Glossary and Vocabulary for Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 2291 zài in; at 佛教的前途在那裡
2 2291 zài to exist; to be living 佛教的前途在那裡
3 2291 zài to consist of 佛教的前途在那裡
4 2291 zài to be at a post 佛教的前途在那裡
5 2291 zài in; bhū 佛教的前途在那裡
6 1764 佛教 fójiào Buddhism 佛教的前途在那裡
7 1764 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教的前途在那裡
8 1731 wéi to act as; to serve 以大迦葉為上首
9 1731 wéi to change into; to become 以大迦葉為上首
10 1731 wéi to be; is 以大迦葉為上首
11 1731 wéi to do 以大迦葉為上首
12 1731 wèi to support; to help 以大迦葉為上首
13 1731 wéi to govern 以大迦葉為上首
14 1626 liǎo to know; to understand 已經面臨了一個困難
15 1626 liǎo to understand; to know 已經面臨了一個困難
16 1626 liào to look afar from a high place 已經面臨了一個困難
17 1626 liǎo to complete 已經面臨了一個困難
18 1626 liǎo clever; intelligent 已經面臨了一個困難
19 1626 liǎo to know; jñāta 已經面臨了一個困難
20 1612 ya 另泰國佛教認為他們也有兩次結集
21 1573 rén person; people; a human being 甚至編纂人
22 1573 rén Kangxi radical 9 甚至編纂人
23 1573 rén a kind of person 甚至編纂人
24 1573 rén everybody 甚至編纂人
25 1573 rén adult 甚至編纂人
26 1573 rén somebody; others 甚至編纂人
27 1573 rén an upright person 甚至編纂人
28 1573 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 甚至編纂人
29 1564 zhī to go 則對佛教前途之貢獻自不待言了
30 1564 zhī to arrive; to go 則對佛教前途之貢獻自不待言了
31 1564 zhī is 則對佛教前途之貢獻自不待言了
32 1564 zhī to use 則對佛教前途之貢獻自不待言了
33 1564 zhī Zhi 則對佛教前途之貢獻自不待言了
34 1462 one
35 1462 Kangxi radical 1
36 1462 pure; concentrated
37 1462 first
38 1462 the same
39 1462 sole; single
40 1462 a very small amount
41 1462 Yi
42 1462 other
43 1462 to unify
44 1462 accidentally; coincidentally
45 1462 abruptly; suddenly
46 1462 one; eka
47 1458 yào to want; to wish for 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
48 1458 yào to want 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
49 1458 yāo a treaty 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
50 1458 yào to request 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
51 1458 yào essential points; crux 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
52 1458 yāo waist 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
53 1458 yāo to cinch 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
54 1458 yāo waistband 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
55 1458 yāo Yao 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
56 1458 yāo to pursue; to seek; to strive for 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
57 1458 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
58 1458 yāo to obstruct; to intercept 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
59 1458 yāo to agree with 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
60 1458 yāo to invite; to welcome 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
61 1458 yào to summarize 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
62 1458 yào essential; important 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
63 1458 yào to desire 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
64 1458 yào to demand 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
65 1458 yào to need 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
66 1458 yào should; must 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
67 1458 yào might 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
68 1431 néng can; able 他們都能
69 1431 néng ability; capacity 他們都能
70 1431 néng a mythical bear-like beast 他們都能
71 1431 néng energy 他們都能
72 1431 néng function; use 他們都能
73 1431 néng talent 他們都能
74 1431 néng expert at 他們都能
75 1431 néng to be in harmony 他們都能
76 1431 néng to tend to; to care for 他們都能
77 1431 néng to reach; to arrive at 他們都能
78 1431 néng to be able; śak 他們都能
79 1372 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 有一些惡性的不肖弟子就歡喜的說
80 1372 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 有一些惡性的不肖弟子就歡喜的說
81 1372 shuì to persuade 有一些惡性的不肖弟子就歡喜的說
82 1372 shuō to teach; to recite; to explain 有一些惡性的不肖弟子就歡喜的說
83 1372 shuō a doctrine; a theory 有一些惡性的不肖弟子就歡喜的說
84 1372 shuō to claim; to assert 有一些惡性的不肖弟子就歡喜的說
85 1372 shuō allocution 有一些惡性的不肖弟子就歡喜的說
86 1372 shuō to criticize; to scold 有一些惡性的不肖弟子就歡喜的說
87 1372 shuō to indicate; to refer to 有一些惡性的不肖弟子就歡喜的說
88 1372 shuō speach; vāda 有一些惡性的不肖弟子就歡喜的說
89 1372 shuō to speak; bhāṣate 有一些惡性的不肖弟子就歡喜的說
90 1362 capital city 他們都能
91 1362 a city; a metropolis 他們都能
92 1362 dōu all 他們都能
93 1362 elegant; refined 他們都能
94 1362 Du 他們都能
95 1362 to establish a capital city 他們都能
96 1362 to reside 他們都能
97 1362 to total; to tally 他們都能
98 1299 jiù to approach; to move towards; to come towards 有一些惡性的不肖弟子就歡喜的說
99 1299 jiù to assume 有一些惡性的不肖弟子就歡喜的說
100 1299 jiù to receive; to suffer 有一些惡性的不肖弟子就歡喜的說
101 1299 jiù to undergo; to undertake; to engage in 有一些惡性的不肖弟子就歡喜的說
102 1299 jiù to suit; to accommodate oneself to 有一些惡性的不肖弟子就歡喜的說
103 1299 jiù to accomplish 有一些惡性的不肖弟子就歡喜的說
104 1299 jiù to go with 有一些惡性的不肖弟子就歡喜的說
105 1299 jiù to die 有一些惡性的不肖弟子就歡喜的說
106 1281 infix potential marker 應不學是
107 1242 self 使我中國佛子
108 1242 [my] dear 使我中國佛子
109 1242 Wo 使我中國佛子
110 1242 self; atman; attan 使我中國佛子
111 1242 ga 使我中國佛子
112 1147 to use; to grasp 以大迦葉為上首
113 1147 to rely on 以大迦葉為上首
114 1147 to regard 以大迦葉為上首
115 1147 to be able to 以大迦葉為上首
116 1147 to order; to command 以大迦葉為上首
117 1147 used after a verb 以大迦葉為上首
118 1147 a reason; a cause 以大迦葉為上首
119 1147 Israel 以大迦葉為上首
120 1147 Yi 以大迦葉為上首
121 1147 use; yogena 以大迦葉為上首
122 1103 ér Kangxi radical 126 而來樹立教法的權威
123 1103 ér as if; to seem like 而來樹立教法的權威
124 1103 néng can; able 而來樹立教法的權威
125 1103 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而來樹立教法的權威
126 1103 ér to arrive; up to 而來樹立教法的權威
127 1004 děng et cetera; and so on 大迦葉尊者等聽後
128 1004 děng to wait 大迦葉尊者等聽後
129 1004 děng to be equal 大迦葉尊者等聽後
130 1004 děng degree; level 大迦葉尊者等聽後
131 1004 děng to compare 大迦葉尊者等聽後
132 943 other; another; some other 他並自撰論事
133 943 other 他並自撰論事
134 943 tha 他並自撰論事
135 943 ṭha 他並自撰論事
136 943 other; anya 他並自撰論事
137 942 to give 則與古董何異
138 942 to accompany 則與古董何異
139 942 to particate in 則與古董何異
140 942 of the same kind 則與古董何異
141 942 to help 則與古董何異
142 942 for 則與古董何異
143 913 lái to come 而來樹立教法的權威
144 913 lái please 而來樹立教法的權威
145 913 lái used to substitute for another verb 而來樹立教法的權威
146 913 lái used between two word groups to express purpose and effect 而來樹立教法的權威
147 913 lái wheat 而來樹立教法的權威
148 913 lái next; future 而來樹立教法的權威
149 913 lái a simple complement of direction 而來樹立教法的權威
150 913 lái to occur; to arise 而來樹立教法的權威
151 913 lái to earn 而來樹立教法的權威
152 913 lái to come; āgata 而來樹立教法的權威
153 887 suǒ a few; various; some 所集論文偈頌近千萬言
154 887 suǒ a place; a location 所集論文偈頌近千萬言
155 887 suǒ indicates a passive voice 所集論文偈頌近千萬言
156 887 suǒ an ordinal number 所集論文偈頌近千萬言
157 887 suǒ meaning 所集論文偈頌近千萬言
158 887 suǒ garrison 所集論文偈頌近千萬言
159 887 suǒ place; pradeśa 所集論文偈頌近千萬言
160 798 zhōng middle 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
161 798 zhōng medium; medium sized 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
162 798 zhōng China 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
163 798 zhòng to hit the mark 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
164 798 zhōng midday 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
165 798 zhōng inside 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
166 798 zhōng during 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
167 798 zhōng Zhong 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
168 798 zhōng intermediary 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
169 798 zhōng half 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
170 798 zhòng to reach; to attain 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
171 798 zhòng to suffer; to infect 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
172 798 zhòng to obtain 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
173 798 zhòng to pass an exam 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
174 798 zhōng middle 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
175 769 就是 jiùshì is precisely; is exactly 其目的就是為了讓佛法從山林寺院走上社會學校
176 769 就是 jiùshì agree 其目的就是為了讓佛法從山林寺院走上社會學校
177 754 所以 suǒyǐ that by which 我們所以提倡重新結集三藏
178 754 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 我們所以提倡重新結集三藏
179 754 to go; to 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
180 754 to rely on; to depend on 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
181 754 Yu 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
182 754 a crow 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
183 751 huì can; be able to 由一千位比丘會於摩竭陀國華氏城
184 751 huì able to 由一千位比丘會於摩竭陀國華氏城
185 751 huì a meeting; a conference; an assembly 由一千位比丘會於摩竭陀國華氏城
186 751 kuài to balance an account 由一千位比丘會於摩竭陀國華氏城
187 751 huì to assemble 由一千位比丘會於摩竭陀國華氏城
188 751 huì to meet 由一千位比丘會於摩竭陀國華氏城
189 751 huì a temple fair 由一千位比丘會於摩竭陀國華氏城
190 751 huì a religious assembly 由一千位比丘會於摩竭陀國華氏城
191 751 huì an association; a society 由一千位比丘會於摩竭陀國華氏城
192 751 huì a national or provincial capital 由一千位比丘會於摩竭陀國華氏城
193 751 huì an opportunity 由一千位比丘會於摩竭陀國華氏城
194 751 huì to understand 由一千位比丘會於摩竭陀國華氏城
195 751 huì to be familiar with; to know 由一千位比丘會於摩竭陀國華氏城
196 751 huì to be possible; to be likely 由一千位比丘會於摩竭陀國華氏城
197 751 huì to be good at 由一千位比丘會於摩竭陀國華氏城
198 751 huì a moment 由一千位比丘會於摩竭陀國華氏城
199 751 huì to happen to 由一千位比丘會於摩竭陀國華氏城
200 751 huì to pay 由一千位比丘會於摩竭陀國華氏城
201 751 huì a meeting place 由一千位比丘會於摩竭陀國華氏城
202 751 kuài the seam of a cap 由一千位比丘會於摩竭陀國華氏城
203 751 huì in accordance with 由一千位比丘會於摩竭陀國華氏城
204 751 huì imperial civil service examination 由一千位比丘會於摩竭陀國華氏城
205 751 huì to have sexual intercourse 由一千位比丘會於摩竭陀國華氏城
206 751 huì Hui 由一千位比丘會於摩竭陀國華氏城
207 751 huì combining; samsarga 由一千位比丘會於摩竭陀國華氏城
208 747 zhě ca 發行者一概取消
209 735 shàng top; a high position 將結集文字刻於七二九塊大理石上
210 735 shang top; the position on or above something 將結集文字刻於七二九塊大理石上
211 735 shàng to go up; to go forward 將結集文字刻於七二九塊大理石上
212 735 shàng shang 將結集文字刻於七二九塊大理石上
213 735 shàng previous; last 將結集文字刻於七二九塊大理石上
214 735 shàng high; higher 將結集文字刻於七二九塊大理石上
215 735 shàng advanced 將結集文字刻於七二九塊大理石上
216 735 shàng a monarch; a sovereign 將結集文字刻於七二九塊大理石上
217 735 shàng time 將結集文字刻於七二九塊大理石上
218 735 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 將結集文字刻於七二九塊大理石上
219 735 shàng far 將結集文字刻於七二九塊大理石上
220 735 shàng big; as big as 將結集文字刻於七二九塊大理石上
221 735 shàng abundant; plentiful 將結集文字刻於七二九塊大理石上
222 735 shàng to report 將結集文字刻於七二九塊大理石上
223 735 shàng to offer 將結集文字刻於七二九塊大理石上
224 735 shàng to go on stage 將結集文字刻於七二九塊大理石上
225 735 shàng to take office; to assume a post 將結集文字刻於七二九塊大理石上
226 735 shàng to install; to erect 將結集文字刻於七二九塊大理石上
227 735 shàng to suffer; to sustain 將結集文字刻於七二九塊大理石上
228 735 shàng to burn 將結集文字刻於七二九塊大理石上
229 735 shàng to remember 將結集文字刻於七二九塊大理石上
230 735 shàng to add 將結集文字刻於七二九塊大理石上
231 735 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 將結集文字刻於七二九塊大理石上
232 735 shàng to meet 將結集文字刻於七二九塊大理石上
233 735 shàng falling then rising (4th) tone 將結集文字刻於七二九塊大理石上
234 735 shang used after a verb indicating a result 將結集文字刻於七二九塊大理石上
235 735 shàng a musical note 將結集文字刻於七二九塊大理石上
236 735 shàng higher, superior; uttara 將結集文字刻於七二九塊大理石上
237 704 duì to oppose; to face; to regard 跋耆族比丘對戒律提出異議
238 704 duì correct; right 跋耆族比丘對戒律提出異議
239 704 duì opposing; opposite 跋耆族比丘對戒律提出異議
240 704 duì duilian; couplet 跋耆族比丘對戒律提出異議
241 704 duì yes; affirmative 跋耆族比丘對戒律提出異議
242 704 duì to treat; to regard 跋耆族比丘對戒律提出異議
243 704 duì to confirm; to agree 跋耆族比丘對戒律提出異議
244 704 duì to correct; to make conform; to check 跋耆族比丘對戒律提出異議
245 704 duì to mix 跋耆族比丘對戒律提出異議
246 704 duì a pair 跋耆族比丘對戒律提出異議
247 704 duì to respond; to answer 跋耆族比丘對戒律提出異議
248 704 duì mutual 跋耆族比丘對戒律提出異議
249 704 duì parallel; alternating 跋耆族比丘對戒律提出異議
250 704 duì a command to appear as an audience 跋耆族比丘對戒律提出異議
251 700 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀涅槃不久
252 695 dào to arrive 一說到國土
253 695 dào to go 一說到國土
254 695 dào careful 一說到國土
255 695 dào Dao 一說到國土
256 695 dào approach; upagati 一說到國土
257 663 一個 yī gè one instance; one unit 已經面臨了一個困難
258 663 一個 yī gè a certain degreee 已經面臨了一個困難
259 663 一個 yī gè whole; entire 已經面臨了一個困難
260 649 to join together; together with; to accompany 以脅尊者和世友為上首
261 649 peace; harmony 以脅尊者和世友為上首
262 649 He 以脅尊者和世友為上首
263 649 harmonious [sound] 以脅尊者和世友為上首
264 649 gentle; amiable; acquiescent 以脅尊者和世友為上首
265 649 warm 以脅尊者和世友為上首
266 649 to harmonize; to make peace 以脅尊者和世友為上首
267 649 a transaction 以脅尊者和世友為上首
268 649 a bell on a chariot 以脅尊者和世友為上首
269 649 a musical instrument 以脅尊者和世友為上首
270 649 a military gate 以脅尊者和世友為上首
271 649 a coffin headboard 以脅尊者和世友為上首
272 649 a skilled worker 以脅尊者和世友為上首
273 649 compatible 以脅尊者和世友為上首
274 649 calm; peaceful 以脅尊者和世友為上首
275 649 to sing in accompaniment 以脅尊者和世友為上首
276 649 to write a matching poem 以脅尊者和世友為上首
277 649 harmony; gentleness 以脅尊者和世友為上首
278 649 venerable 以脅尊者和世友為上首
279 644 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可以繼其師志
280 644 可以 kěyǐ capable; adequate 可以繼其師志
281 644 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可以繼其師志
282 644 可以 kěyǐ good 可以繼其師志
283 607 shí time; a point or period of time 佛陀住世時
284 607 shí a season; a quarter of a year 佛陀住世時
285 607 shí one of the 12 two-hour periods of the day 佛陀住世時
286 607 shí fashionable 佛陀住世時
287 607 shí fate; destiny; luck 佛陀住世時
288 607 shí occasion; opportunity; chance 佛陀住世時
289 607 shí tense 佛陀住世時
290 607 shí particular; special 佛陀住世時
291 607 shí to plant; to cultivate 佛陀住世時
292 607 shí an era; a dynasty 佛陀住世時
293 607 shí time [abstract] 佛陀住世時
294 607 shí seasonal 佛陀住世時
295 607 shí to wait upon 佛陀住世時
296 607 shí hour 佛陀住世時
297 607 shí appropriate; proper; timely 佛陀住世時
298 607 shí Shi 佛陀住世時
299 607 shí a present; currentlt 佛陀住世時
300 607 shí time; kāla 佛陀住世時
301 607 shí at that time; samaya 佛陀住世時
302 606 cóng to follow 從義理上歸納
303 606 cóng to comply; to submit; to defer 從義理上歸納
304 606 cóng to participate in something 從義理上歸納
305 606 cóng to use a certain method or principle 從義理上歸納
306 606 cóng something secondary 從義理上歸納
307 606 cóng remote relatives 從義理上歸納
308 606 cóng secondary 從義理上歸納
309 606 cóng to go on; to advance 從義理上歸納
310 606 cōng at ease; informal 從義理上歸納
311 606 zòng a follower; a supporter 從義理上歸納
312 606 zòng to release 從義理上歸納
313 606 zòng perpendicular; longitudinal 從義理上歸納
314 595 inside; interior 有些漢文藏經裡所無
315 595 Kangxi radical 166 有些漢文藏經裡所無
316 595 a small village; ri 有些漢文藏經裡所無
317 595 a residence 有些漢文藏經裡所無
318 595 a neighborhood; an alley 有些漢文藏經裡所無
319 595 a local administrative district 有些漢文藏經裡所無
320 585 慈悲 cíbēi compassion; benevolence 慈悲的道德生活
321 585 慈悲 cíbēi to resolve; to settle 慈悲的道德生活
322 585 慈悲 cíbēi Compassion 慈悲的道德生活
323 585 慈悲 cíbēi loving-kindness and compassion 慈悲的道德生活
324 585 慈悲 cíbēi Have compassion 慈悲的道德生活
325 585 慈悲 cíbēi compassion; loving-kindness; mettā; metta 慈悲的道德生活
326 554 生活 shēnghuó life 則佛教成為社會大眾生活中的幸福指南
327 554 生活 shēnghuó to live 則佛教成為社會大眾生活中的幸福指南
