |
unsurpassed; ajita; vijaya
|
无生法忍 |
無生法忍 |
119 |
- patient acceptance in the truth of no rebirth
- Tolerance of Non-Arising Dharmas
|
无所畏 |
無所畏 |
119 |
without any fear
|
无所有 |
無所有 |
119 |
nothingness
|
五体投地 |
五體投地 |
119 |
- throwing all five limbs to the ground
- to prostrate oneself on the ground
|
无依 |
無依 |
119 |
without basis; with nothing on which to rely; unreliable
|
五欲 |
五慾 |
119 |
the five desires
|
五蕴 |
五蘊 |
119 |
five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
|
五百年 |
|
119 |
five hundred years
|
五部 |
|
119 |
- the five classes
- the five divisions
|
五法 |
|
119 |
five dharmas; five categories
|
无垢 |
無垢 |
119 |
- No Impurity
- vimalā; nirmala; stainless; immaculate
|
无垢光 |
無垢光 |
119 |
vimalaprabha; pure light
|
无间业 |
無間業 |
119 |
unremitting karma
|
无尽藏 |
無盡藏 |
119 |
- an inexhaustible treasury
- Boundless Treasure
- inexhaustible storehouse
|
无量寿 |
無量壽 |
119 |
- infinite life
- amitayus; boundless age; infinite life
|
无念 |
無念 |
119 |
- No Thought
- free from thought
- no thought
- tathatā
|
悟入 |
|
119 |
experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
|
无色 |
無色 |
119 |
formless; no form; arupa
|
无上菩提 |
無上菩提 |
119 |
- Supreme Bodhi
- samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
|
无上瑜伽 |
無上瑜伽 |
119 |
anuttarayoga
|
无生 |
無生 |
119 |
- No-Birth
- anutpāda; unproduced; non-arising
|
五时 |
五時 |
119 |
five periods as classified by Tiantai; Tiantai wushi
|
五识 |
五識 |
119 |
- five kinds of cognition; five kinds of perception
- five steps of cognition; five kinds of mind
|
五时八教 |
五時八教 |
119 |
- five periods and eight teachings
- five periods and eight teachings
|
无相 |
無相 |
119 |
- Formless
- animitta; signlessness; without an appearance
|
无心 |
無心 |
119 |
- no-mind
- unintentional
- No-Mind
|
无余 |
無餘 |
119 |
- not excessive
- without remainder; niravasesa
|
无住 |
無住 |
119 |
- non-abiding
- non-attachment; non-abiding
|
戏论 |
戲論 |
120 |
- mental proliferation
- meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; prapañca; prapanca; papañca
|
下化众生 |
下化眾生 |
120 |
backtrack to deliver sentient beings
|
下生 |
|
120 |
for a bodhisattva for descend to the human world
|
贤德之士 |
賢德之士 |
120 |
eminent and virtuous people
|
显教 |
顯教 |
120 |
exoteric teachings
|
像观 |
像觀 |
120 |
visualization of an image
|
香华 |
香華 |
120 |
incense and flowers
|
香积 |
香積 |
120 |
- Fragrance Accumulation
- accumulated fragrance
- Gandhasugandha
|
相轮 |
相輪 |
120 |
stacked rings; wheel
|
香板 |
|
120 |
keisaku; warning stick; awakening stick; encouragement stick
|
相待 |
|
120 |
- interdependence; mutual dependence
- to entertain
|
香客 |
|
120 |
- Buddhist pilgrim; Buddhist worshipper
- pilgrims
|
现观 |
現觀 |
120 |
abhisamaya; comprehension; realization; insight
|
相续 |
相續 |
120 |
causal connection; continuity of cause and effect
|
显密 |
顯密 |
120 |
exoteric and esoteric
|
显识 |
顯識 |
120 |
alaya consciousness
|
贤者 |
賢者 |
120 |
a wise man; a worthy person
|
小沙弥 |
小沙彌 |
120 |
sramanera