328 554 生活 shēnghuó everyday life 則佛教成為社會大眾生活中的幸福指南
329 554 生活 shēnghuó livelihood 則佛教成為社會大眾生活中的幸福指南
330 554 生活 shēnghuó goods; articles 則佛教成為社會大眾生活中的幸福指南
331 551 生命 shēngmìng life 何惜生命
332 551 生命 shēngmìng living 何惜生命
333 551 生命 shēngmìng vivid; lively 何惜生命
334 551 宗教 zōngjiào religion 是宗教傳播教義最直接的方法
335 538 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則藏經美其名曰供於藏經樓上
336 538 a grade; a level 則藏經美其名曰供於藏經樓上
337 538 an example; a model 則藏經美其名曰供於藏經樓上
338 538 a weighing device 則藏經美其名曰供於藏經樓上
339 538 to grade; to rank 則藏經美其名曰供於藏經樓上
340 538 to copy; to imitate; to follow 則藏經美其名曰供於藏經樓上
341 538 to do 則藏經美其名曰供於藏經樓上
342 538 koan; kōan; gong'an 則藏經美其名曰供於藏經樓上
343 535 沒有 méiyǒu to not have; there is not 仍然把有句點沒有標點
344 514 sān three
345 514 sān third
346 514 sān more than two
347 514 sān very few
348 514 sān San
349 514 sān three; tri
350 514 sān sa
351 511 chán Chan; Zen 但最為人普遍接受的莫過於禪與淨土
352 511 chán meditation 但最為人普遍接受的莫過於禪與淨土
353 511 shàn an imperial sacrificial ceremony 但最為人普遍接受的莫過於禪與淨土
354 511 shàn to abdicate 但最為人普遍接受的莫過於禪與淨土
355 511 shàn Xiongnu supreme leader 但最為人普遍接受的莫過於禪與淨土
356 511 shàn to make a ritual offering to heaven and earth 但最為人普遍接受的莫過於禪與淨土
357 511 chán Chan 但最為人普遍接受的莫過於禪與淨土
358 511 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna 但最為人普遍接受的莫過於禪與淨土
359 511 chán Chan; Zen 但最為人普遍接受的莫過於禪與淨土
360 505 gēng to change; to ammend 佛教空間將會更廣大
361 505 gēng a watch; a measure of time 佛教空間將會更廣大
362 505 gēng to experience 佛教空間將會更廣大
363 505 gēng to improve 佛教空間將會更廣大
364 505 gēng to replace; to substitute 佛教空間將會更廣大
365 505 gēng to compensate 佛教空間將會更廣大
366 505 gēng contacts 佛教空間將會更廣大
367 505 gèng to increase 佛教空間將會更廣大
368 505 gēng forced military service 佛教空間將會更廣大
369 505 gēng Geng 佛教空間將會更廣大
370 505 jīng to experience 佛教空間將會更廣大
371 503 xīn heart [organ] 佛光山心平法師為禪門臨濟宗第四十九世
372 503 xīn Kangxi radical 61 佛光山心平法師為禪門臨濟宗第四十九世
373 503 xīn mind; consciousness 佛光山心平法師為禪門臨濟宗第四十九世
374 503 xīn the center; the core; the middle 佛光山心平法師為禪門臨濟宗第四十九世
375 503 xīn one of the 28 star constellations 佛光山心平法師為禪門臨濟宗第四十九世
376 503 xīn heart 佛光山心平法師為禪門臨濟宗第四十九世
377 503 xīn emotion 佛光山心平法師為禪門臨濟宗第四十九世
378 503 xīn intention; consideration 佛光山心平法師為禪門臨濟宗第四十九世
379 503 xīn disposition; temperament 佛光山心平法師為禪門臨濟宗第四十九世
380 503 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 佛光山心平法師為禪門臨濟宗第四十九世
381 494 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 內容重複的很多
382 494 duó many; much 內容重複的很多
383 494 duō more 內容重複的很多
384 494 duō excessive 內容重複的很多
385 494 duō abundant 內容重複的很多
386 494 duō to multiply; to acrue 內容重複的很多
387 494 duō Duo 內容重複的很多
388 494 duō ta 內容重複的很多
389 494 èr two
390 494 èr Kangxi radical 7
391 494 èr second
392 494 èr twice; double; di-
393 494 èr more than one kind
394 494 èr two; dvā; dvi
395 493 社會 shèhuì society 仍難普及社會
396 481 hěn disobey 內容重複的很多
397 481 hěn a dispute 內容重複的很多
398 481 hěn violent; cruel 內容重複的很多
399 481 hěn very; atīva 內容重複的很多
400 462 Qi 不斷因其變遷
401 454 Kangxi radical 71 無復拘礙
402 454 to not have; without 無復拘礙
403 454 mo 無復拘礙
404 454 to not have 無復拘礙
405 454 Wu 無復拘礙
406 454 mo 無復拘礙
407 454 to hold; to take; to grasp 我們的理想是把原有的三藏聖典
408 454 a handle 我們的理想是把原有的三藏聖典
409 454 to guard 我們的理想是把原有的三藏聖典
410 454 to regard as 我們的理想是把原有的三藏聖典
411 454 to give 我們的理想是把原有的三藏聖典
412 454 approximate 我們的理想是把原有的三藏聖典
413 454 a stem 我們的理想是把原有的三藏聖典
414 454 bǎi to grasp 我們的理想是把原有的三藏聖典
415 454 to control 我們的理想是把原有的三藏聖典
416 454 a handlebar 我們的理想是把原有的三藏聖典
417 454 sworn brotherhood 我們的理想是把原有的三藏聖典
418 454 an excuse; a pretext 我們的理想是把原有的三藏聖典
419 454 a claw 我們的理想是把原有的三藏聖典
420 443 眾生 zhòngshēng all living things 眾生根機不同
421 443 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生根機不同
422 443 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生根機不同
423 443 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生根機不同
424 413 寺院 sìyuàn Buddhist monastery; temple; cloister 其目的就是為了讓佛法從山林寺院走上社會學校
425 413 寺院 sìyuàn Monastery 其目的就是為了讓佛法從山林寺院走上社會學校
426 409 dào way; road; path 最為人稱道的為隋唐時期
427 409 dào principle; a moral; morality 最為人稱道的為隋唐時期
428 409 dào Tao; the Way 最為人稱道的為隋唐時期
429 409 dào to say; to speak; to talk 最為人稱道的為隋唐時期
430 409 dào to think 最為人稱道的為隋唐時期
431 409 dào circuit; a province 最為人稱道的為隋唐時期
432 409 dào a course; a channel 最為人稱道的為隋唐時期
433 409 dào a method; a way of doing something 最為人稱道的為隋唐時期
434 409 dào a doctrine 最為人稱道的為隋唐時期
435 409 dào Taoism; Daoism 最為人稱道的為隋唐時期
436 409 dào a skill 最為人稱道的為隋唐時期
437 409 dào a sect 最為人稱道的為隋唐時期
438 409 dào a line 最為人稱道的為隋唐時期
439 409 dào Way 最為人稱道的為隋唐時期
440 409 dào way; path; marga 最為人稱道的為隋唐時期
441 409 yòu Kangxi radical 29 又不回饋佛教文化
442 406 cái ability; talent 佛法才更容易宣揚
443 406 cái strength; wisdom 佛法才更容易宣揚
444 406 cái Cai 佛法才更容易宣揚
445 406 cái a person of greast talent 佛法才更容易宣揚
446 406 cái excellence; bhaga 佛法才更容易宣揚
447 399 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
448 399 ràng to transfer; to sell 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
449 399 ràng Give Way 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
450 399 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 佛法的流傳
451 399 佛法 fófǎ the power of the Buddha 佛法的流傳
452 399 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 佛法的流傳
453 399 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 佛法的流傳
454 396 big; huge; large 佛法不容有太大的爭議
455 396 Kangxi radical 37 佛法不容有太大的爭議
456 396 great; major; important 佛法不容有太大的爭議
457 396 size 佛法不容有太大的爭議
458 396 old 佛法不容有太大的爭議
459 396 oldest; earliest 佛法不容有太大的爭議
460 396 adult 佛法不容有太大的爭議
461 396 dài an important person 佛法不容有太大的爭議
462 396 senior 佛法不容有太大的爭議
463 396 an element 佛法不容有太大的爭議
464 396 great; mahā 佛法不容有太大的爭議
465 394 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 不可少福德因緣得生彼國
466 394 děi to want to; to need to 不可少福德因緣得生彼國
467 394 děi must; ought to 不可少福德因緣得生彼國
468 394 de 不可少福德因緣得生彼國
469 394 de infix potential marker 不可少福德因緣得生彼國
470 394 to result in 不可少福德因緣得生彼國
471 394 to be proper; to fit; to suit 不可少福德因緣得生彼國
472 394 to be satisfied 不可少福德因緣得生彼國
473 394 to be finished 不可少福德因緣得生彼國
474 394 děi satisfying 不可少福德因緣得生彼國
475 394 to contract 不可少福德因緣得生彼國
476 394 to hear 不可少福德因緣得生彼國
477 394 to have; there is 不可少福德因緣得生彼國
478 394 marks time passed 不可少福德因緣得生彼國
479 394 obtain; attain; prāpta 不可少福德因緣得生彼國
480 392 nián year 佛滅一百年左右
481 392 nián New Year festival 佛滅一百年左右
482 392 nián age 佛滅一百年左右
483 392 nián life span; life expectancy 佛滅一百年左右
484 392 nián an era; a period 佛滅一百年左右
485 392 nián a date 佛滅一百年左右
486 392 nián time; years 佛滅一百年左右
487 392 nián harvest 佛滅一百年左右
488 392 nián annual; every year 佛滅一百年左右
489 392 nián year; varṣa 佛滅一百年左右
490 392 不能 bù néng cannot; must not; should not 為什麼我們現在不能
491 390 to go 吃茶去
492 390 to remove; to wipe off; to eliminate 吃茶去
493 390 to be distant 吃茶去
494 390 to leave 吃茶去
495 390 to play a part 吃茶去
496 390 to abandon; to give up 吃茶去
497 390 to die 吃茶去
498 390 previous; past 吃茶去
499 390 to send out; to issue; to drive away 吃茶去
500 390 falling tone 吃茶去

Frequencies of all Words

Top 959

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 16434 de possessive particle 佛教的前途在那裡
2 16434 de structural particle 佛教的前途在那裡
3 16434 de complement 佛教的前途在那裡
4 16434 de a substitute for something already referred to 佛教的前途在那裡
5 4295 shì is; are; am; to be 常言應行是
6 4295 shì is exactly 常言應行是
7 4295 shì is suitable; is in contrast 常言應行是
8 4295 shì this; that; those 常言應行是
9 4295 shì really; certainly 常言應行是
10 4295 shì correct; yes; affirmative 常言應行是
11 4295 shì true 常言應行是
12 4295 shì is; has; exists 常言應行是
13 4295 shì used between repetitions of a word 常言應行是
14 4295 shì a matter; an affair 常言應行是
15 4295 shì Shi 常言應行是
16 4295 shì is; bhū 常言應行是
17 4295 shì this; idam 常言應行是
18 2423 yǒu is; are; to exist 佛法不容有太大的爭議
19 2423 yǒu to have; to possess 佛法不容有太大的爭議
20 2423 yǒu indicates an estimate 佛法不容有太大的爭議
21 2423 yǒu indicates a large quantity 佛法不容有太大的爭議
22 2423 yǒu indicates an affirmative response 佛法不容有太大的爭議
23 2423 yǒu a certain; used before a person, time, or place 佛法不容有太大的爭議
24 2423 yǒu used to compare two things 佛法不容有太大的爭議
25 2423 yǒu used in a polite formula before certain verbs 佛法不容有太大的爭議
26 2423 yǒu used before the names of dynasties 佛法不容有太大的爭議
27 2423 yǒu a certain thing; what exists 佛法不容有太大的爭議
28 2423 yǒu multiple of ten and ... 佛法不容有太大的爭議
29 2423 yǒu abundant 佛法不容有太大的爭議
30 2423 yǒu purposeful 佛法不容有太大的爭議
31 2423 yǒu You 佛法不容有太大的爭議
32 2423 yǒu 1. existence; 2. becoming 佛法不容有太大的爭議
33 2423 yǒu becoming; bhava 佛法不容有太大的爭議
34 2291 zài in; at 佛教的前途在那裡
35 2291 zài at 佛教的前途在那裡
36 2291 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 佛教的前途在那裡
37 2291 zài to exist; to be living 佛教的前途在那裡
38 2291 zài to consist of 佛教的前途在那裡
39 2291 zài to be at a post 佛教的前途在那裡
40 2291 zài in; bhū 佛教的前途在那裡
41 1764 佛教 fójiào Buddhism 佛教的前途在那裡
42 1764 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教的前途在那裡
43 1731 wèi for; to 以大迦葉為上首
44 1731 wèi because of 以大迦葉為上首
45 1731 wéi to act as; to serve 以大迦葉為上首
46 1731 wéi to change into; to become 以大迦葉為上首
47 1731 wéi to be; is 以大迦葉為上首
48 1731 wéi to do 以大迦葉為上首
49 1731 wèi for 以大迦葉為上首
50 1731 wèi because of; for; to 以大迦葉為上首
51 1731 wèi to 以大迦葉為上首
52 1731 wéi in a passive construction 以大迦葉為上首
53 1731 wéi forming a rehetorical question 以大迦葉為上首
54 1731 wéi forming an adverb 以大迦葉為上首
55 1731 wéi to add emphasis 以大迦葉為上首
56 1731 wèi to support; to help 以大迦葉為上首
57 1731 wéi to govern 以大迦葉為上首
58 1626 le completion of an action 已經面臨了一個困難
59 1626 liǎo to know; to understand 已經面臨了一個困難
60 1626 liǎo to understand; to know 已經面臨了一個困難
61 1626 liào to look afar from a high place 已經面臨了一個困難
62 1626 le modal particle 已經面臨了一個困難
63 1626 le particle used in certain fixed expressions 已經面臨了一個困難
64 1626 liǎo to complete 已經面臨了一個困難
65 1626 liǎo completely 已經面臨了一個困難
66 1626 liǎo clever; intelligent 已經面臨了一個困難
67 1626 liǎo to know; jñāta 已經面臨了一個困難
68 1612 also; too 另泰國佛教認為他們也有兩次結集
69 1612 a final modal particle indicating certainy or decision 另泰國佛教認為他們也有兩次結集
70 1612 either 另泰國佛教認為他們也有兩次結集
71 1612 even 另泰國佛教認為他們也有兩次結集
72 1612 used to soften the tone 另泰國佛教認為他們也有兩次結集
73 1612 used for emphasis 另泰國佛教認為他們也有兩次結集
74 1612 used to mark contrast 另泰國佛教認為他們也有兩次結集
75 1612 used to mark compromise 另泰國佛教認為他們也有兩次結集
76 1612 ya 另泰國佛教認為他們也有兩次結集
77 1573 rén person; people; a human being 甚至編纂人
78 1573 rén Kangxi radical 9 甚至編纂人
79 1573 rén a kind of person 甚至編纂人
80 1573 rén everybody 甚至編纂人
81 1573 rén adult 甚至編纂人
82 1573 rén somebody; others 甚至編纂人
83 1573 rén an upright person 甚至編纂人
84 1573 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 甚至編纂人
85 1564 zhī him; her; them; that 則對佛教前途之貢獻自不待言了
86 1564 zhī used between a modifier and a word to form a word group 則對佛教前途之貢獻自不待言了
87 1564 zhī to go 則對佛教前途之貢獻自不待言了
88 1564 zhī this; that 則對佛教前途之貢獻自不待言了
89 1564 zhī genetive marker 則對佛教前途之貢獻自不待言了
90 1564 zhī it 則對佛教前途之貢獻自不待言了
91 1564 zhī in 則對佛教前途之貢獻自不待言了
92 1564 zhī all 則對佛教前途之貢獻自不待言了
93 1564 zhī and 則對佛教前途之貢獻自不待言了
94 1564 zhī however 則對佛教前途之貢獻自不待言了
95 1564 zhī if 則對佛教前途之貢獻自不待言了
96 1564 zhī then 則對佛教前途之貢獻自不待言了
97 1564 zhī to arrive; to go 則對佛教前途之貢獻自不待言了
98 1564 zhī is 則對佛教前途之貢獻自不待言了
99 1564 zhī to use 則對佛教前途之貢獻自不待言了
100 1564 zhī Zhi 則對佛教前途之貢獻自不待言了
101 1462 one
102 1462 Kangxi radical 1
103 1462 as soon as; all at once
104 1462 pure; concentrated
105 1462 whole; all
106 1462 first
107 1462 the same
108 1462 each
109 1462 certain
110 1462 throughout
111 1462 used in between a reduplicated verb
112 1462 sole; single
113 1462 a very small amount
114 1462 Yi
115 1462 other
116 1462 to unify
117 1462 accidentally; coincidentally
118 1462 abruptly; suddenly
119 1462 or
120 1462 one; eka
121 1458 yào to want; to wish for 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
122 1458 yào if 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
123 1458 yào to be about to; in the future 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
124 1458 yào to want 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
125 1458 yāo a treaty 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
126 1458 yào to request 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
127 1458 yào essential points; crux 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
128 1458 yāo waist 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
129 1458 yāo to cinch 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
130 1458 yāo waistband 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
131 1458 yāo Yao 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
132 1458 yāo to pursue; to seek; to strive for 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
133 1458 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
134 1458 yāo to obstruct; to intercept 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
135 1458 yāo to agree with 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
136 1458 yāo to invite; to welcome 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
137 1458 yào to summarize 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
138 1458 yào essential; important 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
139 1458 yào to desire 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
140 1458 yào to demand 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
141 1458 yào to need 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
142 1458 yào should; must 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
143 1458 yào might 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
144 1458 yào or 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
145 1431 néng can; able 他們都能
146 1431 néng ability; capacity 他們都能
147 1431 néng a mythical bear-like beast 他們都能
148 1431 néng energy 他們都能
149 1431 néng function; use 他們都能
150 1431 néng may; should; permitted to 他們都能
151 1431 néng talent 他們都能
152 1431 néng expert at 他們都能
153 1431 néng to be in harmony 他們都能
154 1431 néng to tend to; to care for 他們都能
155 1431 néng to reach; to arrive at 他們都能
156 1431 néng as long as; only 他們都能
157 1431 néng even if 他們都能
158 1431 néng but 他們都能
159 1431 néng in this way 他們都能
160 1431 néng to be able; śak 他們都能
161 1372 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 有一些惡性的不肖弟子就歡喜的說
162 1372 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 有一些惡性的不肖弟子就歡喜的說
163 1372 shuì to persuade 有一些惡性的不肖弟子就歡喜的說
164 1372 shuō to teach; to recite; to explain 有一些惡性的不肖弟子就歡喜的說
165 1372 shuō a doctrine; a theory 有一些惡性的不肖弟子就歡喜的說
166 1372 shuō to claim; to assert 有一些惡性的不肖弟子就歡喜的說
167 1372 shuō allocution 有一些惡性的不肖弟子就歡喜的說
168 1372 shuō to criticize; to scold 有一些惡性的不肖弟子就歡喜的說
169 1372 shuō to indicate; to refer to 有一些惡性的不肖弟子就歡喜的說
170 1372 shuō speach; vāda 有一些惡性的不肖弟子就歡喜的說
171 1372 shuō to speak; bhāṣate 有一些惡性的不肖弟子就歡喜的說
172 1362 dōu all 他們都能
173 1362 capital city 他們都能
174 1362 a city; a metropolis 他們都能
175 1362 dōu all 他們都能
176 1362 elegant; refined 他們都能
177 1362 Du 他們都能
178 1362 dōu already 他們都能
179 1362 to establish a capital city 他們都能
180 1362 to reside 他們都能
181 1362 to total; to tally 他們都能
182 1362 dōu all; sarva 他們都能
183 1299 jiù right away 有一些惡性的不肖弟子就歡喜的說
184 1299 jiù to approach; to move towards; to come towards 有一些惡性的不肖弟子就歡喜的說
185 1299 jiù with regard to; concerning; to follow 有一些惡性的不肖弟子就歡喜的說
186 1299 jiù to assume 有一些惡性的不肖弟子就歡喜的說
187 1299 jiù to receive; to suffer 有一些惡性的不肖弟子就歡喜的說
188 1299 jiù to undergo; to undertake; to engage in 有一些惡性的不肖弟子就歡喜的說
189 1299 jiù precisely; exactly 有一些惡性的不肖弟子就歡喜的說
190 1299 jiù namely 有一些惡性的不肖弟子就歡喜的說
191 1299 jiù to suit; to accommodate oneself to 有一些惡性的不肖弟子就歡喜的說
192 1299 jiù only; just 有一些惡性的不肖弟子就歡喜的說
193 1299 jiù to accomplish 有一些惡性的不肖弟子就歡喜的說
194 1299 jiù to go with 有一些惡性的不肖弟子就歡喜的說
195 1299 jiù already 有一些惡性的不肖弟子就歡喜的說
196 1299 jiù as much as 有一些惡性的不肖弟子就歡喜的說
197 1299 jiù to begin with; as expected 有一些惡性的不肖弟子就歡喜的說
198 1299 jiù even if 有一些惡性的不肖弟子就歡喜的說
199 1299 jiù to die 有一些惡性的不肖弟子就歡喜的說
200 1299 jiù for instance; namely; yathā 有一些惡性的不肖弟子就歡喜的說
201 1281 not; no 應不學是
202 1281 expresses that a certain condition cannot be acheived 應不學是
203 1281 as a correlative 應不學是
204 1281 no (answering a question) 應不學是
205 1281 forms a negative adjective from a noun 應不學是
206 1281 at the end of a sentence to form a question 應不學是
207 1281 to form a yes or no question 應不學是
208 1281 infix potential marker 應不學是
209 1281 no; na 應不學是
210 1242 I; me; my 使我中國佛子
211 1242 self 使我中國佛子
212 1242 we; our 使我中國佛子
213 1242 [my] dear 使我中國佛子
214 1242 Wo 使我中國佛子
215 1242 self; atman; attan 使我中國佛子
216 1242 ga 使我中國佛子
217 1242 I; aham 使我中國佛子
218 1147 so as to; in order to 以大迦葉為上首
219 1147 to use; to regard as 以大迦葉為上首
220 1147 to use; to grasp 以大迦葉為上首
221 1147 according to 以大迦葉為上首
222 1147 because of 以大迦葉為上首
223 1147 on a certain date 以大迦葉為上首
224 1147 and; as well as 以大迦葉為上首
225 1147 to rely on 以大迦葉為上首
226 1147 to regard 以大迦葉為上首
227 1147 to be able to 以大迦葉為上首
228 1147 to order; to command 以大迦葉為上首
229 1147 further; moreover 以大迦葉為上首
230 1147 used after a verb 以大迦葉為上首
231 1147 very 以大迦葉為上首
232 1147 already 以大迦葉為上首
233 1147 increasingly 以大迦葉為上首
234 1147 a reason; a cause 以大迦葉為上首
235 1147 Israel 以大迦葉為上首
236 1147 Yi 以大迦葉為上首
237 1147 use; yogena 以大迦葉為上首
238 1103 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而來樹立教法的權威
239 1103 ér Kangxi radical 126 而來樹立教法的權威
240 1103 ér you 而來樹立教法的權威
241 1103 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而來樹立教法的權威
242 1103 ér right away; then 而來樹立教法的權威
243 1103 ér but; yet; however; while; nevertheless 而來樹立教法的權威
244 1103 ér if; in case; in the event that 而來樹立教法的權威
245 1103 ér therefore; as a result; thus 而來樹立教法的權威
246 1103 ér how can it be that? 而來樹立教法的權威
247 1103 ér so as to 而來樹立教法的權威
248 1103 ér only then 而來樹立教法的權威
249 1103 ér as if; to seem like 而來樹立教法的權威
250 1103 néng can; able 而來樹立教法的權威
251 1103 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而來樹立教法的權威
252 1103 ér me 而來樹立教法的權威
253 1103 ér to arrive; up to 而來樹立教法的權威
254 1103 ér possessive 而來樹立教法的權威
255 1004 děng et cetera; and so on 大迦葉尊者等聽後
256 1004 děng to wait 大迦葉尊者等聽後
257 1004 děng degree; kind 大迦葉尊者等聽後
258 1004 děng plural 大迦葉尊者等聽後
259 1004 děng to be equal 大迦葉尊者等聽後
260 1004 děng degree; level 大迦葉尊者等聽後
261 1004 děng to compare 大迦葉尊者等聽後
262 987 我們 wǒmen we 為什麼我們現在不能
263 943 he; him 他並自撰論事
264 943 another aspect 他並自撰論事
265 943 other; another; some other 他並自撰論事
266 943 everybody 他並自撰論事
267 943 other 他並自撰論事
268 943 tuō other; another; some other 他並自撰論事
269 943 tha 他並自撰論事
270 943 ṭha 他並自撰論事
271 943 other; anya 他並自撰論事
272 942 and 則與古董何異
273 942 to give 則與古董何異
274 942 together with 則與古董何異
275 942 interrogative particle 則與古董何異
276 942 to accompany 則與古董何異
277 942 to particate in 則與古董何異
278 942 of the same kind 則與古董何異
279 942 to help 則與古董何異
280 942 for 則與古董何異
281 913 lái to come 而來樹立教法的權威
282 913 lái indicates an approximate quantity 而來樹立教法的權威
283 913 lái please 而來樹立教法的權威
284 913 lái used to substitute for another verb 而來樹立教法的權威
285 913 lái used between two word groups to express purpose and effect 而來樹立教法的權威
286 913 lái ever since 而來樹立教法的權威
287 913 lái wheat 而來樹立教法的權威
288 913 lái next; future 而來樹立教法的權威
289 913 lái a simple complement of direction 而來樹立教法的權威
290 913 lái to occur; to arise 而來樹立教法的權威
291 913 lái to earn 而來樹立教法的權威
292 913 lái to come; āgata 而來樹立教法的權威
293 899 such as; for example; for instance 如巴利文
294 899 if 如巴利文
295 899 in accordance with 如巴利文
296 899 to be appropriate; should; with regard to 如巴利文
297 899 this 如巴利文
298 899 it is so; it is thus; can be compared with 如巴利文
299 899 to go to 如巴利文
300 899 to meet 如巴利文
301 899 to appear; to seem; to be like 如巴利文
302 899 at least as good as 如巴利文
303 899 and 如巴利文
304 899 or 如巴利文
305 899 but 如巴利文
306 899 then 如巴利文
307 899 naturally 如巴利文
308 899 expresses a question or doubt 如巴利文
309 899 you 如巴利文
310 899 the second lunar month 如巴利文
311 899 in; at 如巴利文
312 899 Ru 如巴利文
313 899 Thus 如巴利文
314 899 thus; tathā 如巴利文
315 899 like; iva 如巴利文
316 887 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所集論文偈頌近千萬言
317 887 suǒ an office; an institute 所集論文偈頌近千萬言
318 887 suǒ introduces a relative clause 所集論文偈頌近千萬言
319 887 suǒ it 所集論文偈頌近千萬言
320 887 suǒ if; supposing 所集論文偈頌近千萬言
321 887 suǒ a few; various; some 所集論文偈頌近千萬言
322 887 suǒ a place; a location 所集論文偈頌近千萬言
323 887 suǒ indicates a passive voice 所集論文偈頌近千萬言
324 887 suǒ that which 所集論文偈頌近千萬言
325 887 suǒ an ordinal number 所集論文偈頌近千萬言
326 887 suǒ meaning 所集論文偈頌近千萬言
327 887 suǒ garrison 所集論文偈頌近千萬言
328 887 suǒ place; pradeśa 所集論文偈頌近千萬言
329 887 suǒ that which; yad 所集論文偈頌近千萬言
330 798 zhōng middle 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
331 798 zhōng medium; medium sized 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
332 798 zhōng China 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
333 798 zhòng to hit the mark 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
334 798 zhōng in; amongst 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
335 798 zhōng midday 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
336 798 zhōng inside 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
337 798 zhōng during 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
338 798 zhōng Zhong 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
339 798 zhōng intermediary 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
340 798 zhōng half 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
341 798 zhōng just right; suitably 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
342 798 zhōng while 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
343 798 zhòng to reach; to attain 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
344 798 zhòng to suffer; to infect 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
345 798 zhòng to obtain 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
346 798 zhòng to pass an exam 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
347 798 zhōng middle 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
348 769 就是 jiùshì is precisely; is exactly 其目的就是為了讓佛法從山林寺院走上社會學校
349 769 就是 jiùshì even if; even 其目的就是為了讓佛法從山林寺院走上社會學校
350 769 就是 jiùshì at the end of a sentence forming a question seeking approval 其目的就是為了讓佛法從山林寺院走上社會學校
351 769 就是 jiùshì agree 其目的就是為了讓佛法從山林寺院走上社會學校
352 754 所以 suǒyǐ therefore; as a result; so 我們所以提倡重新結集三藏
353 754 所以 suǒyǐ that by which 我們所以提倡重新結集三藏
354 754 所以 suǒyǐ how; why 我們所以提倡重新結集三藏
355 754 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 我們所以提倡重新結集三藏
356 754 in; at 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
357 754 in; at 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
358 754 in; at; to; from 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
359 754 to go; to 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
360 754 to rely on; to depend on 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
361 754 to go to; to arrive at 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
362 754 from 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
363 754 give 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
364 754 oppposing 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
365 754 and 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
366 754 compared to 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
367 754 by 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
368 754 and; as well as 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
369 754 for 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
370 754 Yu 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
371 754 a crow 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
372 754 whew; wow 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
373 751 huì can; be able to 由一千位比丘會於摩竭陀國華氏城
374 751 huì able to 由一千位比丘會於摩竭陀國華氏城
375 751 huì a meeting; a conference; an assembly 由一千位比丘會於摩竭陀國華氏城
376 751 kuài to balance an account 由一千位比丘會於摩竭陀國華氏城
377 751 huì to assemble 由一千位比丘會於摩竭陀國華氏城
378 751 huì to meet 由一千位比丘會於摩竭陀國華氏城
379 751 huì a temple fair 由一千位比丘會於摩竭陀國華氏城
380 751 huì a religious assembly 由一千位比丘會於摩竭陀國華氏城
381 751 huì an association; a society 由一千位比丘會於摩竭陀國華氏城
382 751 huì a national or provincial capital 由一千位比丘會於摩竭陀國華氏城
383 751 huì an opportunity 由一千位比丘會於摩竭陀國華氏城
384 751 huì to understand 由一千位比丘會於摩竭陀國華氏城
385 751 huì to be familiar with; to know 由一千位比丘會於摩竭陀國華氏城
386 751 huì to be possible; to be likely 由一千位比丘會於摩竭陀國華氏城
387 751 huì to be good at 由一千位比丘會於摩竭陀國華氏城
388 751 huì a moment 由一千位比丘會於摩竭陀國華氏城
389 751 huì to happen to 由一千位比丘會於摩竭陀國華氏城
390 751 huì to pay 由一千位比丘會於摩竭陀國華氏城
391 751 huì a meeting place 由一千位比丘會於摩竭陀國華氏城
392 751 kuài the seam of a cap 由一千位比丘會於摩竭陀國華氏城
393 751 huì in accordance with 由一千位比丘會於摩竭陀國華氏城
394 751 huì imperial civil service examination 由一千位比丘會於摩竭陀國華氏城
395 751 huì to have sexual intercourse 由一千位比丘會於摩竭陀國華氏城
396 751 huì Hui 由一千位比丘會於摩竭陀國華氏城
397 751 huì combining; samsarga 由一千位比丘會於摩竭陀國華氏城
398 747 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 發行者一概取消
399 747 zhě that 發行者一概取消
400 747 zhě nominalizing function word 發行者一概取消
401 747 zhě used to mark a definition 發行者一概取消
402 747 zhě used to mark a pause 發行者一概取消
403 747 zhě topic marker; that; it 發行者一概取消
404 747 zhuó according to 發行者一概取消
405 747 zhě ca 發行者一概取消
406 735 shàng top; a high position 將結集文字刻於七二九塊大理石上
407 735 shang top; the position on or above something 將結集文字刻於七二九塊大理石上
408 735 shàng to go up; to go forward 將結集文字刻於七二九塊大理石上
409 735 shàng shang 將結集文字刻於七二九塊大理石上
410 735 shàng previous; last 將結集文字刻於七二九塊大理石上
411 735 shàng high; higher 將結集文字刻於七二九塊大理石上
412 735 shàng advanced 將結集文字刻於七二九塊大理石上
413 735 shàng a monarch; a sovereign 將結集文字刻於七二九塊大理石上
414 735 shàng time 將結集文字刻於七二九塊大理石上
415 735 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 將結集文字刻於七二九塊大理石上
416 735 shàng far 將結集文字刻於七二九塊大理石上
417 735 shàng big; as big as 將結集文字刻於七二九塊大理石上
418 735 shàng abundant; plentiful 將結集文字刻於七二九塊大理石上
419 735 shàng to report 將結集文字刻於七二九塊大理石上
420 735 shàng to offer 將結集文字刻於七二九塊大理石上
421 735 shàng to go on stage 將結集文字刻於七二九塊大理石上
422 735 shàng to take office; to assume a post 將結集文字刻於七二九塊大理石上
423 735 shàng to install; to erect 將結集文字刻於七二九塊大理石上
424 735 shàng to suffer; to sustain 將結集文字刻於七二九塊大理石上
425 735 shàng to burn 將結集文字刻於七二九塊大理石上
426 735 shàng to remember 將結集文字刻於七二九塊大理石上
427 735 shang on; in 將結集文字刻於七二九塊大理石上
428 735 shàng upward 將結集文字刻於七二九塊大理石上
429 735 shàng to add 將結集文字刻於七二九塊大理石上
430 735 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 將結集文字刻於七二九塊大理石上
431 735 shàng to meet 將結集文字刻於七二九塊大理石上
432 735 shàng falling then rising (4th) tone 將結集文字刻於七二九塊大理石上
433 735 shang used after a verb indicating a result 將結集文字刻於七二九塊大理石上
434 735 shàng a musical note 將結集文字刻於七二九塊大理石上
435 735 shàng higher, superior; uttara 將結集文字刻於七二九塊大理石上
436 704 duì to; toward 跋耆族比丘對戒律提出異議
437 704 duì to oppose; to face; to regard 跋耆族比丘對戒律提出異議
438 704 duì correct; right 跋耆族比丘對戒律提出異議
439 704 duì pair 跋耆族比丘對戒律提出異議
440 704 duì opposing; opposite 跋耆族比丘對戒律提出異議
441 704 duì duilian; couplet 跋耆族比丘對戒律提出異議
442 704 duì yes; affirmative 跋耆族比丘對戒律提出異議
443 704 duì to treat; to regard 跋耆族比丘對戒律提出異議
444 704 duì to confirm; to agree 跋耆族比丘對戒律提出異議
445 704 duì to correct; to make conform; to check 跋耆族比丘對戒律提出異議
446 704 duì to mix 跋耆族比丘對戒律提出異議
447 704 duì a pair 跋耆族比丘對戒律提出異議
448 704 duì to respond; to answer 跋耆族比丘對戒律提出異議
449 704 duì mutual 跋耆族比丘對戒律提出異議
450 704 duì parallel; alternating 跋耆族比丘對戒律提出異議
451 704 duì a command to appear as an audience 跋耆族比丘對戒律提出異議
452 700 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀涅槃不久
453 695 dào to arrive 一說到國土
454 695 dào arrive; receive 一說到國土
455 695 dào to go 一說到國土
456 695 dào careful 一說到國土
457 695 dào Dao 一說到國土
458 695 dào approach; upagati 一說到國土
459 663 一個 yī gè one instance; one unit 已經面臨了一個困難
460 663 一個 yī gè a certain degreee 已經面臨了一個困難
461 663 一個 yī gè whole; entire 已經面臨了一個困難
462 649 and 以脅尊者和世友為上首
463 649 to join together; together with; to accompany 以脅尊者和世友為上首
464 649 peace; harmony 以脅尊者和世友為上首
465 649 He 以脅尊者和世友為上首
466 649 harmonious [sound] 以脅尊者和世友為上首
467 649 gentle; amiable; acquiescent 以脅尊者和世友為上首
468 649 warm 以脅尊者和世友為上首
469 649 to harmonize; to make peace 以脅尊者和世友為上首
470 649 a transaction 以脅尊者和世友為上首
471 649 a bell on a chariot 以脅尊者和世友為上首
472 649 a musical instrument 以脅尊者和世友為上首
473 649 a military gate 以脅尊者和世友為上首
474 649 a coffin headboard 以脅尊者和世友為上首
475 649 a skilled worker 以脅尊者和世友為上首
476 649 compatible 以脅尊者和世友為上首
477 649 calm; peaceful 以脅尊者和世友為上首
478 649 to sing in accompaniment 以脅尊者和世友為上首
479 649 to write a matching poem 以脅尊者和世友為上首
480 649 Harmony 以脅尊者和世友為上首
481 649 harmony; gentleness 以脅尊者和世友為上首
482 649 venerable 以脅尊者和世友為上首
483 644 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可以繼其師志
484 644 可以 kěyǐ capable; adequate 可以繼其師志
485 644 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可以繼其師志
486 644 可以 kěyǐ good 可以繼其師志
487 621 自己 zìjǐ self 為自己所奉獻之宗派
488 617 you 你乘火車
489 613 zhè this; these 這八大宗派蔚為中國佛教
490 613 zhèi this; these 這八大宗派蔚為中國佛教
491 613 zhè now 這八大宗派蔚為中國佛教
492 613 zhè immediately 這八大宗派蔚為中國佛教
493 613 zhè particle with no meaning 這八大宗派蔚為中國佛教
494 613 zhè this; ayam; idam 這八大宗派蔚為中國佛教
495 607 shí time; a point or period of time 佛陀住世時
496 607 shí a season; a quarter of a year 佛陀住世時
497 607 shí one of the 12 two-hour periods of the day 佛陀住世時
498 607 shí at that time 佛陀住世時
499 607 shí fashionable 佛陀住世時
500 607 shí fate; destiny; luck 佛陀住世時

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zài in; bhū
liǎo to know; jñāta
ya
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
one; eka
néng to be able; śak
  1. shuō
  2. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
dōu all; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
解脱道论 解脫道論 32 Upatiṣya
窥基 窺基 32 Kui Ji
僧肇 32 Seng Zhao
太子瑞应本起经 太子瑞應本起經 32 Taizi Rui Ying Ben Qi Jing; Sutra on the Life of the Prince in Accordance with Good Omens
智俨 智儼 32 Zhi Yan
阿尔卑斯 阿爾卑斯 97 Alps
阿閦如来 阿閦如來 196 Aksobhya Tathagata
阿富汗 196
  1. Afghanistan
  2. Afghanistan
阿含部 196 Agama; Āgama Section