|
小乘戒 |
|
120 |
Hīnayāna precepts
|
写经 |
寫經 |
120 |
to copy sutras
|
邪正 |
|
120 |
heterodox and orthodox
|
邪法 |
|
120 |
false teachings
|
邪见 |
邪見 |
120 |
mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
|
邪命 |
|
120 |
heterodox practices
|
邪魔外道 |
|
120 |
- demons and heretics
- evil behavior; an evil cult
|
邪行 |
|
120 |
- heretical ways
- sexual misconduct
|
心地 |
|
120 |
- mind; mental ground
- Mind Ground
|
心法 |
|
120 |
mental objects
|
新佛教 |
|
120 |
new Buddhist
|
心海 |
|
120 |
The Heart's Ocean
|
心戒 |
|
120 |
- wholeheartedly upholding the precepts precepts
- precepts to prevent evil arising in the mind
|
心净 |
心淨 |
120 |
A Pure Mind
|
心开意解 |
心開意解 |
120 |
All Queries Resolved and Knots Untangled
|
信乐 |
信樂 |
120 |
joy of believing
|
心灭 |
心滅 |
120 |
cessation of the deluded mind
|
心如明镜 |
心如明鏡 |
120 |
A Mind Clear as a Mirror
|
信施 |
|
120 |
trust in charity
|
信受 |
|
120 |
to believe and accept
|
心想 |
|
120 |
thoughts of the mind; thought
|
心心 |
|
120 |
the mind and mental conditions
|
心要 |
|
120 |
the core; the essence
|
新译 |
新譯 |
120 |
new translation
|
信愿行 |
信願行 |
120 |
faith, vow, and practice
|
心月 |
|
120 |
mind as the moon
|
行佛 |
|
120 |
Practice the Buddha's Way
|
行解并重 |
行解並重 |
120 |
Equal Emphasis on Practice and Understanding
|
行菩萨道 |
行菩薩道 |
120 |
practice the bodhisattva path
|
行入 |
|
120 |
entrance by practice
|
行愿 |
行願 |
120 |
- cultivation and vows
- Act on Your Vows
|
行住坐卧 |
行住坐臥 |
120 |
- walking, standing, sitting, and lying down
- etiquette in the four postures
|
行法 |
|
120 |
cultivation method
|
行脚云游 |
行腳雲遊 |
120 |
a wandering mendicant; a roaming monk
|
行解 |
|
120 |
- control of the mind and mental factors
- practice and understanding
- Practice and Understanding
|
性空 |
|
120 |
inherently empty; empty in nature
|
行门 |
行門 |
120 |
- teaching in practice
- Buddhist practice
|
形寿 |
形壽 |
120 |
lifespan
|
心观 |
心觀 |
120 |
contemplation on the mind
|
性相 |
|
120 |
inherent attributes
|
行仪 |
行儀 |
120 |
etiquette
|
信解 |
|
120 |
adhimoksa; adhimokkha; resolution; determination; zeal
|
信行 |
|
120 |
- faith and practice
- Xinxing
|
心行 |
|
120 |
mental activity
|
心印 |
|
120 |
mind seal
|
信众 |
信眾 |
120 |
devotees
|
悉昙 |
悉曇 |
120 |
an adept; a scholar-monk; siddha
|
修禅 |
修禪 |
120 |
to meditate; to cultivate through meditation
|
修道人 |
|
120 |
Spiritual Practitioner
|
修善 |
|
120 |
to cultivate goodness
|
修斋 |
修齋 |
120 |
communal observance
|
修证 |
修證 |
120 |
cultivation and realization
|
修道者 |
|
120 |
spiritual practitioners
|
修法 |
|
120 |
a ritual
|
修慧 |
|
120 |
- Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
- Xiuhui
- Xiuhui
|
修习止观 |
修習止觀 |
120 |
to practice calming and contemplation
|
修心 |
|
120 |
- Cultivating the Mind
- to cultivate one's mind
|
修行人 |
|
120 |
practitioner
|
西行 |
|
120 |
- going west
- Saigyō
|
息灾 |
息災 |
120 |
ceasing of calamities; pacifying activity
|
息灾法 |
息災法 |
120 |
santika
|
锡杖 |
錫杖 |
120 |
- staff
- a monk's staff
|
序分 |
|
120 |