阿含经 阿含經 196 Āgama; Agamas
爱因斯坦 愛因斯坦 97 Einstein
爱知 愛知 195 Aichi
阿梨吒经 阿梨吒經 97 Alagaddūpamasutta
阿鲁 阿魯 97 Aru
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿罗汉具德经 阿羅漢具德經 196 Aluohan Ju De Jing
阿曼 196 Oman
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
阿弥陀经 阿彌陀經 196
  1. The Amitabha Sutra
  2. Amitabha Sutra; The Smaller Sutra on Amitāyus
阿弥陀如来 阿彌陀如來 97 Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
安国 安國 196
  1. Parthia
  2. Anguo
安禄山 安祿山 196 An Lushan
安世高 196 An Shigao
安史之乱 安史之亂 196 the An Shi Rebellion
安玄 196 An Xuan
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿那律 196 Aniruddha
阿那律八念经 阿那律八念經 196 Analu Ba Nian Jing; Anurudda Sutta
阿那律陀 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难七梦经 阿難七夢經 196 Anan Qi Meng Jing
阿难四事经 阿難四事經 196 Anan Si Shi Jing
阿难问事佛吉凶经 阿難問事佛吉凶經 196 Anan Wen Shi Fo Jixiong Jing
安般守意经 安般守意經 196
  1. Anapanasmrti Sutra
  2. Sutra on the Mindfulness of Breathing
安地斯 196 the Andes mountains
安和 196 Sotthi; Svāstika
安徽 196 Anhui
安徽省 196 Anhui Province
安乐集 安樂集 196 Anle Ji
安息国 安息國 196 Parthia
安养 安養 196 Western Pure Land
奥姆真理教 奧姆真理教 195 Aum Shinrikyo (or Supreme Truth), the Japanese death cult responsible for the 1995 sarin gas attack on the Tokyo subway
奧地利 奧地利 195 Austria
澳洲 196 Australia
阿毗达磨 阿毗達磨 196 Abhidharma; Abhidhamma Pitaka
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
阿毘昙毘婆沙论 阿毘曇毘婆沙論 196 Abhidharma vibhāṣā śāstra
阿若拘邻 阿若拘鄰 196 Ājñāta Kauṇḍinya
阿阇世 阿闍世 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿阇贳王女阿术达菩萨经 阿闍貰王女阿術達菩薩經 196 Aśokadattavyākaraṇa (Asheshi Wang Nu Ashuda Pusa Jing)
阿逸多 196 Ajita
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
八大人觉经 八大人覺經 98 Sūtra on the Eight Realizations of the Great Beings
八德 98 Eight Virtues
八关斋经 八關齋經 66
  1. Astangasamanvagata Sutra (Sutra on the Eight Purification Precepts )
  2. Ba Guan Zhai Jing
八关斋戒 八關齋戒 98 the Eight Precepts; Eight Precepts Retreat
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八识规矩颂 八識規矩頌 98 Eight Kinds of Consciousness Practices Chant
八分 98
  1. Bafen
  2. Han style clerical script
  3. successful completion of an activity
巴哈 98 Johann Sebastian Bach
98
  1. cypress; cedar
  2. Berlin
  3. Bai
白帝 66 White Heavenly Emperor
百家姓 66 Book of Family Names
白居易 66 Bai Juyi
白莲教 白蓮教 98 White Lotus Society
百论 百論 66 Śataśāstra; Hundred Treatise
百论疏 百論疏 66
  1. Commentary on the Treatise in a Hundred Verses
  2. Commentary on the Treatise in a Hundred Verses
百喻经 百喻經 66
  1. Sutra of One Hundred Parables
  2. The Hundred Parables Sutra; Saṅghasena
百丈清规 百丈清規 98 The Baizhang Zen Monastic Regulations
百劫 98 Baijie
柏克莱 柏克萊 98 Berkeley
柏林围墙 柏林圍牆 98 Berlin Wall
拜伦 拜倫 98 Byron
白马寺 白馬寺 98 White Horse Temple
百慕达 百慕達 98 Bermuda
白色恐怖 98 White Terror
白云守端 白雲守端 98 Baiyun Shouduan
百丈 98 Baizhang
百丈禅师 百丈禪師 98 Baizhang
百丈怀海 百丈懷海 98 Baizhang Huaihai; Huaihai
百丈山 98 Baizhang Shan
巴金 98 Ba Jin
巴克斯 98 Bacchus
巴拉圭 98 Paraguay
巴利语 巴利語 98 Pali
巴陵 98
  1. Baling
  2. Master Baling
巴利文 98 Pāli
跋摩 98 Buddhavarman
班昭 98 Ban Zhao
般舟三昧经 般舟三昧經 98 Pratyutpanna-Samādhi Sūtra
巴拿马 巴拿馬 98 Panama
班禅 班禪 98 Panchen
般泥洹 98 Parinirvāṇa
般泥洹经 般泥洹經 98 Bannihuan Jing; Mahāparinirvāṇasūtra; Mahāparinibbānasutta
般若心经 般若心經 98 The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
宝贤 寶賢 98 Manibhadra
报国寺 報國寺 66 Bao Guo Temple
宝女所问经 寶女所問經 98 Mahāyānopadeśa; Bao Nu Suo Wen Jing
宝星陀罗尼经 寶星陀羅尼經 98 Ratnaketudhāraṇī; Bao Xing Tuoluoni Jing
宝行王正论 寶行王正論 66 Rājaparikathāratnamālī; Bao Xing Wang Zheng Lun
宝雨经 寶雨經 98 Ratnameghasūtra; Bao Yu Jing
宝云 寶雲 66 Bao Yun
宝云经 寶雲經 66 Ratnameghasūtra; Bao Yun Jing
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
宝积部 寶積部 66 Ratnakūṭa Section
宝积经 寶積經 98 Ratnakūṭa Sūtra
宝生如来 寶生如來 98 Ratnasaṃbhava Tathāgata
宝志 寶志 98
  1. Baozhi; Pao-chih
  2. Baozhi; Pao-chih
跋耆 98 Vṛji; Vajji
八思巴 98 Drogön Chögyal Phagpa
八思巴文 98 'Phags-pa script
巴特 98 Barth; Barthes
跋提 98 Bhadrika; Bhaddiya
跋陀罗 跋陀羅 98 Bhadrika; Bhaddiya
巴西 98 Brazil
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
八指头陀 八指頭陀 98 Bazhu Toutuo; Jing An
北朝 66 Northern Dynasties
北大 66 Peking University
北方 98 The North
悲华经 悲華經 66 Bei Hua Jing; Karuṇāpuṇḍarīkasūtra; The Compassionate Lotus Sūtra
北美 66 North America
北美洲 66 North America
北欧 北歐 66 North Europe; Scandinavia
北齐 北齊 66 Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties
北宋 66 Northern Song Dynasty
北天竺 98 Northern India
北魏 66 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
北周 66 Northern Zhou Dynasty
悲惨世界 悲慘世界 98 Les Misérables
贝多芬 貝多芬 98 Ludwig van Beethoven
北港 98 Beigang; Peikang
北极 北極 98 north pole
北极地区 北極地區 66 the Artic
北京 98 Beijing
北京大学 北京大學 66 Peking University
北平 66 Beiping
北岳 北嶽 98 Mt Heng
北周武帝 98 Emperor Wu of Northern Zhou
北宗 98 Northern school
本纪 本紀 66 Imperial Biographies
本际 本際 98 bhūtakoṭi; reality-limit
本寂 98 Benji
本记 本記 66 Annals
比丘尼僧团的发展 比丘尼僧團的發展 98 Future Developments of the Bhiksuni Order
碧岩录 碧巖錄 98 Blue Cliff Record
辩天 辯天 98 Sarasvati
辩宗论 辯宗論 98
  1. Discerning the Truth
  2. Discerning the Truth
变文 變文 98 Bianwen
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
彼得 98 Peter
别译杂阿含经 別譯雜阿含經 66 An Alternative Translation of the Saṃyukta Āgama; Saṁyukatāgamasūtra
比尔 比爾 98 Bill
比利时 比利時 98 Belgium
兵马俑 兵馬俑 98 Terracotta Army
冰岛 冰島 98 Iceland
屏东 屏東 98 Pingtung
并举 並舉 98 Pilindavatsa
冰心 98 Bing Xin
宾头卢 賓頭盧 98 Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja
斌宗 98 Binzong
比叡山 98 Mount Hiei
俾斯麦 俾斯麥 98 Bismarck (name) / Otto von Bismarck
帛尸梨蜜多罗 帛尸梨蜜多羅 98 Śrīmitra
波兰 波蘭 98 Poland
柏拉图 柏拉圖 66 Plato
波罗奈 波羅奈 98 Vārānasī
波罗奈斯 波羅奈斯 98 Varanasi; Vārāṇasī; bārāṇasī
波旁 98 Bourbon
般若波罗密多心经 般若波羅密多心經 98 Heart Sutra
般若部 98 Prajñāpāramitā Section
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
般若三藏 98 Prajna
般若寺 般若寺 98 Boruo Temple
波斯匿王 66 King Prasenajit; Pasenadi
博通 98 Broadcom
布袋和尚 佈袋和尚 98 Master Qici
不思议光菩萨所说经 不思議光菩薩所說經 98 Acintyaprabhāsanirdeśa; Bu Siyi Guang Pusa Suo Shuo Jing
不丹 98 Bhutan
不可弃 不可棄 98 Āvantaka
不空成就如来 不空成就如來 98 Amoghasiddhi Tathāgata
布莱恩 布萊恩 98 Brian (name)
布施经 布施經 98 Dānādhikāramahāyānasūtra; Bushi Jing
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
菜头 菜頭 99 Vegetable Steward
蔡愔 67 Cai Yin
蔡锷 蔡鍔 99 Cai E
曹操 99 Cao Cao
草堂诗 草堂詩 99 Grass Hut Blown Down by the Autumn Wind
曹魏 67 Cao Wei
曹溪宗 99 Jogye Order; Jogye Order of Korean Buddhism
曹植 67 Cao Zhi
曹洞 99 Caodong School
曹洞宗 99 The Caodong School; Caodong sect; Caodong zong
曹溪 99
  1. Caoqi
  2. Caoqi
曹山 67
  1. Chaoshan
  2. Chaoshan Benji; Benji
草堂寺 99 Caotang Temple
曾子 99 Ceng Zi
柴契尔夫人 柴契爾夫人 99 Margaret Thatcher
茶陵 99 Chaling
禅家 禪家 99 Chan School of Buddhism; Zen
禅林宝训 禪林寶訓 67 Treasured Instructions of Chan Temples; Chanlin Baoxun
禅七 禪七 99 meditation retreat
禅与生活 禪與生活 99 Ch'an and Life
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
长阿含 長阿含 99 Long Discourses; Dīrghāgama
长阿含经 長阿含經 99 Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
长城 長城 99 Great Wall
嫦娥 67
  1. Change Satellite
  2. Change; Moon Goddess
长干寺 長干寺 67 Changgan Temple
长江 長江 67 Yangtze River
常平 67 Changping
长沙 長沙 67 Changsha
长沙寺 長沙寺 99 Changsha Temple
常惺 99 Chang Xing
常州 99 Changzhou
禅苑清规 禪苑清規 67 Chanyuan Qinggui; Pure Rules of the Chan Garden
朝天宫 朝天宮 99 Chaotian Temple
朝鲜 朝鮮 99
  1. Korea; North Korea
  2. Joseon; Chosŏn; Choson; Chosun; Cho-sen
朝鲜人 朝鮮人 99 North Korean (person)
潮州 99
  1. Chaozhou
  2. Chaochou
陈子昂 陳子昂 67 Chen Zi'ang
成佛之道 99 The Way to Buddhahood
澄观 澄觀 67 Cheng Guan
程颢 程顥 67 Cheng Hao
成劫 99 The kalpa of formation
成龙 成龍 67 Jackie Chan
成实论 成實論 67 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
成唯识论 成唯識論 99 Vijñaptimātratāsiddhiśāstra; Cheng Weishi Lun
成唯识论述记 成唯識論述記 67 Notes on the Viṁśatikāvṛtti
成唯识论掌中枢要 成唯識論掌中樞要 67 Outline of the Viṁśatikāvṛtti
程颐 程頤 67 Cheng Yi
程朱理学 程朱理學 67 School of Zhu Xi
成都 67 Chengdu
成公 99 Lord Cheng
成吉思汗 67 Genghis Khan
成就佛 67 Susiddhikara Buddha
成就戒经 成就戒經 99 Nirodha Sutta
成山 67 Chengshan
成实学派 成實學派 99 Satyasiddhi school
成贤 成賢 99 Joken
承远 承遠 99 Cheng Yuan
成祖 67 Chengzu; Emperor Yong Le
敕修百丈清规 敕修百丈清規 67 The Baizhang Zen Monastic Regulations
重显 重顯 67 Chong Xian
崇安 67 Chong'an
重和 99 Chonghe
崇仁 99 Chongren
出三藏记集 出三藏記集 67
  1. A Collection of Records on the Emanation of the Chinese Tripitaka
  2. Collection of Records Concerning the Chinese Buddhist Canon; Compilation of Notices on the Translation of the Tripiṭaka; Chu San Zang Ji Ji
楚王 99 Prince of Chu
出曜经 出曜經 67 Chu Yao Jing; Dharmapada; Dhammapada
除一切疾病陀罗尼经 除一切疾病陀羅尼經 99 Sarvarogapraśamanidhāraṇī sūtra; Chu Yiqie Jibing Tuoluoni Jing
楚圆 楚圓 67 Chu Yuan
传灯 傳燈 67
  1. Handing Down the Light
  2. Transmission of the Lamp
  3. Chuan Deng
传法院 傳法院 99 Institute for the Propagation of the Dharma
船山 99 Chuanshan
春夏秋冬 67 the four seasons
春分 99 Chunfen
春节 春節 99 Spring Festival; Chinese New Year
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
春秋时代 春秋時代 99 Spring and Autumn Period
春日 99 Chunri; Chunjih
畜生道 99 Animal Realm
处暑 處暑 99 Chushu
除夕 99 New Year's Eve
辞北堂书 辭北堂書 99 A Letter of Farewell to My Mother
慈恩寺 67
  1. Ci En Temple
  2. Ci En Temple
慈惠法师 慈惠法師 67 Venerable Tzu Hui
慈惠 67 Venerable Tzu Hui
慈容 99 Ci Rong
慈悲三昧水忏 慈悲三昧水懺 99 Samadhi Water Repentance Service
慈航 99
  1. ferry of compassion
  2. Compassionate Ferry
  3. Tzu Hang; Cihang
  4. a way of saving someone
慈航法师 慈航法師 67 Venerable Ci Hang
慈济 慈濟 99 Tzu-Chi
慈济功德会 慈濟功德會 99 Buddhist Compassion Relief Tzu Chi Foundation
刺史 99 Regional Inspector
从四圣谛到四弘誓愿 從四聖諦到四弘誓願 99 From the Four Noble Truths to the Four Universal Vows
从化 從化 99 Conghua
翠微 99 Cuiwei
大般泥洹经 大般泥洹經 100 Nirvana Sutra; Mahayana Mahaparinirvana Sutra
大般涅槃经 大般涅槃經 68
  1. Mahaparinirvana Sutra
  2. Mahāparinirvāṇasūtra; The Mahayana Mahaparinirvana sutra
  3. Mahāparinibbānasutta; Nirvāṇa Sutta
涅槃经本有今无偈论 涅槃經本有今無偈論 100 Da Ban Niepan Jing Ben You Jin Wu Ji Lun
大般涅槃经玄义 大般涅槃經玄義 100 Da Ban Niepan Jing Xuan Yi
大般若经 大般若經 68
  1. Mahaprajnaparamita Sutra
  2. Mahaprajnaparamita Sutra; Sutra on the Perfection of Great Wisdom
大宝积经 大寶積經 100 Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection Sūtra
大悲咒 100 Great Compassion Dharani; Great Compassion Mantra
大慈菴 大慈庵 100 Mahametta Hall
大慈恩寺 100 Ci En Temple
大慈恩寺三藏法师传 大慈恩寺三藏法師傳 100 Biography of Dharma Master San Zang of Da Ci En Temple
大戴礼记 大戴禮記 100 Da Dai Liji; Da Dia's Book of Rites
大梵天王问佛決疑经 大梵天王問佛決疑經 100 Sūtra on the Questions Put to the Buddha by the Mahabrahma King to Resolve Doubts
大灌顶经 大灌頂經 100 Great Consecration Sutra
大集部 100 Mahāsaṃnipāta; Great Compilation
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大劫 100 Maha-Kalpa
大集会正法经 大集會正法經 100 Sanghāṭīsūtradharmaparyāya; Da Jihui Zhengfa Jing
大楼炭经 大樓炭經 100 Creation and Destruction of the World; Da Lou Tan Jing
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大内 大內 100 Main Imperial Palace
大涅盘 大涅槃 100 Mahaparinirvana
大品般若经 大品般若經 100 Dapin Bore Sutra; Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra; Perfection of Wisdom in 25,000 Lines
打七 68 Forty Nine Day Period of Self Cultivation
大清 100 Qing Dynasty
大疏 100 Commentary on the Vairocana Sutra
大唐大慈恩寺三藏法师传 大唐大慈恩寺三藏法師傳 100 A Biography of the Tripitaka Master of the Great Ci'en Monastery of the Great Tang Dynasty
大唐西域记 大唐西域記 68
  1. Great Journey to the West
  2. The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions
大兴善寺 大興善寺 100 Great Xingshan Temple
大雄宝殿 大雄寶殿 68
  1. Great Hero Shrine
  2. Main Shrine; Hall of the Great Heros; Mahavira Hall
大藏经 大藏經 100 Chinese Buddhist Canon; Dazangjing
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大中 100 Da Zhong reign
大庄严法门经 大莊嚴法門經 100 Mañjuśrīvikrīḍitasūtra; Da Zhuangyan Famen Jing
大爱道 大愛道 100
  1. Maha-prajapti
  2. Maha-prajapti
达尔文 達爾文 68 Darwin
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大乘玄论 大乘玄論 100 Treatise on the Mystery of the Mahāyāna
大肚 100 Tatu
达多 達多 100 Devadatta
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大方广佛华严经 大方廣佛華嚴經 100
  1. Avataṃsakasūtra; Avatamsaka Sutra; Flower Garland Sūtra; Flower Adornment Sutra; Dafang Guang Fo Huayan Jing; Huayan Jing
  2. Gaṇḍavyūhasūtra
大方等無想经 大方等無想經 100 Mahāmeghasūtra (Da Fangdeng Wuxiang Jing)
大方等大集经 大方等大集經 100
  1. Mahāsaṃnipātasūtra; Great Compilation
  2. Mahāsaṃnipātasūtra; Great Compilation
大方广十轮经 大方廣十輪經 100 Daśacakrakṣitigarbha; Dafangguang Shi Lun Jing
大富翁 100 Monopoly
大观 大觀 100 Daguan
达观 達觀 100
  1. to take things philosophically
  2. Daguan
  3. Daguan; Zi Bo
大光 100 Vistīrṇavatī
大和 100
  1. Yamato
  2. Dahe
100 Mount Tai
代宗 100 Emperor Daizong of Tang
代国 代國 100 State of Dai
大甲镇 大甲鎮 100 Tachia town
大觉寺 大覺寺 100
  1. Dajue Temple
  2. Dajue Temple
大坑 100 Tai Hang
大空经 大空經 100 Mahāśūnyata; Greater Discourse on Emptiness
达赖 達賴 100 Dalai Lama
达赖喇嘛 達賴喇嘛 100
  1. Dalai Lama
  2. Dalai Lama
大连市 大連市 100 Dalian Municipality
大寮 100
  1. Taliao
  2. Monastery Kitchen
大林 100 Dalin; Talin
大梅 100 Damei
大梅法常 100 Damei Fachang
达磨 達磨 100 Bodhidharma
达摩 達摩 68 Bodhidharma
大目犍连 大目犍連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
单道开 單道開 68 Dan Dao Kai
丹巴 100 Danba
当阳 當陽 100
  1. Dangyang
  2. Dangyang
丹霞 68
  1. Mt Danxia
  2. Danxia landform
  3. Danxia
丹阳 丹陽 68 Danyang County
道安 100 Dao An
道诚 道誠 100 Dao Cheng
道綽 100 Dao Chuo
道地经 道地經 100 Dao Di Jing
道家 100 Daoism; Taoism; Taoist philosophy
道盛 100 Shi Daosheng; Dao Sheng
道世 100 Dao Shi
道泰 100 Dao Tai
道信 100 Venerable Dao Xin
道宣 100 Daoxuan
道元 100 Dōgen
道元禅师 道元禪師 100 Dōgen Zenji
道整 100 Dao Zheng
道场寺 道場寺 100 Daochang Temple
道恒 100 Daoheng
道教 100 Taosim
忉利天宫 忉利天宮 100 The Palace of Trayastrimsa Heaven; Palace of Trāyastriṃśa Heaven
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
道武 100 Emperor Daowu of Northern Wei
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. Đạo Hạnh
  3. Dao Xing
  4. Dao Xing
  5. conduct in accordance with the Buddhist path
道行般若经 道行般若經 100 Daoxing Bore Jing; Practice of the Way
大毘卢遮那经 大毘盧遮那經 100 Vairocana Sutra
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大毗婆沙论 大毘婆沙論 100 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
大日 100 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
大日经 大日經 100 Vairocana Sutra; Vairocanāsaṃbodhi Sūtra
大日如来 大日如來 100 Vairocana Tathagata; Mahavairocana
大萨遮尼乾子所说经 大薩遮尼乾子所說經 100 Bodhisattvagocaropāyaviṣayavikurvāṇanirdeśa; Dasazhenigan Zi Suo Shuo Jing
大社 100 Tashe
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘阿毘达磨杂集论 大乘阿毘達磨雜集論 100 Abhidharmasamuccayavyākhyā; Treatise on the Mahayana Abhidharma
大乘宝要义论 大乘寶要義論 100 Sūtrasamuccaya; Dasheng Bao Yaoyi Lun
大乘二十颂论 大乘二十頌論 100 Mahāyānavimśaka; Dasheng Ershi Song Lun
大乘法苑义林章 大乘法苑義林章 100 Dasheng Fa Yuan Yi Lin Zhang
大乘佛教 100
  1. Mahayana Buddhism
  2. Mahayana Buddhism
大乘理趣六波罗蜜多经 大乘理趣六波羅蜜多經 68
  1. Sutra on the Mahayana Practice of the Six Perfections
  2. The Sūtra on the Mahāyāna Practice of the Six Perfections
大乘流转诸有经 大乘流轉諸有經 100 Bhavasaṅkrāntisūtra; Dasheng Liuzhuan Zhu You Jing
大乘论 大乘論 100 Abhidharma of the Mahāyāna
大乘破有论 大乘破有論 100 Bhavasaṅkrantiśāstra
大乘起信论 大乘起信論 100 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
大乘義章 大乘义章 100 Compendium of the Great Purport of the Mahāyāna; Dasheng Yi Zhang
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
大外 100 Dalian University of Foreign Languages
大卫 大衛 100 David
大夏 100 Bactria
大醒 100 Daxing
大冶 100 Daye
大邑 100 Dayi
大宇 100 Daewoo
大圆满法 大圓滿法 100 Great Perfection; Dzogchen
大月氏 100 Tokhara; Tokharians
大正 100 Taishō; Taisho
大正大学 大正大學 100 Taisho University
大正藏 68
  1. Taisho Canon
  2. Taishō Canon
大智殿 68
  1. 1. Great Wisdom Shrine; 2. Manjusri Shrine
  2. Great Wisdom Shrine; Manjusri Bodhisattva Shrine
大众部 大眾部 100 Mahasamghika
大仲马 大仲馬 100 Alexandre Dumas, père
大珠慧海 100 Dazhu Huihai
大足 100 Dazu
德经 德經 100 De Jing
德宗 68 Emperor De Zong
德国 德國 100 Germany
德慧 100 Guṇamati
等活 100 Samjiva Hell
德仁 100 Naruhito
第二次结集 第二次結集 100 Second Buddhist Council
殿主 100
  1. Director (of a shrine)
  2. Senior Verger; Shrine Warden
典座 100
  1. temple chef
  2. Chef; Chief of Kitchen and Storage
典籍 100 canonical text
丁福保 68 Ding Fubao
定安 100 Ding'an
定海 100 Dinghai
定慧寺 100 Dinghui Temple
定林寺 100 Dinglin Temple
定林上寺 100 Dinglinshang Temple
地婆诃罗 地婆訶羅 100 Divākara
地球 100 Earth
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
滴水坊 68
  1. Water Drop Teahouse
  2. Water Drop Teahouse
谛闲 諦閑 100 Dixian
帝相 100 Indradhvaja
第一次结集 第一次結集 100 First Buddhist Council
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地藏 100
  1. Ksitigarbha [Bodhisattva]
  2. Ksitigarbha; Kṣitigarbha
地藏经 地藏經 100 Kṣitigarbha Sutra; Sutra of the Great Vow of Ksitigarbha Bodhisattva
地藏菩萨 地藏菩薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
地藏王菩萨 地藏王菩薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
东汉 東漢 68 Eastern Han
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
东欧 東歐 100 Eastern Europe
东胜神洲 東勝神洲 100 Purvavideha; Pubbavideha
东亚 東亞 100 East Asia
东单 東單 100 Dongdan
东方 東方 100 The East; The Orient
东海 東海 100
  1. East China Sea
  2. Donghae
  3. Donghai [commandery]
东京 東京 68
  1. Tokyo
  2. Luoyang
  3. Dongjing Circuit
东林寺 東林寺 100 Donglin Temple; Donglinsi; Eastern Grove Monastery
东南亚 東南亞 68 Southeast Asia
洞山 100 Dongshan
洞山良价 68 Dongshan Liangjia
东寺 東寺 100 Tō-ji
洞庭湖 68 Lake Dongting
东土 東土 100 the East; China
动物界 動物界 68 Animalia
东岳 東嶽 100 Mount Tai
冬至 100
  1. Dongzhi
  2. Winter Solstice festival
东至 東至 100 Dongzhi
兜率 100 Tusita
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
杜甫 68 Du Fu
度母 100 Tara
杜牧 68 Du Mu
杜顺 杜順 68 Du Shun
端午节 端午節 100 Dragon Boat Festival
渡边海旭 渡邊海旭 100 Watanabe Kaikyoku
敦煌 燉煌 100 Dunhuang
敦煌石窟 100 Dunhuang caves in Gansu
多佛 100 Dover
多罗 多羅 100 Tara
杜威 100
  1. Du Wei
  2. Dewey
峨眉 195 Emei
峨嵋山 195 Mount Emei
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
二谛义 二諦義 195 Er Di Yi
二百亿 二百億 195 Śrutiviṃśatikoṭi
二十世纪 二十世紀 195 20th century
尔雅 爾雅 196 Erya; Er Ya; Ready Guide
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法安 102 Fa An
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法幢佛 102 Dharmadhvaja Buddha; Dharma Curtain Buddha
法海 102
  1. Fa Hai
  2. Fa Hai
  3. Dharma sea
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 70 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法华三昧 法華三昧 102 Lotus Samādhi
法华玄论 法華玄論 102 Fa Hua Xuan Lun
法华义疏 法華義疏 102 Fa Hua Yi Shu
法镜经 法鏡經 102 Sutra of the Dharma Mirror; Fa Jing Jing
法经 法經 102 Fa Jing
法炬 102
  1. Dharma Torch
  2. the torch of Dharma
  3. Fa Ju
  4. dharma torch
法句经 法句經 70 Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada
法句譬喻经 法句譬喻經 102 Fa Ju Piyu Jing; Dharmapada; Dhammapada
法朗 102 Fa Lang
发菩提心经论 發菩提心經論 70 Fa Pu Ti Xin Jinglun
法显 法顯 102 Faxian; Fa Hsien
法演 102 Fayan
法苑珠林 102 A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin
法云 法雲 102 Fa Yun
法照 102 Fa Zhao
法宗派 102 Thammayut Nikai
法常 102 Damei Fachang
法光 102 Faguang
法国 法國 70 France
法和 102 Fahe
法华文句 法華文句 102 Words and Phrases of the Lotus Sutra
法华玄义 法華玄義 102 Profound Meaning of the Lotus Sutra
法进 法進 102 Fajin
发觉净心经 發覺淨心經 102 Sutra on Raising and Awakening Pure Thought; Adjitavati
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Pomnyun
  3. Dharma wheel; dharmacakra
法轮功 法輪功 102 Falun Gong
法门寺 法門寺 102 Famen Temple
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵摩难国王经 梵摩難國王經 102 Fan Mo Nan Guowang Jing
饭头 飯頭 102
  1. rice chef
  2. Rice Steward
梵网经 梵網經 70
  1. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
  2. the Brahma Net Sūtra; Fanwang Jing
范仲淹 70 Fan Zhongyan
梵谛冈 梵諦岡 102 Vatican
放光般若经 放光般若經 102 Fang Guang Bore Jing
房山 70 Fang Shan
放生池 70
  1. Life Releasing Pond
  2. Pond for Liberating Lives
  3. Life Releasing Pond
方广寺 方廣寺 102 Hōkō-ji
梵天 70
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵文 102 Sanskrit
翻译名义集 翻譯名義集 70 Collection of Meanings and Terms in Translation
梵语 梵語 102 Sanskrit
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法融 102 Farong
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法身寺 70
  1. Dhammakaya Temple
  2. Wat Phra Dhammakaya
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法献 法獻 102 Faxian
法贤 法賢 102 Faxian
法相宗 102
  1. Faxiang School
  2. Hossō School
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法兴王 法興王 102 Beopheung of Silla
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. Fayan
  3. Fayan School
  4. dharma eye; dharmacaksus
  5. hōgen
法眼文益 102 Fayan Wenyi; Qing Liang Wen Yi
法遇 102 Fayu
法远 法遠 102 Fayuan; Fushan Fayuan
法源寺 102 Fayuan Temple
法藏 102
  1. sūtra repository; sūtra hall
  2. Dharma Treasure
  3. Fazang
法珍 102
  1. Fazhen
  2. Fazhen
发智论 發智論 102 Abhidharma-jñāna-prasthāna
飞锡 飛錫 70 Fei Xi
非想非非想处天 非想非非想處天 102 Naiva-samjnanasamjnayatana Heaven; Naiva-sajjnanasajjnayatana; The Heaven of Neither Thought nor Non-Thought
费长房 費長房 70 Fei Zhang Fang
费城 費城 102 Philadelphia
菲律宾 菲律賓 102 Philippines
淝水 102 Fei River
吠陀 102
  1. Vedas
  2. Vedas
非洲 102 Africa
汾阳无德 汾陽無德 70 Shan Zhao; Fenyang Wude
分别功德论 分別功德論 102 Fenbie Gongde Lun
分别论 分別論 102 Vibhanga
分别善恶所起经 分別善惡所起經 102 Fenbie Shan E Suo Qi Jing
冯道 馮道 102 Feng Dao
封禅 封禪 102 Feng Shan
丰子恺 豐子愷 102 Feng Zikai
封人 102 Duiren
风神 風神 102
  1. Wind God
  2. Vayu; Wind Spirit
冯玉祥 馮玉祥 102 Feng Yuxiang
芬兰 芬蘭 102 Finland
佛本行集经 佛本行集經 102 Fo Ben Xing Ji Jing; Abhiniṣkramaṇasūtra; Abhiniskramana Sutra
佛本行经 佛本行經 102 Abhiniskramana Sutra; Fo Ben Xing Jing
佛顶最胜陀罗尼经 佛頂最勝陀羅尼經 102 Sarvadurgatipariśodhana-uṣṇīṣavijayadhāraṇī; Fo Ding Zui Sheng Tuoluoni Jing
佛法与生活 佛法與生活 102 Living Affinity
佛光大辞典 佛光大辭典 102 Fo Guang Dictionary of Buddhism
佛光大藏经 佛光大藏經 70
  1. Fo Guang Buddhist Canon
  2. Fo Guang Buddhist Canon
佛光大学 佛光大學 70
  1. Fo Guang University (FGU)
  2. Fo Guang University
佛光教科书 佛光教科書 102 Fo Guang Essential Guides to Buddhism
佛光祈愿文 佛光祈願文 102 Pearls of Wisdom: Prayers for Engaged Living
佛国记 佛國記 70
  1. Records of the Buddha Kingdom
  2. A Record of Buddhist Kingdoms; Record of the Buddhistic Kingdoms; Fa Xian's Pilgrimage to India
佛护 佛護 102 Buddhapalita; Buddhapālita
佛教丛书 佛教叢書 102 Buddhism Series
佛教广播节目 佛教廣播節目 102 Buddhist radio
佛教日报 佛教日報 102 The Buddhist Daily
佛教与生活 佛教與生活 102 Living Affinity
佛七 70 Amitabha Chanting Retreat
佛十力 70 the ten powers of the Buddha
佛说阿难四事经 佛說阿難四事經 102 Fo Shuo Anan Si Shi Jing
佛说宝如来三昧经 佛說寶如來三昧經 102 Fo Shuo Bao Rulai Sanmei Jing
佛说孛经抄 佛說孛經抄 102 Commentary on the Fo Shuo Bei Sutra
佛说初分说经 佛說初分說經 102 Fo Shuo Chu Fenshuo Jing
佛说大净法门经 佛說大淨法門經 102 Mañjuśrīvikrīḍitasūtra; Fo Shuo Da Jing Famen Jing
佛说灌顶经 佛說灌頂經 102 Consecration Sutra
佛说净饭王般涅槃经 佛說淨飯王般涅槃經 102 Fo Shuo Jing Fan Wang Ban Niepan Jing
佛说睒子经 佛說睒子經 102 Fo Shuo Shan Zi Jing
佛说四不可得经 佛說四不可得經 102 Fo Shuo Si Bu Ke De Jing
佛说文殊师利行经 佛說文殊師利行經 102 Mañjuśrī goes on an makes the Rounds; Fo Shuo Wenshushili Xing Jing
佛说无垢贤女经 佛說無垢賢女經 102 Strīvivartavyākaraṇa; Fo Shuo Wugou Xian Nu Jing
佛说须赖经 佛說須賴經 102 Sutra Spoken by Buddha on the Request of Surata; Fo Shuo Xulai Jing
佛说须摩提菩萨经 佛說須摩提菩薩經 102 Fo Shuo Xumoti Pusa Jing
佛说盂兰盆经 佛說盂蘭盆經 102 Yulan Bowl Sūtra
佛说月上女经 佛說月上女經 102 Candrottarādārikāparipṛcchāsūtra; Fo Shuo Yue Shang Nu Jing
佛说长者法志妻经 佛說長者法志妻經 102 Fo Shuo Zhangzhe Fa Zhi Qi Jing
佛说长者女菴提遮师子吼了义经 佛說長者女菴提遮師子吼了義經 102 Fo Shuo Zhangzhe Nu An Ti Zhe Shizi Hou Liaoyi Jing
佛说诸德福田经 佛說諸德福田經 102 Fo Shuo Zhu De Futian Jing
佛所行赞 佛所行讚 70
  1. Buddhacarita
  2. Buddhacarita
佛陀的样子 佛陀的樣子 102 Buddhism in Every Step: Seeing the Buddha
佛学研究十八篇 佛學研究十八篇 102 Eighteen Papers on Buddhist Studies
佛遗教经 佛遺教經 102 Sutra of Teachings Bequeathed by the Buddha; Fo Yijiao Jing
佛遗教经论疏节要 佛遺教經論疏節要 102 A Brief Commentary and Summary of the Sūtra On The Buddha's Bequeathed Teaching
佛医经 佛醫經 102 Fo Yi Jing
佛制比丘六物图 佛制比丘六物圖 102 Fo Zhi Biqiu Liu Wu Tu
佛祖历代通载 佛祖歷代通載 70
  1. Comprehensive History of the Buddhas and Patriarchs
  2. Comprehensive History of the Buddhas and Patriarchs
佛祖统纪 佛祖統紀 102 Chronicle of Buddhas and Patriarchs; A Chronicle of Buddhism in China
佛诞 佛誕 70 Buddha's Birthday; Vesak
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛光会 佛光會 102 Buddha's Light International Association (BLIA)
佛号 佛號 102 name of the Buddha
佛教大藏经 佛教大藏經 102 Fojian Canon
佛教大学 佛教大學 102 Bukkyo University
佛教青年 102 Buddhist Youth
佛教与中国文化 佛教與中國文化 102 The Relationship between Buddhism and Chinese Culture
佛教与自然生态 佛教與自然生態 102 Embracing Nature: Ecology from a Buddhist Perspective
佛洛伊德 70 Freud
佛门 佛門 102 Buddhism
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
无量门微密持经 無量門微密持經 102 Scripture of the Sublime Grasp of the Immeasurable Portal; Wuliang Men Wei Mi Chi Jing
佛圖澄 102 Fotudeng
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
佛陀什 102 Buddhajīva
佛馱跋陀罗 佛陀跋陀羅 102
  1. Buddhabhadra
  2. Buddhabhadra
佛馱跋陀罗 佛陀跋陀羅 102 Buddhabhadra
佛陀扇多 102 Buddhaśānta
佛学大辞典 佛學大辭典 70
  1. Dictionary of Buddhist Studies
  2. Dictionary of Buddhist Studies
佛音 102 Buddhaghoṣa; Buddhaghosa
佛印禅师 佛印禪師 102 Chan Master Foyin
付法藏 102 THistory of the Transmission of the Dharma Treasury
福盖正行所集经 福蓋正行所集經 70 Fu Gai Zheng Xing Suo Ji Jing
浮屠 102 Buddha stupa
傅毅 102 Fu Yi
父子合集经 父子合集經 102 Father and Son Compilation; Fu Zi He Ji Jing
福安 102 Fu'an
富春江 102 Fuchun River
福建 70 Fujian
富兰克林 富蘭克林 102 Franklin / Benjamin Franklin
富楼那 富樓那 102 Purna; Punna
驸马都尉 駙馬都尉 102 Commandant Escort
父母恩难报经 父母恩難報經 102 Fumu En Nan Bao Jing
富那 102 Punyayasas
扶南 102 Kingdom of Funan
辅仁大学 輔仁大學 102 Fu Jen Catholic University of Peking
福山 70 Fushan
浮山 70 Fushan
富士山 102 Mt. Fuji
福特 102
  1. Ford
  2. Ford
浮陀跋摩 70 Buddhavarman
福州 102 Fuzhou
103
  1. Jiangxi
  2. Gan River
  3. Gan dialect
甘地 103 (Mahatma) Gandhi
干将 干將 103 Ganjiang
甘泉 103 Ganquan
甘肃 甘肅 103 Gansu
高僧传 高僧傳 103
  1. Biographies of Eminent Monks
  2. Biographies of Eminent Monks
高昌 71 Gaochang; Qara-hoja
高等法院 103 High Court
高丽 高麗 71 Korean Goryeo Dynasty
高丽太祖 高麗太祖 71 Taejo of Goryeo
高丽藏 高麗藏 103 Korean Canon; Tripitaka Koreana
高丽王朝 高麗王朝 71 Korean Goryeo Dynasty
高楠顺次郎 高楠順次郎 103 Takakusu Junjirō
高山族 71 Gaoshan People; Taiwanese Aborigines
高雄 71 Gaoxiong; Kaohsiung
高雄市 103 City of Gaoxiong; City of Kaohsiung
高阳 高陽 103 Gaoyang
高野山 103 Mount Kōya
高邑 103 Gaoyi
高宗 71
  1. Emperor Gaozong of Song
  2. Emperor Gaozong of Tang
  3. Gaozong
哥白尼 71 Nicolaus Copernicus
给事 給事 103 official (imperial) position
哥伦比亚大学 哥倫比亞大學 103 Columbia University
根本说一切有部苾刍尼毘奈耶 根本說一切有部苾芻尼毘奈耶 103 Mūlasarvāstivādabhikṣuṇīvinayavibhaṅga; Genben Shuo Yiqie You Bu Bi Chu Ni Pi Nai Ye
根本说一切有部毘奈耶 根本說一切有部毘奈耶 103 Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye
根本说一切有部毘奈耶杂事 根本說一切有部毘奈耶雜事 103 Mūlasarvāstivādavinayakṣudrakavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Za Shi
共产党 共產黨 71 Communist Party
共青团 共青團 103 Communist Youth League
宫人 宮人 103
  1. imperial concubine; palace maid
  2. imperial secretary
宫城 宮城 103 Miyagi
供僧法会 供僧法會 71 Sangha Day Celebration
公事 103 public affairs; official (matters, duties etc)
工业革命 工業革命 71 Industrial Revolution
顾炎武 顧炎武 103 Gu Yanwu
古印度 103 Ancient India
观弥勒菩萨上生兜率天经 觀彌勒菩薩上生兜率天經 103 Sutra on the Visualization of Maitreya Bodhisattva Ascending to be Born in Tusita Heaven
观无量寿佛经疏 觀無量壽佛經疏 103
  1. Commentary on the Sutra on the Contemplation on the Buddha of Immeasurable Life
  2. Guan Wu Liang Shou Fo Jing Shu
观无量寿经 觀無量壽經 71
  1. Contemplation Sutra
  2. Contemplation Sutra; Sutra on the Visualization of Immeasurable Life; Guan Wuliangshou jing
观心论疏 觀心論疏 103
  1. Commentary on the Treatise on Contemplating Thoughts
  2. Commentary on the Treatise on Contemplating Thoughts
灌顶经 灌頂經 103 Consecration Sutra
广弘明集 廣弘明集 71 Guang Hong Ming Ji
光赞经 光讚經 103 Perfection of Wisdom in Twenty-Five Thousand Lines; Guang Zan Jing; Pañcaviṃśatisāhasrikāprajñāramitāsūtra
广博严净 廣博嚴淨 103 Vairocana
广岛 廣島 103 Hiroshima
广东 廣東 71 Guangdong
光和 103 Guanghe
广平 廣平 103 Guangping
光绪 光緒 103 Guangxu
广义法门经 廣義法門經 71 Guangyi Famen Jing; Arthavighuṣṭasūtra
光涌 103 Guangyong
光宅寺 103 Guangzhai Temple
广州 廣州 71 Guangzhou
官宦 103 functionary; official
关内 關內 103 Guannei Circuit
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
观世音菩萨普门品 觀世音菩薩普門品 71
  1. The Lotus Sutra’s Universal Gate Chapter on Avalokitesvara Bodhisattva
  2. Universal Gate Sūtra
观普贤菩萨行法经 觀普賢菩薩行法經 103 The Samantabhadra Contemplation Practice Methods Sutra
贯休 貫休 103 Guanxiu
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观音菩萨 觀音菩薩 71 Avalokitesvara Bodhisattva
观音玄义记 觀音玄義記 103 Guanyin Xuan Yi Ji
关中 關中 71 Guangzhong
观自在 觀自在 103
  1. Guanyin; Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
古波 103 Gubo
鬼道 103 Hungry Ghost Realm
皈依三宝的意义 皈依三寶的意義 103 The Triple Gem
龟茲 龜茲 71 Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha
沩山 溈山 103
  1. Guishan
  2. Guishan
沩山灵祐 溈山靈祐 103 Guishan Lingyou
归元寺 歸元寺 71 Guiyuan Temple
国父纪念馆 國父紀念館 103 Sun Yat-sen Memorial Hall
国大 國大 103 National Assembly of the Republic of China
过得 過得 103 How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well
国防部 國防部 103 Defense Department; Ministry of National Defense
国风 國風 71 Guofeng; Tunes from the States
国共 國共 103 Chinese Nationalist Party and Chinese Communist Party
国会议员 國會議員 71 Member of Congress; Congressman
国际佛光会 國際佛光會 103 Buddha's Light International Association (BLIA)
国际佛教促进会 國際佛教促進會 71 International Buddhist Progress Society
国民大会 國民大會 103 National Convention
国民党 國民黨 71 Kuomintang; Nationalist Party; KMT
国民政府 國民政府 103 Nationalist government
郭沫若 103 Guo Moruo
国清寺 國清寺 71 Guoqing Temple
过去现在因果经 過去現在因果經 71 Sutra on Past and Present Causes and Effects
国务院 國務院 71 Department of State (USA); State Council (China)
国学 國學 103
  1. national studies; studies of Confucian classics
  2. the Imperial College
  3. Kokugaku
国一法师 國一法師 103 Dharma Master Guoyi; Fazang
古文 103 Classical Chinese
谷雨 穀雨 103 Guyu
哈佛大学 哈佛大學 104 Harvard University
海潮音 104
  1. Ocean Waves Magazine
  2. Sounds of the Ocean Waves
  3. ocean-tide voice
  4. Ocean Waves Magazine; Sound of the Sea Tide
海龙王经 海龍王經 104 sāgaranāgarājaparipṛcchā; Hai Long Wang Jing
海顿 海頓 104 Haydn (name) / Franz Joseph Haydn
海王星 104 Neptune
海印寺 104 Haeinsa
哈洛 72 Harlow
104
  1. Korea; South Korea
  2. State of Han
  3. fence; low wall
  4. Han