the first of three parts of a sutra
|
玄旨 |
|
120 |
a profound concept
|
宣教 |
|
120 |
to propagate teachings
|
学道之人 |
學道之人 |
120 |
practitioners
|
学法女 |
學法女 |
120 |
- a novice nun; a female observer of the six commandments
- Probationary Nun
|
学佛 |
學佛 |
120 |
to learn from the Buddha
|
学戒 |
學戒 |
120 |
study of the precepts
|
学养 |
學養 |
120 |
Knowledge and Virtue
|
学处 |
學處 |
120 |
training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
|
学寮 |
學寮 |
120 |
monastic college; Buddhist seminary
|
学僧 |
學僧 |
120 |
- an educated monastic
- Practitioner (for monastics in meditation college)
|
学问僧 |
學問僧 |
120 |
an educated monastic
|
薰修 |
|
120 |
Permeated Cultivation
|
薰习 |
薰習 |
120 |
- influence
- vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
|
须陀洹果 |
須陀洹果 |
120 |
the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
|
严净 |
嚴淨 |
121 |
majestic and pure
|
研究僧 |
|
121 |
Research Student (monastic)
|
养德 |
養德 |
121 |
Foster Virtue
|
言教 |
|
121 |
ability to understand etymology and usage of words; nirukti
|
厌离 |
厭離 |
121 |
to give up in disgust
|
延命 |
|
121 |
to prolong life
|
厌世 |
厭世 |
121 |
- weary of the world
- misanthropy
|
要门 |
要門 |
121 |
essential way
|
要文 |
|
121 |
the essentials of a teaching
|
要求自己 |
|
121 |
depend on ourselves
|
业力 |
業力 |
121 |
- karmic effect
- the power of karma
|
野鸭子 |
野鴨子 |
121 |
wild ducks
|
业报 |
業報 |
121 |
- karmic retribution
- karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
|
业果 |
業果 |
121 |
karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
|
业识 |
業識 |
121 |
activating mind; a delusion
|
业因 |
業因 |
121 |
karmic conditions
|
业障 |
業障 |
121 |
- karmic hindrance
- a karmic obstruction
|
一笔勾 |
一筆勾 |
121 |
cross out with one stroke
|
一法 |
|
121 |
one dharma; one thing
|
一佛 |
|
121 |
one Buddha
|
一佛乘 |
|
121 |
one Buddha-vehicle
|
仪轨 |
儀軌 |
121 |
ritual; ritual manual
|
一喝 |
|
121 |
a call; a shout
|
一花五叶 |
一花五葉 |
121 |
one flower, five petals
|
一会 |
一會 |
121 |
one assembly; one meeting
|
一偈 |
|
121 |
one gatha; a single gatha
|
以戒为师 |
以戒為師 |
121 |
- to treat the precepts as one's teacher
- to treat the precepts as their teacher
|
译经 |
譯經 |
121 |
to translate the scriptures
|
一门 |
一門 |
121 |
- one gate
- one gate
|
一念 |
|
121 |
- one thought
- one moment; one instant
- one thought
|
一念三千 |
|
121 |
- Three Great Multiverses Are Contained Within a Moment of Thought
- One thought contains the three thousandfold world system
|
一切唯心造 |
|
121 |
All Is but a Creation of the Mind
|
一切众生皆能成佛 |
一切眾生皆能成佛 |
121 |
all sentient beings are capable of becoming buddhas
|
一切种智 |
一切種智 |
121 |
knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
|
意趣 |
|
121 |
direction of the will
|
一日斋 |
一日齋 |
121 |
maintaining the precepts throughout the day
|
一乘法 |
|
121 |
the teaching of the One Vehicle
|
义天 |
義天 |
121 |
- absolute devas
- Uicheon
|
一心不乱 |
一心不亂 |
121 |
- Mind
- state of undisturbed single-mindedness
|
异学 |
異學 |
121 |