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉哀帝 漢哀帝 72 Emperor Ai of Han
汉安帝 漢安帝 72 Emperor An of Han
汉朝 漢朝 72 Han Dynasty
汉传佛教 漢傳佛教 72 Han Chinese Buddhism
汉代 漢代 72 Han Dynasty
汉地 漢地 72 territory of the Han dynasty; homeland of the Han people
韩非子 韓非子 72 Han Feizi
汉桓帝 漢桓帝 72 Emperor Huan of Han
汉灵帝 漢靈帝 72 Emperor Ling of Han
汉明帝 漢明帝 72 Emperor Ming of Han
汉人 漢人 72 Han Chinese person or people
汉室 漢室 104 House of Han
汉武帝 漢武帝 72 Emperor Wu of Han
韩愈 韓愈 72 Han Yu
哈拿 104 Hannah (biblical figure)
韩国 韓國 104 South Korea
杭州 72 Hangzhou
翰林 104 Hanlin
汉民族 漢民族 104 Han ethnic group
寒山 104 Hanshan
憨山大师 憨山大師 72 Hanshan; Master Hanshan
憨山德清 104 Hanshan Deqing
汉文 漢文 72 written Chinese language
韩信 韓信 72 Han Xin
汉阳 漢陽 104 Hanyang
汉族 漢族 72 Han nationality; Han Chinese
好时 好時 104 Hershey's
和帝 和帝 104 Emperor He of Southern Qi
黑格尔 黑格爾 104 Hegel
和静 和靜 72 Hejing
荷兰 荷蘭 104 Holland
荷马 荷馬 72 Homer
河南省 104 Henan province
恒春 恆春 104 Hengchun
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
衡山 104 Hengshan; Mount Heng
衡阳 衡陽 104 Hengyang
和食 104 Japanese cuisine
和阗 和闐 104 Hotan; Hetian; Khotan
河西 72 Hexi
荷泽 荷澤 104 Lotus marsh
和政 104 Hezheng
河中 104 Hezhong
河州 72 Hezhou
合纵 合縱 104 Vertical Alliance
弘明集 72 Hongming Ji; Collection on the Propagation and Clarification of Buddhism
弘忍 72 Hong Ren
弘始 104 Hong Shi
洪武 104 Hong Wu; Emperor Taizu of Ming
弘一 72 Venerable Hong Yi
弘道 104
  1. Hongdao
  2. Propagation of the Way
弘法大师 弘法大師 104 Kōbō Daishi
弘法藏 104 Hongfa Canon
弘福寺 72 Hongfu Temple
红磡 紅磡 104 Hung Hom
鸿胪寺 鴻臚寺 104 State Ceremonial Bureau; Hong Lu Si
红十字 紅十字 104 Red Cross
弘一大师 弘一大師 104 Hong Yi
后汉 後漢 72
  1. Later Han
  2. Later Han
后汉书 後漢書 72 Book of the Later Han; History of the Later Han; Hou Han Shu
侯景之乱 侯景之亂 104 Houjing rebellion
后秦 後秦 72 Later Qin
后唐 後唐 72 Later Tang
后赵 後趙 104 Later Zhao Kingdom
后羿 104 Houyi
后周世宗 後周世宗 104 Chai Rong; Guo Rong; Emperor Shizong
104
  1. Shanghai
  2. Hu River
胡锦涛 胡錦濤 72 Hu Jintao
护生画集 護生畫集 104 Illustrations of Life Protection
胡适 胡適 72 Hu Shi
护一切 護一切 104 Visvabhu; Viśvabhū
华藏世界 華藏世界 104
  1. Flower Bank World
  2. Pure Land of Vairocana
  3. the flower store world
华佗 華佗 104 Hua Tuo
华文 華文 72 Chinese language; Chinese script
华盛顿邮报 華盛頓郵報 104 Washington Post
花都 104 Huadu
华梵大学 華梵大學 72 Huafan University
104 Huai River
坏劫 壞劫 104 Kalpa of Destruction
怀素 懷素 72 Huai Su
怀海 懷海 104 Baizhang Huaihai; Huaihai
淮南子 72 Huainanzi
怀柔 懷柔 104 Huairou
华开敷 華開敷 104 Samkusumita
花莲 花蓮 72 Hualian; Hualien
黄巾之乱 黃巾之亂 72 Yellow Turban Rebellion; Yellow Scarves Rebellion
黄金宝 黃金寶 104 Wong Kam-po
黄庭坚 黃庭堅 72
  1. Huang Tingjian
  2. Huang Tingjian
黄檗 黃檗 104
  1. Amur cork tree
  2. Huangbo
  3. Huangbo
黄檗宗 黃檗宗 104 Ōbaku School; Ōbaku-shū
黄檗山 黃檗山 104
  1. Mountain Ōbaku; Ōbaku-san
  2. Mount Huangbo; Huangboshan
  3. Ōbaku-san
黄河 黃河 72 Yellow River
黄教 黃教 104
  1. Yellow Hat Tibetan Buddhism
  2. Geluk School; Yellow Hat School
黄金海岸 黃金海岸 104 Gold Coast
黄老 黃老 72 Huanglao; Daoism; Taoism; Taoist philosophy
黄龙慧南 黃龍慧南 72 Huanglong Huinan
黄龙派 黃龍派 104 Huanglong School
黄梅 黃梅 104 Huangmei
黄泉 黃泉 104 Yellow Springs
黄山 黃山 72
  1. Huangshan
  2. Huangshan
黄宗羲 黃宗羲 104 Huang Zongxi
欢喜世界 歡喜世界 104 Abhirati
桓玄 104 Huan Xuan
华山 華山 104
  1. Huashan
  2. Huashan
华氏城 華氏城 72 Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma
滑铁卢 滑鐵盧 104 Waterloo (Belgium); Battle of Waterloo
华严 華嚴 72 Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严宗 華嚴宗 72 Huayan School; Huayan zong
华严宗三祖 華嚴宗三祖 104 third patriarch of the Huayan school
华严寺 華嚴寺 104
  1. Hua Yan Temple
  2. Hwaeomsa
湖北 72 Hubei
忽必烈 72 Kublai Khan; Qublai Khan
护法菩萨 護法菩薩 104 Dharmapāla
慧安 72 Hui An
慧景 72 Hui Jing
慧可 72 Huike
慧琳 104 Hui Lin
惠能 72 Hui Neng
慧日 104
  1. Huiri
  2. Huiri
  3. to have illuminating wisdom like the Buddha
慧思 72 Hui Si; Nan Yue Hui Si
慧通 72 Hui Tong
慧文 104 Hui Wen
迴向文 104 Verse for Transfer of Merit
慧严 慧嚴 72 Hui Yan
慧应 慧應 72 Hui Ying
迴诤论 迴諍論 104 Vigrahavyāvartanī; Hui Zhenglun
会安 會安 104 Hoi An
惠安 104 Hui'an
会昌 會昌 104 Huichang
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
惠果 104 Hui Guo
回教 104 Islam
慧皎 72 Hui Jiao
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
慧嵬 104 Huiwei
慧远 慧遠 72
  1. Jingying Huiyuan
  2. Hui Yuan
慧忠 104
  1. Huizhong
  2. [National Master] Huizhong
  3. Huizhong; Zhizhong
户口 戶口 104 Hukou; registered residence
湖南 72 Hunan
湖南省 72 Hunan
活佛 104 Living Buddha
或门 或門 104 OR gate
火神 104
  1. God of Fire; Vulcan
  2. Agni
火星 72 Mars
火星人 104 Martian
虎丘 104 Huqiu
湖西 104 Huhsi
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
集论 集論 106 Abhidharmasamuccayavyākhyā; Dasheng Apidamo Za Ji Lu
集异门足论 集異門足論 74 Sangitiparyaya; Samgiti-paryaya-sastra
吉藏 74 Jizang
嘉禾 106
  1. an excellent crop
  2. Jiahe [reign]
  3. Jiahe [county]
嘉靖 74 Emperor Jiajing
迦兰陀竹林 迦蘭陀竹林 106 Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana
迦利 74 Karli; Karla Caves
加利福尼亚 加利福尼亞 106 California
伽利略 74 Galileo Galilei
迦留陀夷 106 Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin
加楼鸟陀夷经 加樓烏陀夷經 106 Laṭukikopamasutta
迦罗差摩释 迦羅差摩釋 106 Kala-khemaka
加罗释 加羅釋 106 Ghata
坚慧 堅慧 106 Sthiramati
副寺 106 Subprior; Assistant Supervisor
监院 監院 106
  1. Superintendent (of a council)
  2. Prior; Temple Supervisor
建安 106 Jianan
加拿大 106
  1. Canada
  2. Canada
建德 106 Jiande
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
蒋介石 蔣介石 74 Chiang Kai-shek
畺良耶舍 106 Kālayaśas
江泽民 江澤民 74 Jiang Zemin
蒋中正 蔣中正 74 Chiang Kai-shek
江北 106
  1. Jiangbei
  2. north of the Yangtze river
  3. Jiangbei
江边 江邊 106 river bank
江户 江戶 106 Edo
将乐 將樂 106 Jiangle
江陵 74
  1. Jiangling
  2. Gangneung
江南 74
  1. Jiangnan
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
江宁 江寧 74 Jiangning
江苏 江蘇 74 Jiangsu
江苏省 江蘇省 74 Jiangsu Province
江天寺 106 Jiangtian Temple
江西 106 Jiangxi
江西省 74 Jiangxi Province
江浙 74 Jiangsu and Zhejiang
建和 106 Jianhe
建华 建華 106 Jianhua
建康 106 Jiankang
建宁 建寧 106 Jianning
柬埔寨 106 Cambodia
剑桥大学 劍橋大學 74 Cambridge University
建业 建業 106 Jianye
建元 106
  1. Jian Yuan reign
  2. Jian Yuan reign
  3. Jian Yuan reign
鉴真 鑒真 106 Jiazhen; Ganjin
鑑真 106 Jianzhen
建中靖国续灯录 建中靖國續燈錄 106 Supplementary Record of Lamp Transmission during the Jianzhong Jingguo Period
教观纲宗 教觀綱宗 106 Jiao Guan Gang Zong
憍萨罗国 憍薩羅國 106 Kośala; Kosala; Kausala
焦山 106 Jiaoshan
教育部 106 Ministry of Education
教育部长 教育部長 106 Minister of Education; Director of Education Department
教宗 106 Pope
嘉平 106
  1. the twelfth month
  2. Jiaping reign
夹山 夾山 106
  1. Jiashan
  2. Jiashan
  3. Jiashan Shanhui
夹山寺 夾山寺 106 Jiashan Temple
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦湿弥罗 迦濕彌羅 106 Kaśmīra
迦湿弥罗国 迦濕彌羅國 106 Kaśmīra
嘉祥 106 Jiaxiang County
嘉祥寺 106 Jiaxiang Temple
嘉兴藏 嘉興藏 106 Lengyan Temple Canon; Jiaxing Canon
迦叶摩腾 迦葉摩騰 106 Kāśyapa-mātaṅga; Kasyapa Matanga
嘉义 嘉義 106 Jiayi
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
迦旃延子 106 Katyāyanīputra
加州 106 California
罽賓 106 Kashmir
罽賓国 罽賓國 106 Kashmir
寄禅 寄禪 106 Ji Chan
基督 106 Christ
基督教 106 Christianity
笈多王朝 74 Gupta Dynasty
戒本 106 Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code
解深密经 解深密經 74
  1. Sandhīnirmocanasūtra; Jie Shen Mi Jing
  2. Sandhinir Mokcana Vyuha Sutra; Wisdom of Buddha
戒坛 戒壇 106
  1. Precept Altar
  2. ordination platform
结夏安居 結夏安居 106 Varsa; Vassa; Rains Retreat
戒香经 戒香經 74 Sutra on the Fragrance of the Precepts; Jie Xiang Jing; Gandha
结斋偈 結齋偈 106 closing verse
杰弗逊 傑弗遜 106 Jefferson
基尔 基爾 106 Kiel (German city)
戒日王 106 King Harsha
戒贤 戒賢 106 Śīlabhadra
给孤独长者 給孤獨長者 106 Anāthapiṇḍada
吉迦夜 106 Kinkara; Kekaya
极乐净土 極樂淨土 74
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
极乐世界 極樂世界 106
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
基隆 106 Chilung; Keelung
寂灭 寂滅 106
  1. Upasannaka
  2. calmness and extinction; Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
鸡鸣寺 雞鳴寺 106 Jiming Temple
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
晋安帝 晉安帝 106 Emperor An of Jin
静安寺 靜安寺 106 Jing An Temple
晋朝 晉朝 106 Jin Dynasty
金代 74 Jin Dynasty
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
金光明最胜王经 金光明最勝王經 106
  1. Suvarṇaprabhāsauttamarājasūtra; Sutra of Supreme Golden Light; Jin Guang Ming Zui Sheng Wang Jing
  2. Golden Light Sutra; Suvarnaprabhasa-sutra
金光明经 金光明經 74
  1. Suvarnabhasottama Sutra (the Sutra of Golden Light)
  2. Suvarṇaprabhāsauttamarāja [sūtra]; Golden Light [Sūtra]
  3. Suvarṇaprabhāsauttamarājasūtra; Golden Light Sūtra
晋惠帝 晉惠帝 106 Emperor Hui of Jin
晋书 晉書 106 Book of Jin; History of the Jin Dynasty
晋武帝 晉武帝 106 Emperor Wu of Jin
晋孝武帝 晉孝武帝 106 Emperor Xiaowu of Jin
晋元帝 晉元帝 106 Emperor Yuan of Jin
济南 濟南 74 Jinan
金安 106 Jin'an
晋代 晉代 106 Jin Dynasty
景德传灯录 景德傳燈錄 74 The Records of the Transmission of the Lamp; Jingde Chuandeng Lu
靖康 106 Reign of Emperor Qinzong of Song
经律异相 經律異相 106 Different Aspects of the Sutras and Vinaya
净名经 淨名經 106 Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
净土三经 淨土三經 106 Lectures on Three Buddhist Sutras
净土宗 淨土宗 106 Pure Land School; Jingtu Zong
金刚般若经 金剛般若經 106 Prajnaparamita Diamond Sutra; Prajñāpāramitā Diamond Sūtra; Diamond Sutra; Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtra
金刚顶经 金剛頂經 106 Vajra Crown Tantra; Vajraśekharasūtra
金刚经 金剛經 74
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
金刚乘 金剛乘 106 Vajrayāna; Tantric Buddhism; Esoteric Buddhism
金刚王 金剛王 106 Hevajra
金刚智 金剛智 74
  1. Vajra Wisdom
  2. Vajrabodhi
金刚座 金剛座 106 vajrasana; diamond throne
经集 經集 106 Sutta Nipata; suttanipāta
净名 淨名 106 Vimalakirti
净行 淨行 106
  1. purifying practice
  2. Brahmin; Brahman
经藏 經藏 106 Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka
荆州 荊州 106
  1. Jingzhou; Ching-chou
  2. Jingzhou; Ching-chou
敬宗 106 Jingzong
净检 淨檢 106 Jingjiang
金陵 74
  1. Jinling; Nanjing
  2. Jinling; Nanjing
今日佛教 106
  1. Buddhism Today Magazine
  2. Buddhism Today
金沙江 74 Jinsha River
金山寺 106
  1. Jinshan Temple
  2. Geumsansa
净土真宗 淨土真宗 106 Jōdo Shinshū
金星 74 Venus
旧唐书 舊唐書 74 Old Book of Tang
旧五代史 舊五代史 74 Old History of the Five Dynasties
久安 106 Kyūan
九华山 九華山 74 Mount Jiuhua; Jiuhuashan
九江 106 Jiujiang
鸠摩罗佛提 鳩摩羅佛提 106 Kumārabuddhi
鸠摩罗什 鳩摩羅什 74 Kumarajiva; Kumārajīva
鸠山 鳩山 106
  1. Hatoyama
  2. Hatoyama Yukio
救世主 106 the Savior
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
集贤 集賢 106 Jixian
觉世 覺世 106 Awakening the World Periodical
居简 居簡 106 Jujian; Beijian Jujian
瞿默 106 Gopaka
瞿尼师经 瞿尼師經 106 Gulissānisutta
郡守 106 Commandery Governor
沮渠蒙逊 沮渠蒙遜 74 Juqu Mengxun
拘萨罗国 拘薩羅國 106 Kośala; Kosala
拘睒弥 拘睒彌 106 Kausambi; Kaushambi; Kosambi
俱舍论 俱舍論 74 Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
拘尸那 106 Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
瞿陀尼 106 Godānīya
卡尔 卡爾 75 Carl
喀尔喀 喀爾喀 107 Khalkha
卡尔文 卡爾文 107 Calvin
开宝藏 開寶藏 75 Kaibao Canon; Kaibaozang
开皇 開皇 75
  1. Kai Huang reign
  2. Kaihuang
开元 開元 75 Kai Yuan
开宝 開寶 107 Kaibao Reign of Emperor Taizu of Song
开封 開封 75 Kaifeng
开封府 開封府 107 Kaifeng
凯撒 凱撒 107 Caesar; Kaiser
坎贝尔 坎貝爾 107 Campbell (name)
康法朗 75 Kang Falang
康孟详 康孟詳 75 Kang Meng Xiang
康僧会 康僧會 75 Kang Seng Hui
康僧渊 康僧淵 75 Kang Sengyuan
康泰 75 Kang Tai
康王 75 King Kang of Zhou
康熙 75 Emperor Kang Xi
康德 107 Immanuel Kant
康居国 康居國 75 Kangju
康僧铠 康僧鎧 107
  1. Saṃghavarman
  2. Saṅghavarman; Sajghavarman; Saņghavarman
科举 科舉 75 Imperial Examinations
克勤 75 Ke Qin
克里 75 Kerry
柯林顿 柯林頓 107 Clinton
可伦坡 可倫坡 75 Colombo
克文 107 Kevin (name)
空劫 107 The kalpa of void
空宗 75 emptiness schools
孔雀王朝 75 Maurya Dynasty
空也 107 Kūya
孔子 75 Confucius
库头 庫頭 107 Head of Stores
会稽 會稽 75 Kuaiji Mountain
库伦 庫倫 107 1. Kulun
昆明 75 Kunming
廓庵 107 Kuo An
拉丁美洲 108 Latin America
拉丁文 76 Latin
来安 來安 108 Lai'an
喇嘛教 108 Tibetan Buddhism
蓝光 藍光 76 Blu-ray
蓝毘尼园 藍毘尼園 108 Lumbini
兰台 蘭臺 108
  1. Lantai; Orchid Terrace
  2. nose [face reading]
  3. Lantai [place]
兰州大学 蘭州大學 108 Lanzhou University
老舍 76 Lao She
老君 108 Laozi; Lao-tze
老子化胡经 老子化胡經 76 Conversion of the Barbarians
乐邦遗稿 樂邦遺稿 76 Le Bang Yigao
乐都 樂都 108 Ledu
雷神 108 God of Lightning; Thor
楞严经 楞嚴經 76
  1. Suramgama Sutra
  2. Śūraṅgama Sūtra; Shurangama Sutra
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
楞伽经 楞伽經 108 Lankavatara Sutra
楞伽国 楞伽國 108 Simhala; Siṃhala
楞严寺 楞嚴寺 108 Lengyan Temple
乐山 樂山 108 Leshan
108
  1. black
  2. Li
  3. Lebanon
  4. Li People
  5. numerous; many
  6. at the time of
  7. State of Li
李白 76 Li Bai; Li Taibai; Li Po
李炳南 108 Li Bingnan
礼忏 禮懺 108 liturgy for confession
历代法宝记 曆代法寶記 76 Li Dai Fabao Ji
历代法宝记 曆代法寶記 76
  1. Li Dai Fabao Ji
  2. Lidai Fa Baoji; Record of the Dharma Jewel through Successive Generations
李德裕 李德裕 76 Li Deyu
离垢施女经 離垢施女經 108 Vimaladattāparipṛcchā (Li Gou Shi Nu Jing)
李清照 76 Li Qingzhao
李商隐 李商隱 76 Li Shangyin
立世阿毘昙论 立世阿毘曇論 108 Li Shi Apitan Lun
理学 理學 76 Li Xue; School of Principle; Neo-Confucianism; Neo-Confucian Rationalistic School; Learning of the Way
李渊 李淵 76 Li Yuan; Emperor Gaozu of Tang
莲池大师 蓮池大師 108 Lianchi; Master Lianchi
连横 連橫 76
  1. Lian Heng
  2. Lian Heng
莲社 蓮社 76
  1. Lotus Society
  2. Lotus Society
108
  1. a bridge
  2. Liang Dynasty
  3. City of Liang
  4. State of Liang
  5. Liang
  6. a beam; rafters
  7. a fishing sluice
  8. to lose footing
  9. State of Liang
  10. a ridge
  11. later Liang
梁朝 76 Liang Dynasty
梁代 76 Liang dynasty
梁高僧传 梁高僧傳 108 Biographies of Eminent Monks
梁红玉 梁紅玉 76 Liang Hongyu
粱皇宝忏 粱皇寶懺 108
  1. Emperor Liang Repentance Service
  2. Emperor Liang Repentance Service
梁启超 梁啟超 76 Liang Qichao
梁漱溟 76 Liang Shuming
梁武帝 108
  1. Emperor Wu of Liang
  2. Emperor Wu of Liang
两栖类 兩棲類 108 Amphibia (amphibians)
梁州 76 Liangzhou
凉州 涼州 108 Liangzhou
联合报 聯合報 108 United Daily News
联合国 聯合國 108 United Nations
联合国大会 聯合國大會 76 United Nations General Assembly
联合国教科文组织 聯合國教科文組織 76 UNESCO (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization)
廉颇 廉頗 108 Lian Po
连战 連戰 108 Lien Chan
了悟 76 Liao Wu
寮国 寮國 108 Laos
辽宁省 遼寧省 76 Liaoning Province
寮元 108 Head of Room and Board; Head of Wandering Monks Hall
礼部 禮部 108 Ministry of (Confucian) Rites
立春 108 Lichun
立冬 108 Lidong
李耳 108 Lao Zi
列子 108
  1. Liezi
  2. Liezi; Lie Yukou
李鸿章 李鴻章 108 Li Hung-chang / Li Hongzhang
礼经 禮經 108 Classic of Rites
林清 108 Lin Qing
麟德 108 Linde
灵帝 靈帝 108 Emperor Ling [of Han]
灵山 靈山 76
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
岭东 嶺東 108 Lingdong
灵谷寺 靈谷寺 76 Linggu Temple
灵光寺 靈光寺 76 Lingguang Temple
令和 108 Reiwa, Japanese era name, corresponding to the reign
灵鹫山 靈鷲山 76
  1. Vulture Peak
  2. Ling Jiou Mountain
  3. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
铃木 鈴木 108 Suzuki
铃木大拙 鈴木大拙 108 Daisetz Teitaro Suzuki
灵树 靈樹 108 Lingshu
临济 臨濟 108 Linji School
临济义玄 臨濟義玄 76 Linji Yixuan
临济宗 臨濟宗 108 Linji School; Linji zong
蔺相如 藺相如 108 Ling Xiangru
林园 林園 108 Linyuan
林语堂 林語堂 108 Lin Yutang
立秋 108 Liqiu
刘秉忠 劉秉忠 108 Liu Bingzhong
六波罗蜜多 六波羅蜜多 108 Six Paramitas; Six Perfections
六朝 108 Six Dynasties
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六度集经 六度集經 108 Sutra of the Collection of the Six Perfections
六和 108 Six Points of Reverent Harmony
六和合僧 108 Six Points of Reverent Harmony
六妙法门 六妙法門 108 Six Wonderful Dharma Gates; Liu Miao Fa Men
刘宋 劉宋 76 Liu Song Dynasty
刘勰 劉勰 76 Liu Xie
刘秀 劉秀 76 Liu Xiu; Emperor Guangwu of Han
刘繇 劉繇 76 Liu Yao
六艺 六藝 108 the Six Arts
刘禹锡 劉禹錫 76 Liu Yuxi
柳宗元 76 Liu Zongyuan
六祖大师法宝坛经 六祖大師法寶壇經 76
  1. Platform Sutra of the Sixth Patriarch
  2. The Platform Sutra of the Sixth Patriarch
六祖惠能 76 Huineng; the Sixth Patriarch Huineng
六祖坛经 六祖壇經 108 Platform Sutra of the Sixth Patriarch; Platform Sutra; Liuzu Tan Jing
六十颂如理论 六十頌如理論 108 Yuktiṣaṣṭikākārikā; Sixty Verses of Reasoning
刘裕 劉裕 76 Liu Yu
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
立夏 108 Lixia
理想国 理想國 76 Plato's Republic
理学家 理學家 76 Rationalism; Neo-Confucianism
里约热内卢 里約熱內盧 108 Rio de Janeiro
龙树 龍樹 108 Nāgārjuna
龙树菩萨 龍樹菩薩 76
  1. Nagarjuna
  2. Nāgārjuna
龙树菩萨传 龍樹菩薩傳 76 The Life of Nāgārjuna Bodhisattva
龙舒增广净土文 龍舒增廣淨土文 76 Long Shu Zeng Guang Jing Tu Wen
龙藏 龍藏 76 Qian Long Canon; Long Zang
隆安 108 Long'an
龙华寺 龍華寺 76 Longhua Temple
龙门 龍門 108
  1. Longmen
  2. Dragon Gate
  3. a sagely person
龙女 龍女 108 Dragon Daughter
龙山 龍山 108 Longshan
龙潭崇信 龍潭崇信 108 Longtan Chongxin
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
卢梭 盧梭 76 Jean-Jacques Rousseau
鲁迅 魯迅 76 Lu Xun
陆游 陸游 108 Lu You
鹿子母讲堂 鹿子母講堂 108 Palace of Migara's Mother
路德 76 Luther
鹿港 108 Lukang
鹿母 108 Mṛgāra-mātṛ
论藏 論藏 108 Abhidharmapiṭaka; Abhidhammapiṭaka; Abhidharmapitaka; Collection of Treatises
伦敦 倫敦 76 London
轮回 輪回 108 Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
轮迴 輪迴 76
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
论语 論語 76 The Analects of Confucius
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. ra
罗什 羅什 108 Kumārajīva
罗堕 羅墮 108 Kanakabharadraja
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
洛矶山脉 洛磯山脈 108 Rocky Mountains
罗摩伽经 羅摩伽經 108 Gaṇḍavyūhasūtra; Luomojia Jing
洛杉矶 洛杉磯 108
  1. Los Angeles
  2. Los Angeles
罗斯 羅斯 108 Roth (name) / Kenneth Roth
洛阳 洛陽 76 Luoyang
洛阳伽蓝记 洛陽伽藍記 76 Luoyang Qialan Ji; Record of the Buddhist Monasteries of Luoyang
罗阅城 羅閱城 76 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
庐山 廬山 76 Mount Lu; Lushan
庐山慧远 廬山慧遠 76 Hui Yuan; Lushan Huiyuan
鹿野苑 76
  1. Deer Park
  2. Mṛgadāva; Deer Park
吕澄 呂澂 108 Lu Cheng
吕光 呂光 76 Lu Guang
吕蒙正 呂蒙正 76 Lu Mengzheng
律部 76 Vinaya Piṭaka
律藏 108 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
律宗 108 Vinaya School
律历 律曆 108 Treatise on Measures and Calendars
律令 108 Ritsuryō
马鸣菩萨 馬鳴菩薩 77 Aśvaghoṣa; Asvaghosa
马丁路德 馬丁路德 77 Martin Luther
马来西亚 馬來西亞 109 Malaysia
马拉威 馬拉威 109 Malawi
满清 滿清 109 Manchurian Qing
曼德勒 77 Mandalay
曼谷 109 Bangkok
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
满愿子 滿願子 109 [Purna] Maitrāyaṇīputra
茅盾 109 Mao Dun
茅山 109 Mount Mao
毛泽东 毛澤東 77 Mao Zedong
茂林 109 Maolin
马邑 馬邑 109 Mayi
马祖 馬祖 109
  1. Mazu
  2. Mazu [deity]
  3. Mazu [Islands]
  4. Mazu
妈祖 媽祖 77 Mazu
马祖道一 馬祖道一 109 Mazu Daoyi
77 Mei
梅尔夫 梅爾夫 77 Merv
美的 109 Midea (brand)
美国 美國 109 United States
美国参议院 美國參議院 109
  1. United States Senate
  2. United States Senate
美国政府 美國政府 109 U.S. Government / U.S. Federal Government
美国中央情报局 美國中央情報局 109 United States Central Intelligence Agency (CIA)
美国人 美國人 77 an American
门头 門頭 109 Gatekeeper
孟子 77
  1. Mencius; Mengzi
  2. Mencius; Mengzi
孟尝君 孟嘗君 109 Lord Menchang of Qi
蒙古 109 Mongolia
蒙古族 77 Mongol ethnic group
蒙古人 109 Mongol
蒙山 109 Mengshan
蒙特娄 蒙特婁 109 Montreal, city in Quebec, Canada
77 Mi River
弥沙塞五分戒本 彌沙塞五分戒本 109 Mi Sha Sai Wu Fen Jie Ben
密宗 109 Esoteric School; Esoteric Buddhism
缅甸 緬甸 109 Myanmar
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙法圣念处经 妙法聖念處經 109 Saddharmasmṛtyupasthānasūtra; Miao Fa Sheng Nian Chu Jing
妙法莲华经 妙法蓮華經 77 Lotus Sutra
妙法莲华经文句 妙法蓮華經文句 77 Miaofa Lianhua Jing Wen Ju
妙慧 77 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
米开朗基罗 米開朗基羅 109 Michelangelo Buonarroti
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒成佛经 彌勒成佛經 109 Sutra on Maitreya's Descent
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya
  2. Maitreya Buddha
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
弥勒菩萨所问本愿经 彌勒菩薩所問本願經 109 Maitreyaparipṛcchā; Mile Pusa Suo Wen Benyuan Jing
77
  1. Fujian
  2. Min dialect
  3. Min River
  4. Min tribe
明成祖 77 Ming Chengzu; Emperor Yong Le
明代 77 Ming Dynasty
名家 77 Logicians School of Thought; School of Names
明清 109 Ming and Qing dynasties
明史 77 History of the Ming Dynasty
明太祖 77 Emperor Taizu of Ming
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
明本 109
  1. Mingben; Zhongfeng Mingben; State Preceptor Zhongfeng
  2. Ming Canon
明帝 77
  1. Emperor Ming of Han
  2. Emperor Ming of Southern Qi
  3. Emperor Ming of Liu Song
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
冥王星 77 Pluto
明治 109 Meiji
明治维新 明治維新 109 Meiji Restoration
闽南 閩南 77 Minnan dialect; Southern Min dialect
民政厅 民政廳 109 Civil affairs bureau; provincial office of PRC Ministry of Civil Affairs (MCA)
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
弥陀经 彌陀經 109 The Amitabha Sutra
墨子 77 Mo Zi
摩登伽经 摩登伽經 109 Mātangīsūtra; Modengjia Jing
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
摩诃止观 摩訶止觀 77
  1. The Great Calming and Contemplation
  2. The Great Calming and Contemplation; Great Concentration and Insight; Mohe Zhi Guan
  3. Great Concentration and Insight
摩诃拘絺罗 摩訶拘絺羅 109 Mahakausthila
摩诃僧只律 摩訶僧祇律 109 Mahāsaṅghikavinaya
摩伽陀国 摩伽陀國 77
  1. Magadha
  2. Magadha
摩揭陀国 摩揭陀國 109 Magadha
摩竭陀国 摩竭陀國 109 Magadha
摩罗 摩羅 109 Māra
莫斯科 109 Moscow
摩腾 摩騰 109 Kasyapamatanga
摩西 109 Moses
摩耶夫人 77
  1. Queen Maya
  2. Queen Maya
莫扎特 109 Wolfgang Amadeus Mozart
目犍连 目犍連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
目揵连经 目揵連經 109 Maudgalyāyana Sūtra
木星 109 Jupiter
穆宗 109 Muzong
耐克 110 Nike, Inc.
奈良县 奈良縣 110 Nara prefecture
那烂陀 那爛陀 78 Nālandā Temple
那烂陀寺 那爛陀寺 78
  1. Nalanda Maharihara
  2. Nālandā Temple
那连提黎耶舍 那連提黎耶舍 110 Narendrayaśas
南北朝 78 Northern and Southern Dynasties
南朝 78 Sourthern Dynasties
南朝梁 78 Liang Dynasty
南朝齐 南朝齊 78 Qi of Southern dynasties
南传 南傳 110 Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism
南传佛教 南傳佛教 78 Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism
南海寄归内法传 南海寄歸內法傳 78
  1. A Record of Buddhist Practices Sent Home from the Southern Sea
  2. A Record of the Buddhist Religion: As Practised in India and the Malay Archipelago; Nan Hai Ji Gui Nei Fa Zhuan
南美洲 78 South America
南齐 南齐齊 78
  1. Southern Qi Dynasty
  2. Southern Qi
南赡部洲 南贍部洲 110 Jambudvipa; the Terrestrial World
南史 78
  1. History of the Southern Dynasties
  2. History of the Southern Dynasties
南宋 78 Southern Song Dynasty
南天 110 Southern India
南天竺 78 Southern India
南亚 南亞 78 South Asia
南宗禅 南宗禪 110 Southern School of Chan
南奔 78 Lamphun
南非 110 South Africa
南海 110
  1. South China Sea
  2. Nanhai
  3. southern waters; Southern Ocean
  4. Nanhai [lake]
  5. Nanhai [district and county]
南华 南華 78
  1. South China
  2. Nanhua county
南华大学 南華大學 78
  1. Nanhua University
  2. Nanhua University
南京 78 Nanjing
南岭 南嶺 110 Nanling mountain
南泉 110 Nanquan
南山 110 Nanshan; Daoxuan
南山律宗 110 Nanshan Vinaya School
南塔光涌 110 Nanta Guangyong
南台寺 南臺寺 110 Nantai Temple
难提 難提 110 Nandi
南天寺 110 Nan Tien Temple
难陀 難陀 110 Nanda
南阳 南陽 110 Nanyang
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
南岳怀让 南嶽懷讓 110 Nanyue Huairang
衲子 110 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
内明 內明 110 Adhyatmāvidyā; Inner Meaning
内典 內典 110 Neidian; Internal Classics
内政部 內政部 110 Ministry of the Interior
能忍 110 able to endure; sahā
念佛共修 78
  1. Amitabha Chanting Service
  2. Amitabha Chanting Service
尼泊尔 尼泊爾 110
  1. Nepal
  2. Nepal
尼采 尼採 78 Friedrich Nietzsche
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
尼乾子 尼乾子 110 Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
尼人 110 Neanderthal
尼日 110 Niger
纽奥良 紐奧良 110 New Orleans
牛津大学 牛津大學 78 Oxford University
牛头山 牛頭山 78 Niutou Mountain
纽约 紐約 110 New York
诺贝尔奖 諾貝爾獎 78
  1. Nobel Prize
  2. Nobel prize
诺贝尔 諾貝爾 110
  1. Nobel (Prize)
  2. Nobel
蕅益 199 Ouyi
欧盟 歐盟 197 European Union
欧阳竟无 歐陽竟無 197 Ou Yangjian ; Ouyang Jingwu
欧阳修 歐陽修 197 Ouyang Xiu
蕅益大师 蕅益大師 199 Master Ouyi
欧洲 歐洲 197 Europe
112
  1. water in which rice has been rinsed
  2. Pan River
  3. Pan
裴休 80 Pei Xiu
彭城 80 Pengcheng; City of Peng
彭城寺 80 Pengcheng Temple
蓬莱 蓬萊 80 Penglai
彭祖 80 Peng Zu
毘尼母经 毘尼母經 112 Pi Ni Mu Jing
毘卢 毘盧 112 Vairocana
毘卢藏 毘盧藏 112 Pilu Canon; Vairocana Canon
毗卢寺 毘盧寺 112 Pilu Temple
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘摩罗诘 毘摩羅詰 112 Vimalakirti
平城 112
  1. Ping Cheng
  2. Pyongsongg
平江 112
  1. Pingjiang
  2. Pingjiang
频伽藏 頻伽藏 112 Pinjia Canon
频婆娑罗王 頻婆娑羅王 112 King Bimbisara
毘舍离 毘舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
毗舍离 毗舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
毘舍佉 112
  1. Viśākhā
  2. Viśākhā [constellation]
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
毘提诃 毘提訶 112 Videha
毘陀 112 Veda
毘耶离 毘耶離 112 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
譬喻经 譬喻經 80 Sutra of Parables
婆嗟 112 Vasta
婆拘罗 婆拘羅 112 Bakkula
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆罗门教 婆羅門教 112 Brahmanism
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
普曜经 普曜經 80 Pu Yao Jing; Lalitavistara
普安 112 Puan
埔里 80 Buli; Puli
普门学报 普門學報 112
  1. Universal Gate Buddhist Journal
  2. Universal Gate Buddhist Journal
普门品 普門品 112
  1. Universal Gate Chapter
  2. Universal Gate Sutra
普宁 普寧 112 Puning
普宁藏 普寧藏 112 Puning Canon
菩萨本行经 菩薩本行經 80 Pusa Ben Xing Jing; Jātaka Stories of the Bodhisattva
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩萨戒本疏 菩薩戒本疏 112 Commentary on the Bodhisattva Precepts
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
菩萨生地经 菩薩生地經 112 Kṣemaṅkāraparipṛcchā; Pusa Sheng Di Jing
菩萨地持经 菩薩地持經 112
  1. Sutra on Bodhisattva Stages (Bodhisattva-bhumi Sutra)
  2. Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi; Pusa Xing Chi Jing
菩萨璎珞本业经 菩薩瓔珞本業經 112 Yingluo Sūtra
菩萨璎珞经 菩薩瓔珞經 112 Pusa Yingluo Jing
菩提达摩 菩提達摩 112 Bodhidharma
菩提流志 112 Bodhiruci
菩提资粮论 菩提資糧論 112 Bodhisambhāraśāstra; Puti Ziliang Lun
菩提达磨 菩提達磨 112 Bodhidharma
菩提伽耶 112 Bodh Gaya; Bodhgayā
菩提流支 112 Bodhiruci
普陀 112 Putuo Mountain
普陀山 80
  1. Mount Putuo; Putuoshan
  2. Mount Putuo
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
普愿 普願 112 Nanquan; Puyuan
七处三观经 七處三觀經 113 Qi Chu San Guan Jing
七佛通戒偈 113 Verse of the Seven Ancient Buddhas
契嵩 81 Qi Song
齐王 齊王 81 Qi Wang; Cao Fang
起信论 起信論 81 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
七众 七眾 113 sevenfold assembly
千佛崖 81 Thousand Buddha Cliffs
乾隆 81 Qian Long
前秦 81 Former Qin
千手千眼观世音菩萨广大圆满无碍大悲心陀罗尼经 千手千眼觀世音菩薩廣大圓滿無礙大悲心陀羅尼經 81 The Dharani Sutra: The Sutra of the Vast, Great, Perfect, Full, Unimpeded Great Compassion Heart Dharani of the Thousand-Handed, Thousand-Eyed Bodhisattva Who Regards the World’s Sounds; Thousand Hand Thousand Eye Avalokitesvara Bodhisattva Great Compassion Dharani Sutra
千叶县 千葉縣 113 Chiba Prefecture
契丹 113 Khitan
契丹藏 81 Khitan Canon
伽蓝经 伽藍經 81 Kālāma Sutta; Kesaputtiyā
祇洹 113 Jetavana
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
秦朝 81 Qin Dynasty
秦桧 秦檜 81 Qin Hui
秦景 81 Qin Jing
秦始皇 81 Qin Shi Huang
清朝 81 Qing Dynasty
清代 81 Qing Dynasty
青岛 青島 81 Qingdao
清净道论 清淨道論 113 Visuddhimagga
清流 113 Qingliu
青年会 青年會 113 YMCA
青田 113 Qingtian
清源 淸源 81 Quanyuan
清远 清遠 113 Qingyuan
青原行思 113 Qingyuan Xingsi
禽流感 113 bird flu
秦州 113 Qinzhou
琼瑶 瓊瑤 81 Chiung Yao
耆婆 113 jīvaka
碛砂 磧砂 113 Qisha Canon
碛砂藏 磧砂藏 113
  1. Qisha Canon
  2. Qisha Canon
起世经 起世經 113 Beginning of the World; Qi Shi Jing
秋分 113 Qiufeng
秋官 113 Office of Autumn
求那跋摩 81 Guṇaśāla
求那跋陀罗 求那跋陀羅 113 Guṇabhadra; Gunabhadra
求那毘地 81 Guṇavṛddhi; Gunavrddhi
栖霞山 棲霞山 81 Qixia Shan
栖霞寺 棲霞寺 113 Xixia Temple
七叶窟 七葉窟 81 Saptaparni Cave
祇园精舍 祇園精舍 113 Jetavana; Jetta Grove; Jetta Grove Vihara
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
蕲州 蘄州 81 Qizhou
屈原 113 Qu Yuan
劝发菩提心文 勸發菩提心文 113 An Inspiration to Give Rise to the Bodhi Mind
全唐文 113 Quan Tang Wen
鹊桥 鵲橋 113 magpie bridge
曲靖 113 Qujing
瞿昙弥 瞿曇彌 113 Gautami; Gautamī; Gotami
人本欲生经 人本欲生經 114 Sutra on the Conditions for Desire and Rebirth; Ren Ben Yu Sheng Jing
人大 82
  1. National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People
  2. Renmin University of China
人间佛教的蓝图 人間佛教的藍圖 114 Humanistic Buddhism: A Blueprint for Life
人间佛教戒定慧 人間佛教戒定慧 114 For All Living Beings: A Guide to Buddhist Practice
人间福报 人間福報 114 Merit Times
仁山 114 Ren Shan
人乘 114 Human Vehicle
人生百事 114 One Hundred Tasks of Life
仁王护国般若波罗蜜经 仁王護國般若波羅蜜多經 114 Scripture for Humane Kings for Protection of the Country; Renwang Huguo Boreboluomi Jing
仁王经 仁王經 114 Renwang Jing; Scripture for Humane Kings
仁宗 82 Emperor Renzong of Yuan
仁波切 114 Rinpoche
人间道 人間道 114 Human Realm; Saha World
人间佛教 人間佛教 82
  1. Humanistic Buddhism
  2. Humanistic Buddhism
人间净土 人間淨土 82
  1. 1. Pure Land on Earth; 2. Humanistic Pure Land
  2. Humanistic Pure Land
仁寿 仁壽 114 Renshou
人天眼目 82
  1. Eyes of Heaven and Earth
  2. Eyes of Humans and Gods
人文主义 人文主義 82 Humanism
忍性 114 Ninshō
日月灯明佛 日月燈明佛 114 Candrasuryapradipa; Sun Moon Lamp Buddha
日知录 日知錄 114 Ri Zhi Lu
日本 114 Japan
日本佛教 82 Japanese Buddhism
日光菩萨 日光菩薩 114 Suryaprabha Bodhisattva
日文 82 Japanese language
荣格 榮格 82 Carl Gustav Jung
如是说 如是說 114 Thus Said
如惺 82 Ru Xing
如东 如東 114 Rudong
瑞典 114 Sweden
瑞士 114 Switzerland
睿宗 睿宗 114 Ruizong Zongyao
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如来示教胜军王经 如來示教勝軍王經 82 Rājāvavādaka; Rulai Shi Jiao Sheng Jun Wang Jing
如如佛 114 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
如实论 如實論 114 Tarkaśāstra; Rushi Lun
儒学 儒學 82 Confucianism; Confucian school
儒者 114 Confucian
撒拉 115 Salar ethnic group
三宝歌 三寶歌 115 The Triple Gem Song
三宝颂 三寶頌 115 Ode to the Triple Gem
三法印 115 Three Dharma Seals
三皈 115 Triple Gem Refuge
三皈五戒典礼 三皈五戒典禮 115 Triple Gem Refuge and Five Precepts Ceremony
三国 三國 115 Three Kingdoms period
三国志 三國志 115 Records of the Three Kingdoms; History of the Three Kingdoms
三身 115 Trikaya
三時系念 三時繫念 115 Amitabha Triple Contemplation Service
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
三藏鸠摩罗什 三藏鳩摩羅什 115 Kumārajīva
三国时代 三國時代 115 Three Kingdoms period
三论玄义 三論玄義 115 Sanlun Xuan Yi; Profound Meaning of the Three Treatises
三论宗 三論宗 115 Three Treatise School; Three Treatise School; Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School; San Lun Zong
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
萨婆多毘尼毘婆沙 薩婆多毘尼毘婆沙 83 Sarvāstivādavinayavibhāṣā; Sarvastivadavinayavibhasa
僧璨 115 Venerable Seng Can
僧会 僧會 115 Kang Seng Hui
僧朗 115 Seng Lang
僧诠 僧詮 115 Seng Quan
僧祐 115 Seng You
僧远 僧遠 115 Seng Yuan
僧纲 僧綱 115 Sōgō; Office of Priestly Affairs
僧伽跋陀罗 僧伽跋陀羅 115 Saṅghabhadra
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧群 115 Sengqun
僧叡 僧叡 115 Sengrui
僧周 115 Sengzhou
沙罗巴 沙囉巴 115
  1. Shaluoba
  2. Shaluoba
  3. Shaluoba
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
杉林 115 Shanlin
沙弥学园 沙彌學園 115
  1. Sramanera College
  2. school for novice monks
善财童子 善財童子 115 Sudhana
善导 善導 83 Shan Dao
山海经 山海經 115 Classic of Mountains and Seas