study of non-Buddhist worldviews
|
一异 |
一異 |
121 |
one and many
|
依止 |
|
121 |
- to depend and rest upon
- to depend upon
|
一宗 |
|
121 |
one sect; one school
|
一百八 |
|
121 |
one hundred and eight
|
衣钵 |
衣鉢 |
121 |
- robe and bowl
- Sacristan
- robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
- robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
|
一阐提 |
一闡提 |
121 |
icchantika; an incorrigible
|
一代时教 |
一代時教 |
121 |
the teachings of an entire lifetime
|
意根 |
|
121 |
the mind sense
|
义解 |
義解 |
121 |
notes explaining the meaning of words or text
|
一境 |
|
121 |
one realm
|
一句 |
|
121 |
- a sentence
- a single verse; a single word
|
印心 |
|
121 |
- Heart-To-Heart Connection
- affirmation of an elightened mind
|
婬欲 |
|
121 |
sexual desire
|
因缘生 |
因緣生 |
121 |
produced from causes and conditions
|
因地 |
|
121 |
- causative stage
- the circumstances of place
|
应法 |
應法 |
121 |
in harmony with the Dharma
|
应机 |
應機 |
121 |
Opportunities
|
应机说法 |
應機說法 |
121 |
to teach the Dharma according to the learner's aptitude
|
应无所住而生其心 |
應無所住而生其心 |
121 |
to give rise to a mind that does not abide in anything
|
应感 |
應感 |
121 |
sympathetic resonance
|
应化 |
應化 |
121 |
- manifestation in response
- nirmita
|
迎请 |
迎請 |
121 |
to invite
|
应身 |
應身 |
121 |
nirmanakaya; transformation body; emanation body
|
因果报应 |
因果報應 |
121 |
- karmic retribution
- cause, effect, and results
|
印可 |
|
121 |
to confirm
|
因明 |
|
121 |
Buddhist logic; hetuvidyā
|
因明学 |
因明學 |
121 |
Buddhist logic
|
印契 |
|
121 |
a mudra
|
音声 |
音聲 |
121 |
sound; noise
|
因时 |
因時 |
121 |
the circumstances of time
|
因相 |
|
121 |
causation
|
因缘果报 |
因緣果報 |
121 |
- Causes, Conditions, and Effects
- the law of karma
|
一品 |
|
121 |
a chapter
|
一期 |
|
121 |
- a date; a fixed time
- a lifetime
- one moment of time
|
一切大众 |
一切大眾 |
121 |
all beings
|
一切法 |
|
121 |
- all dharmas; all things; sarvadharma
- all phenomena
|
一切法空 |
|
121 |
the emptiness of all dharmas
|
一切即一 |
|
121 |
all is one
|
一切苦 |
|
121 |
all difficulty
|
一切智 |
|
121 |
- wisdom of all
- sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
|
一切众生 |
一切眾生 |
121 |
- all sentient beings
- all beings
|
一切诸佛 |
一切諸佛 |
121 |
all Buddhas
|
一切经 |
一切經 |
121 |
all scriptures
|
异生 |
異生 |
121 |
an ordinary person
|
依正 |
|
121 |
two kinds of retribution; direct and conditional retribution
|
永不退转 |
永不退轉 |
121 |
Never Regress
|
用斋 |
用齋 |
121 |
Dine
|
勇猛精进 |
勇猛精進 |
121 |
bold advance
|
有无 |
有無 |
121 |
existent and non-existent/ having identity and emptiness
|
有法 |
|
121 |
something that exists
|
游化 |
遊化 |
121 |
to travel and teach
|
优婆塞 |
優婆塞 |
121 |
- upasaka
- upasaka; a male lay Buddhist
|
优婆夷 |
優婆夷 |
121 |
- upasika
- upasika; a female lay Buddhist
|
有缘 |
有緣 |
121 |
- having karmic affinity; having a karmic connection
- to have a cause, link, or connection
|
盂兰盆 |
盂蘭盆 |
121 |
- Ullambama Festival
- ullambana
|
圆成 |
圓成 |
121 |
complete perfection
|
圆顿 |
圓頓 |
121 |
perfect and sudden
|
圆顿戒 |
圓頓戒 |
121 |
perfect and sudden precepts
|
愿佛 |
願佛 |
121 |
Buddha of the vow
|
圆教 |
圓教 |
121 |
- perfect teaching; complete teaching
- Yuanjiao
|
圆觉 |
圓覺 |
121 |
- complete enlightenment
- Perfect Enlightenment
|
怨亲 |
怨親 |
121 |
- hate and affection
- Foes and Kin
|
怨亲平等 |
怨親平等 |
121 |
- hate and affection are equal
- to treat friend and foe alike
|
圆悟 |
圓悟 |
121 |
perfectly apprehending the truth
|
愿行 |
願行 |
121 |
cultivation and vows
|
圆寂 |
圓寂 |
121 |
- perfect rest
- perfect rest; to pass away
|
愿力 |
願力 |
121 |
- the power of a vow
- Power of Vow
|
缘起 |
緣起 |
121 |
- Dependent Origination
- dependent origination; conditioned origination; dependent arising
|
缘起法 |
緣起法 |
121 |
law of dependent origination; law of dependent arising
|
缘起论 |
緣起論 |
121 |
theory of dependent origination; dependent arising
|
缘起性空 |
緣起性空 |
121 |
- Dependent Origination and Empty Nature
- dependently arising and intrinsically empty
|
圆融 |
圓融 |
121 |
- Perfect Harmony
- yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
|
缘生 |
緣生 |
121 |
dependent origination; conditioned origination; dependent arising
|
原始佛教 |
|
121 |
early Buddhism
|
缘缘 |
緣緣 |
121 |
ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
|
院主 |
|
121 |
abbot; superintendent
|
郁多罗 |
鬱多羅 |
121 |
uttara; upper; superior
|
云水 |
雲水 |
121 |
- cloud and water
- a wandering mendicant; a roaming monk
|
云水僧 |
雲水僧 |
121 |
a wandering mendicant; a roaming monk
|
云遊 |
雲遊 |
121 |
to travel freely
|
欲取 |
|
121 |
clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
|
赞佛 |
讚佛 |
122 |
to praise the Buddha
|
藏教 |
|
122 |
Tripiṭaka teachings
|
藏经 |
藏經 |
122 |
Buddhist canon
|
赞歎 |
讚歎 |
122 |
praise
|
造论 |
造論 |
122 |
wrote the treatise
|
造业 |
造業 |
122 |
Creating Karma
|
澡罐 |
|
122 |
tub
|
早期佛教 |
|
122 |
early Buddhism
|
增上 |
|
122 |
additional; increased; superior
|
斋僧 |
齋僧 |
122 |
- Giving Alms
- to provide a meal for monastics
|
丈室 |
|
122 |
Small Room
|
章疏 |
|
122 |
documents
|
长者子 |
長者子 |
122 |
the son of an elder
|
赵城藏本 |
趙城藏本 |
122 |
Jin Tripitaka; Zhao Cheng Jin Tripitaka
|
召请 |
召請 |
122 |
- to invite
- Summoning
|
折伏 |
|
122 |
to refute
|
真常 |
|
122 |
- true constant
- Zhen Chang
|
真法 |
|
122 |
true dharma; absolute dharma
|
真佛子 |
|
122 |
True Buddhist
|
真空妙有 |
|
122 |
True Emptiness and Wondrous Existence
|
真俗 |
|
122 |
absolute and conventional truth
|
真俗二谛 |
真俗二諦 |
122 |
absolute and conventional truth
|
真性 |
|
122 |
inherent nature; essence; true nature
|
真谛 |
真諦 |
122 |
- truth
- Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
- paramartha; paramārtha; paramārthasatya / absolute truth; supreme truth
|
真佛 |
|
122 |
real body; saṃbhogakāya
|
证道 |
證道 |
122 |
- awareness of the path
- the path of direct realization
|
正法眼藏 |
|
122 |
- direct vision of the Dharma
- Treasure of the True Dharma Eye
- Treasury of the True Dharma Eye
|
正观 |
正觀 |
122 |
right observation
|
正见 |
正見 |
122 |
- Right View
- right understanding; right view
|
正念 |
|
122 |
- Right Mindfulness
- right mindfulness
|
正志 |
|
122 |
right intention
|
正治 |
|
122 |
right effort
|
证法 |
證法 |
122 |
realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
|
正法久住 |
|
122 |
- Eternally Abiding Dharma
- the right Dharma will last for a long time
|
证果 |
證果 |
122 |
the rewards of the different stages of attainment
|
正解 |
|
122 |
sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
|
正觉 |
正覺 |
122 |
sambodhi; perfect enlightenment
|
证入 |
證入 |
122 |
- experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
- experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
|
正受 |
|
122 |
samāpatti; meditative attainment
|
正说 |
正說 |
122 |
proper teaching
|
证悟 |
證悟 |
122 |
- Attainment
- to awaken [to the Truth]
- experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
|
证悟的境界 |
證悟的境界 |
122 |
state of attainment
|
正信 |
|
122 |
- Right Faith
- proper belief
|
正行 |
|
122 |
right action
|
正智 |
|
122 |
correct understanding; wisdom
|
正宗分 |
|
122 |
the second of three parts of a sutra
|
真精 |
|
122 |
true seminal essence
|
真如 |
|
122 |
- True Thusness
- suchness; true nature; tathata
|
真实义 |
真實義 |
122 |
- true meaning
- true meaning
|
真修 |
|
122 |
cultivation in accordance with reason
|
智德 |
|
122 |
the virtue of wisdom; wisdom
|
止观 |
止觀 |
122 |
- Cessation and Contemplation
- calming and contemplating
- calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
|
植善根 |
|
122 |
cultivated wholesome roots
|
智识 |
智識 |
122 |
analytical mind
|
直心 |
|
122 |
- a straightforward mind
- Direct
|
知行合一 |
|
122 |
Unity of Understanding and Practice
|
直指人心 |
|
122 |
directly pointing to one's mind
|
知众 |
知眾 |
122 |
a sense of social gatherings
|
执持 |
執持 |
122 |
to hold firmly; grasp; dharana
|
智光 |
|
122 |
- the light of wisdom
- Jñānaprabha
|
智慧第一 |
|
122 |
Foremost in Wisdom
|
知见 |
知見 |
122 |
- Understanding
- to know by seeing
|
智心 |
|
122 |
a wise mind
|
至真 |
|
122 |
most-true-one; arhat
|
执着 |
執著 |
122 |
- attachment
- grasping
|
中道 |
|
122 |
- Middle Way
- the middle way
|
中国佛学会 |
中國佛學會 |
122 |
Chinese Buddhist Society
|
中华佛教文化馆 |
中華佛教文化館 |
122 |
Chung-Hwa Institute of Buddhist Culture
|
中壢圆光寺 |
中壢圓光寺 |
122 |
Yuan Guang Buddhist Temple
|
种善根 |
種善根 |
122 |
to plant wholesome roots
|
中食 |
|
122 |
midday meal
|
种智 |
種智 |
122 |
knowledge of the seed or cause of all phenomena
|
众经 |
眾經 |
122 |
myriad of scriptures
|
众生说 |
眾生說 |
122 |
to explain a sūtra to many people
|
众生相 |
眾生相 |
122 |
- characteristics of sentient beings
- the notion of a being
|
众生心 |
眾生心 |
122 |
the minds of sentient beings
|
种姓 |
種姓 |
122 |
Buddhist lineage; gotra
|
种性 |
種性 |
122 |
lineage; gotra
|
中阴 |
中陰 |
122 |
an intermediate existence between death and rebirth
|
中有 |
|
122 |
an intermediate existence between death and rebirth
|
诸比丘 |
諸比丘 |
122 |
monks
|
助道 |
|
122 |
auxiliary means; auxiliary aid
|
诸法 |
諸法 |
122 |
all things; all dharmas
|
主法 |
|
122 |
Presiding Master
|
诸法实相 |
諸法實相 |
122 |
the actual nature of dharmas
|
诸法无我 |
諸法無我 |
122 |
All phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
|
诸佛 |
諸佛 |
122 |
Buddhas; all Buddhas
|
诸见 |
諸見 |
122 |
views; all views
|
竹林佛学院 |
竹林佛學院 |
122 |
Zhulin Buddhist College (1928-1939)
|
诸菩萨 |
諸菩薩 |
122 |
bodhisattvas
|
诸人 |
諸人 |
122 |
people; jana
|
主任委员 |
主任委員 |
122 |
1. Executive Director; 2. Committee Director (BLIA);
|
住世 |
|
122 |
living in the world
|
诸天 |
諸天 |
122 |
devas
|
诸天王 |
諸天王 |
122 |
lord of devas; devendra
|
炷香 |
|
122 |
to burn incense
|
诸相 |
諸相 |
122 |
all appearances; all characteristics
|
住心 |
|
122 |
abiding in thoughts; abode of the mind
|
诸行无常 |
諸行無常 |
122 |
All conditioned phenomena are impermanent
|
诸缘 |
諸緣 |
122 |
karmic conditions
|
住众 |
住眾 |
122 |
Community
|
诸众生 |
諸眾生 |
122 |
all beings
|
转法轮 |
轉法輪 |
122 |
- to turn the Dharma Wheel
- Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
|
专精 |
專精 |
122 |
single-mindedly and diligently
|
专念 |
專念 |
122 |
to concentrate; to fix attention [on an object]
|
转识成智 |
轉識成智 |
122 |
the four kinds of wisdom
|
传心印 |
傳心印 |
122 |
conveyed the mind seal
|
专修 |
專修 |
122 |
focused cultivation
|
庄严净土 |
莊嚴淨土 |
122 |
the majesty of the Pureland
|
转经 |
轉經 |
122 |
ritual reading; turning the scripture; zhuanjing
|
转轮王 |
轉輪王 |
122 |
a wheel turning king; cakravartin
|
住持 |
|
122 |
- 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
- the abbot of a monastery; the director of a monastery
- to uphold the Dharma
|
主事 |
|
122 |
heads of affairs
|
嘱讬 |
囑託 |
122 |
To Request
|
驻锡 |
駐錫 |
122 |
to go on a journey
|
拄杖 |
|
122 |
staff; walking staff
|
自度 |
|
122 |
self-salvation
|
自度度人 |
|
122 |
liberate ourselves and others
|
自了汉 |
自了漢 |
122 |
self-perfected man
|
自利利他 |
|
122 |
the perfecting of self for the benefit of others
|
自清净 |
自清淨 |
122 |
oneself being purified
|
资生 |
資生 |
122 |
the necessities of life
|
自心 |
|
122 |
One's Mind
|
自力 |
|
122 |
one's own power
|
缁侣 |
緇侶 |
122 |
monastic
|
紫磨金 |
|
122 |
polished rose gold
|
自悟 |
|
122 |
self realization
|
自性 |
|
122 |
- Self-Nature
- intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
- primordial matter; nature; prakṛti
|
自言 |
|
122 |
to admit by oneself
|
宗要 |
|
122 |
- fundamental tenets
- core teachings
|
总持 |
總持 |
122 |
- to hold to the good, total retention
- dharani; total retention
|
宗风 |
宗風 |
122 |
- the customs and traditions of one of the schools of Chan
- FGS Philosophy
|
祖庭 |
|
122 |
ancestral temple
|
罪障 |
|
122 |
the barrier of sin
|
罪福 |
|
122 |
offense and merit
|
罪苦 |
|
122 |
suffering caused by one's own wrongdoing
|
罪业 |
罪業 |
122 |
sin; karma
|
尊胜 |
尊勝 |
122 |
superlative; vijayī
|
尊宿 |
|
122 |
a senior monk
|
坐床 |
|
122 |
sitting mat; pitha
|
作佛 |
|
122 |
to become a Buddha
|
作佛事 |
|
122 |
do as taught by the Buddha
|
做功德 |
|
122 |
to generate merits
|
作持 |
|
122 |
exhortative observance
|
坐具 |
|
122 |
- a mat for sitting on
- Sitting Mat
|
座主 |
|
122 |
chairperson; abbot
|