善见律毘婆沙 善見律毘婆沙 115 Samantapāsādikā; Shan Jian Lu Pi Po Sha
善生经 善生經 115 Siṅgālovāda Sutta; Siṅgālovādasutta
善生子经 善生子經 115 Śṛgālavāda Sūtra
山水诗 山水詩 115 Landscape Style Poem
善无畏 善無畏 83 Subhakarasimha
睒子经 睒子經 83 Shan Zi Jing
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
山城 115 Shancheng
善灯 善燈 115 Good Lamp; Suppatīta; Supradīpa
山东 山東 115 Shandong
上生经 上生經 115 Maitreya Sutra
上帝 83
  1. God
  2. Lord on High
商都 115 Shangdu
上海 83 Shanghai
上林 115 Shanglin
商丘 115 Shangqiu
商汤 商湯 115 Shang Tang
上田 115 Ueda
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
商务印书馆 商務印書館 115 Commercial Press
尚义 尚義 115 Shangyi
上座部 115
  1. Theravāda
  2. Sthaviranikāya
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
山上 115 Shanshang
善胜 善勝 115 Skilled in Victory; Uttara
善生 115 Sīgāla
陕西 陝西 83 Shaanxi
山西省 115 Shanxi
山下 115 Yamashita (Japanese surname)
少康 115 Shao Kang
少林寺 83 Shaolin Temple
绍兴 紹興 115 Shaoxing
莎士比亚 莎士比亞 115 William Shakespeare
沙田大会堂 沙田大會堂 115 Sha Tian Town Hall
83
  1. She people
  2. a cultivated field
  3. She people
摄大乘论 攝大乘論 115
  1. Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
  2. Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
摄大乘论释 攝大乘論釋 115
  1. Mahāyānasaṅgrāhabhāṣya; She Dacheng Lun Shi; The Explanation of the Treatise on the Summary of Mahayana Doctrine
  2. Mahāyānasaṅgrahabhāṣya; She Dacheng Lun Shi
  3. Mahāyānasaṅgrahopanibandhana; She Dacheng Lun Shi
阇尼沙经 闍尼沙經 115 Janavasabha Sutta; Janavasabhasutta
舍头谏太子二十八宿经 舍頭諫太子二十八宿經 115 Mātangīsūtra; She Tou Jian Taizi Ershi Ba Su Jing
社会科学院 社會科學院 115 Academy of Social Sciences
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍利弗摩诃目连遊四衢经 舍利弗摩訶目連遊四衢經 115 Shelifu Mohe Mulian You Si Qu Jing; Cātumāsutta
舍梨子 115 Śariputra; Sariputta
舍利子 115 Śariputra; Sariputta
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
摄摩腾 攝摩騰 115 Kasyapamatanga
沈从文 沈從文 115 Shen Congwen
深密解脱经 深密解脫經 115 Sandhīnirmocanasūtra; Shen Mi Jietuo Jing
神秀 115 Shen Xiu
阇那耶舍 闍那耶舍 115 Jñānayaśas; Jnanayasas
神道教 115 Shinto
胜鬘经 勝鬘經 115 Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda Sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala
生死相续 生死相續 115 Saṃsāra; cycle of life and death
胜思惟梵天所问经 勝思惟梵天所問經 115 Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā; Sheng Siwei Fantian Suo Wen Jing
盛唐 83 High Tang
圣诞 聖誕 83 Christmas
圣德太子 聖德太子 83 Prince Shōtoku; Prince Shōtoku Taiji
生活禅 生活禪 83
  1. Living Chan
  2. Chan in Daily Life
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
胜鬘宝窟 勝鬘寶窟 115 Shengman Bao Ku
胜鬘夫人 勝鬘夫人 115 Śrīmālā
生死轮迴 生死輪迴 115 Saṃsāra; cycle of life and death
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Śrāvakayāna; The Śrāvaka Vehicle
圣武 聖武 115
  1. Shengwu
  2. Shōmu
圣雄 聖雄 115 sage hero; refers to Mahatma Gandhi
神会 神會 115 Shenhui
神瑞 115 Shenrui reign
舍身饲虎 捨身飼虎 115 Prince Mahasattva Jataka
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
舍夷 115 Śākya
实叉难陀 實叉難陀 83 Śiksānanda; Siksananda
士大夫 83 Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry
釋道安 釋道安 115 Shi Dao An
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
石虎 115 Shi Hu
十界 115 the ten realms
师旷 師曠 83 Shi Kuang
释老志 釋老志 115 Treatise on Buddhism and Daoism
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
释摩诃衍论 釋摩訶衍論 115 Shi Moheyan Lun
十牛图 十牛圖 115 Pictures of Ten Ox
十七地论 十七地論 83 Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
世亲 世親 115 Vasubandhu
十上经 十上經 83 Dasuttara Sutta; Dasuttarasutta
释氏 釋氏 115 Sakya clan
释氏稽古略 釋氏稽古略 115 Shi Shi Ji Gu Lue
释氏要览 釋氏要覽 115 Shi Shi Yao Lan
十诵律 十誦律 83 Sarvāstivādavinaya
识无边处 識無邊處 115 Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness
世友 115 Vasumitra
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
十住毘婆沙论 十住毘婆沙論 115 Shi Zhu Pi Po Sha Lun
师子佛 師子佛 115 Simha Buddha; Lion Buddha
世祖 83 Shi Zu
十二门论 十二門論 115 Twelve Gate Treatise
十二门论疏 十二門論疏 83 Commentary on the Dvādaśanikāyaśāstra
师备 師備 115 Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei
识处 識處 115 Limitless Consciousness
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
石鼓 115 Dangu
释迦 釋迦 115 Sakyamuni
释迦佛 釋迦佛 83 Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
释迦族 釋迦族 83 Sakya Clan; Shakya Clan
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
释教 釋教 115 Buddhism
释迦文佛 釋迦文佛 115 Sakyamuni Buddha
世界遗产 世界遺產 83 World Heritage Site
十九世纪 十九世紀 115 19th century
施琅 115 Shi Lang
石勒 115 Shi Le
十六观经 十六觀經 115
  1. Contemplation Sutra; Sutra on the Visualization of Immeasurable Life; Guan Wuliangshou jing
  2. Sutra on the Sixteen Contemplations
石门 石門 115 Shimen; Shihmen
石霜 115
  1. Shishuang
  2. Shishuang
师说 師說 83 Shishuo
石头希迁 石頭希遷 115 Shitou Xiqian
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
十一月份 115 November
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
十住断结经 十住斷結經 115 Shi Zhu Duan Jie Jing
师子国 師子國 115 Simhala; Siṃhala
世宗 115
  1. King Sejong the Great; Sejong Daewang
  2. Sejong
  3. Shizong
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
首楞严 首楞嚴 115 Śūraṅgama Sūtra; Shurangama Sutra
首楞严三昧经 首楞嚴三昧經 83
  1. Śuraṅgamasamādhisūtra; Shou Leng Yan Sanmei Jing
  2. Śūraṅgama Sūtra; Shurangama Sutra
首楞严义疏注经 首楞嚴義疏注經 83 Notes on the Meaning of the Śūraṅgama Sūtra
受菩提心戒仪 受菩提心戒儀 115 Bodhicitta Precept Ceremony; Shou Putixin Jie Yi
受者 115 The Recipient
守端 83 Baiyun Shouduan
寿山 壽山 115 Shoushan
首座 115
  1. chief
  2. Shouzuo; Rector; Chief Seat
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
双子 雙子 115 Gemini
叔本华 叔本華 115 Arthur Schopenhauer
水陆斋仪 水陸齋儀 115 Water and Land Service
水头 水頭 115 Water Steward
水天 115 Varuna
水星 115 Mercury
水族 83 Sui People
蜀郡 115 Shu prefecture
疏勒 83
  1. Shule; Kashgar
  2. Shule county
枢密院 樞密院 115 Bureau of Military Affairs
83 Emperor Shun
顺权方便经 順權方便經 115 Sirīvivartavyākaraṇa; Shun Quanfangbian Jing
顺世外道 順世外道 115 Lokāyata
四朝高僧传 四朝高僧傳 83 Four Collections of Biographies of Eminent Monks
四谛经 四諦經 83 Si Di Jing; Catuḥsatyasūtra; Saccavibhaṅgasutta
四谛论 四諦論 115 Catuḥsatyaśāstra; Si Di Lun
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
四分律删补随机羯磨 四分律刪補隨機羯磨 83 Si Fen Lu Shan Bu Suiji Jiemo
四分律删繁补阙行事钞 四分律刪繁補闕行事鈔 83 Simplified and Amended Handbook of the Four-Part Vinaya; Si Fen Lu Shan Fan Bu Que Xingshi Chao
思经 思經 115 Si Jing
丝路 絲路 83 the Silk Road
四十二章经 四十二章經 83 The Sūtra of Forty-Two Sections
四书 四書 115 Four Books
四书五经 四書五經 115 Four Books and Five Classics; Confucian Classics
思益梵天所问经 思益梵天所問經 83
  1. Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā; Si Yi Fantian Suo Wen Jing
  2. Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā Sūtra
寺院参访 寺院參訪 115 Buddhism in Every Step: Visiting a Buddhist temple
死不了 115 Portulaca Sundial
四川 115 Sichuan
司法部 115 Ministry of Justice (PRC etc); Department of Justice (USA etc)
四分 115 four divisions of cognition
司空 115
  1. Minster of Land and Water
  2. Sikong
斯里兰卡 斯里蘭卡 115 Sri Lanka
司马光 司馬光 83 Sima Guang
司马迁 司馬遷 83 Sima Qian
司马相如 司馬相如 83 Sima Xiangru
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
泗县 泗縣 115 Si county
思益经 思益經 115 Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā Sūtra
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋朝 83 Song Dynasty
宋代 83
  1. Song Dynasty
  2. Liu Song Dynasty
宋高僧传 宋高僧傳 83 Song Biographies of Eminent Monks
宋徽宗 83 Emperor Huizong of Song
宋理宗 83 Emperor Lizong of Song
宋明理学 宋明理學 83 School of Principle; Neo-Confucianism; Neo-Confucian Rationalistic School
嵩山 83 Mount Song
宋太宗 83 Emperor Taizong of Song
宋太祖 83 Emperor Taizu of Song
宋文帝 115 Emperor Wen of Liu Song
松广寺 松廣寺 115 Songgwangsa
松赞干布 松贊干布 83 Songtsen Gampo
苏东坡 蘇東坡 83 Su Dongpo
苏东坡传 蘇東坡傳 83
  1. The Life of Su Dongpo
  2. The Life of Su Dongpo
苏轼 蘇軾 83 Su Shi
苏洵 蘇洵 83 Su Xun
苏辙 蘇轍 83 Su Zhe
肃宗 肅宗 83
  1. Emperor Suzong of Tang
  2. Suzong
苏格拉底 蘇格拉底 115 Socrates
83 Sui Dynasty
隋朝 115 Sui Dynasty
隋代 83 Sui Dynasty
隋唐 83 Sui and Tang dynasties
隋文帝 83 Emperor Wen of Sui
隋文帝杨坚 隋文帝楊堅 83 Sui Emperor Wen, Yang Jian
隋炀帝 隋煬帝 83 Emperor Yang of Sui
苏联 蘇聯 115 Soviet Union
孙立人 孫立人 115 Sun Li-jen
孙张清扬 孫張清揚 115 Sun-Zhang Qingyang
孙中山 孫中山 83 Dr Sun Yat-sen
所罗门 所羅門 83 Solomon
娑罗树 娑羅樹 115 sala tree; sal tree; shala tree; śāla
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
苏婆呼 蘇婆呼 115 Subāhu
苏州 蘇州 115 Suzhou
116
  1. Tai
  2. Tai
太白 84 Taebaek
太后 116
  1. Empress Dowager
  2. Consort Dowager
泰山 84 Mount Tai
太守 116 Governor
太武 116 Emperor Taiwu of Northern Wei
太贤 太賢 84 Tai Xian
台安 116 Tai'an
台北 臺北 84 Taipei
台北市 臺北市 116
  1. City of Taibei; City of Taipei
  2. Taibei; Taipei
台北县 台北縣 116 Taibei county; Taipei county
台大 臺大 116 National Taiwan University
泰国 泰國 116 Thailand
太湖 116 Taihu
太极 太極 116
  1. Supreme Ultimate
  2. too extreme
  3. Heaven; World of the Immortals
  4. Taiji
台南 臺南 84 Tainan
台南 臺南 84 Tainan
太平天国 太平天國 84 Taiping Heavenly Kingdom
太平兴国 太平興國 116
  1. Taiping Xing Guo
  2. Taiping Xingguo
太平兴国寺 太平興國寺 116 Taiping Xingguo Temple
太平御览 太平御覽 84 Imperial Readings of the Taiping Era
太平真君 116 Taiping Zhenjun reign
台商 116 Taiwanese businessman; Taiwanese company
太史 116
  1. Grand Scribe
  2. Grand Astrologer
泰始 116 Taishi reign
太史慈 84 Taishi Ci
太田 116 Ohta or Ōta (Japanese surname)
台湾 台灣 84 Taiwan
台湾大学 台灣大學 84 University of Taiwan
台湾佛教 台灣佛教 116
  1. Buddhism Taiwan
  2. Taiwanese Buddhism
  3. Buddhism in Taiwan
太虚大师 太虛大師 84 Venerable Master Taixu
太阳系 太陽系 84 Solar System
太元 116 Taiyuan reign
台中 臺中 84 Taizhong; Taichung
台州 116 Taizhou
太宗 116
  1. Emperor Taizong
  2. Tai Zong; Minister of Rites
塔吉克 116 Tajik ethnic group; Tajikistan, former Soviet republic adjoining Xinjiang and Afghanistan
昙果 曇果 84 Tan Guo
坛经 壇經 116 Platform Sutra
昙鸾 曇鸞 84 Tan Luan
谭嗣同 譚嗣同 84 Tan Sitong
昙曜 曇曜 84 Tan Yao
唐伯虎 116 Tang Bohu
唐朝 84 Tang Dynasty
唐代 84 Tang Dynasty
唐德宗 84
  1. Emperor Tang De Zong
  2. Emperor Dezong of Tang
唐高宗 84 Emperor Gaozong of Tang
唐高祖 84 Emperor Gaozu of Tang
唐明皇 116 Emperor Ming of Tang
唐肃宗 唐肅宗 84 Emperor Suzong of Tang
唐太宗 84 Emperor Taizong of Tang
唐文宗 84 Emperor Wenzong of Tang
唐武宗 84 Emperor Wuzong of Tang
唐玄宗 84 Emperor Xuanzong of Tang
唐尧 唐堯 84 Tang Yao; Emperor Yao
汤用彤 湯用彤 116 Tang Yongtong
唐中宗 84 Emperor Zhongzong of Tang
堂主 116
  1. Director (of SR, meditation hall)
  2. Yan Shou Hall Chief; Hospice Chief
堂司 116 Hall Attendant
昙摩难提 曇摩難提 116 Dharma-nandi
昙无谶 曇無讖 116 Dharmaksema; Dharmakṣema
昙无德 曇無德 116 Dharmaguptaka
昙无谛 曇無諦 116 Dharmasatya
昙无竭 曇無竭 116
  1. Dharmodgata
  2. Dharmodgata
檀溪寺 84 Tanxi Temple
倓虚 倓虛 116 Tanxu
陶渊明 陶淵明 84 Tao Yuanming
桃园 桃園 116 Taoyuan
桃源 116 Garden of the Peaches of Immortality
滕王阁序 滕王閣序 84 Preface to Tengwang Tower
天宫 天宮 116 Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
天河 116 Milky Way
天乘 116 deva vehicle
天圣广灯录 天聖廣燈錄 116 Tiansheng Guang Deng Lu; Extensive Lamp Record of the Tiansheng Era
天外 116 Tianjin Foreign Studies University
天宝 天寶 116 Tianbao
天方夜谭 天方夜譚 116 Arabian Nights
天国 天國 116 Kingdom of Heaven
天海版 116 Tenkai Canon
天皇 116 Japanese Emperor
天会 天會 116
  1. Tianhui
  2. Tianhui
天界 116 heaven; devaloka
天命 116 tianming; Mandate of Heaven
天宁 天寧 116 Tianning
天宁寺 天寧寺 116 Tianning Temple
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天台山 116 Mount Tiantai
天台四教仪 天台四教儀 84 Tiantai Si Jiao Yi; Outline of the Tiantai Fourfold Teachings
天台智者 84 Sage of Tiantai
天台宗 116 Tiantai School; T'ien-tai School
天童寺 84
  1. Tiantong Temple
  2. Tiantong Temple
天王星 116 Uranus
天竺 116 the Indian subcontinent
天主 116
  1. Mahesvara
  2. Śakra
  3. Śaṃkarasvāmin
  4. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
天主教 116 the Catholic church; Catholicism
天竺人 116 an Indian
铁围 鐵圍 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
铁血宰相 鐵血宰相 116 Iron Chancellor
铁杉 鐵杉 116 Tsuga chinensis
铁眼道光 鐵眼道光 116 Tetsugen Dōkō
铁眼藏 鐵眼藏 116 Tegen Canon
提婆 116
  1. Āryadeva; Deva
  2. Devadatta
  3. Kanadeva
提婆菩萨传 提婆菩薩傳 84 Tradition of Deva Bodhisattva
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
通度寺 116 Tongdosa
童军 童軍 116 Scouts
同盟会 同盟會 84 Chinese United League; Chinese Revolutionary Alliance
童子军 童子軍 116 Scouts
头山门 頭山門 84
  1. Mountain Gate
  2. Mountain Gate
吐蕃 84 Tibetan Empire; Tubo
突厥 84 Tujie; Göktürks; proto-Turkic ethnic group
托尔斯泰 托爾斯泰 116 Tolstoy (name) / Count Lev Nikolayevich Tostoy
拓跋珪 116 Tuobo Gui
陀罗 陀羅 116 Tārā
陀罗尼杂集 陀羅尼雜集 116 Miscellaneous Dhāraṇī Collection
土星 116 Saturn
瓦官寺 119 Waguan Temple
外交部 87 Foreign Affairs Department; Foreign Office
外相 119 Foreign Minister
万佛寺 萬佛寺 87 Wan Fo Temple
万里长城 萬里長城 87 the Great Wall
万善同归集 萬善同歸集 87 The Common End of Myriad Good Practices; Wanshan Tonggui Ji
卍续藏 卍續藏 87 Zokuzōkyō
万言 萬言 119 Wan Yan
王安石 119 Wang Anshi
王嘉 119 Wang Jia
王世充 119 Wang Shichong
王维 王維 119 Wang Wei
王阳明 王陽明 119 Wang Shouren; Wang Yangming
王遵 王遵 119 Wang Zun
王勃 119 Wang Bo
王导 王導 119 Wang Dao
王力 119 Wang Li
网路 網路 119 the Internet
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
王昭君 119 Wang Zhaojun
万历 萬曆 87 Emperor Wanli
万年 萬年 119 Wannian
万寿山 萬壽山 119 Longevity hill
卍字正续藏经 卍字正續藏經 119 Manji-zōkyō
伟大的佛陀 偉大的佛陀 119 Buddhism in Every Step: The Great Buddha
渭河 87 Wei River
魏明帝 87 Emperor Ming of Wei; Cao Rui
维摩经 維摩經 87 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
魏书 魏書 87 Book of Wei
魏太武帝 119 Emperor Taiwu of Northern Wei
魏文成帝 119 Emperor Wencheng of Northern Wei
魏元帝 87 Emperor Yuan of Wei
魏晋 魏晉 87 Wei and Jin dynasties
维京人 維京人 119 Viking
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
维摩诘 維摩詰 119 Vimalakirti
维摩诘经 維摩詰經 87 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
维纳斯 維納斯 119 Venus
唯识论 唯識論 119 Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun
唯识宗 唯識宗 119
  1. Faxiang School; Ci'en School
  2. Vigñānavāda; Dharmalaksana School
维特 維特 119 Werther
韦提希夫人 韋提希夫人 119 Vaidehī
韦陀 韋陀 119 Veda
维吾尔 維吾爾 87 Uighur
维吾尔人 維吾爾人 87 Uighur person or people
维吾尔族 維吾爾族 87 Uighur
沩仰 溈仰 119 Weiyang School; Guiyang School
维也纳 維也納 119 Vienna
惟政 119 Yujeong; Yujŏng
维祇难 維祇難 119 Vighna
87 Wen River
文帝 119
  1. Emperor Wen of Han
  2. Emperor Wen of Liu Song
文革 87 Cultural Revolution
文心雕龙 文心雕龍 87
  1. The Literary Mind and the Carving of Dragons; Wen Xin Diao Long
  2. Literary Mind and Carved Dragon
文字禅 文字禪 87 wenzi Chan; lettered Chan
文成 87 Princess Wen Cheng; Princess Wencheng
文成公主 87 Princess Wen Cheng; Princess Wencheng
温哥华 溫哥華 87 Vancouver
文化研究所 119 Cultural Research Institute
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊菩萨 文殊菩薩 119 Manjusri Bodhisattva
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
文殊师利问经 文殊師利問經 119 The Sutra of Mañjuśrī’s Questions; Wenshushili Wen Jing
文学博士 文學博士 119 Doctor of Letters
文艺复兴 文藝復興 119 Renaissance
文中 119 Bunchū
温州 溫州 87 Wenzhou
文宗 119 Emperor Wenzong of Tang
119
  1. eddy; whirlpool
  2. Guo
  3. Guo River
卧龙岗 臥龍崗 119 Wollongong
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
吴伯雄 吳伯雄 119 Wu Po-hsiung
五代 87 Five Dynasties
五代十国 五代十國 87 Five Dynasties and Ten Kingdoms Period
无德 無德 87 Shan Zhao; Fenyang Wude
五灯会元 五燈會元 119 Compendium of the Five Lamps; Song Dynasty History of Zen Buddhism in China
五帝 87 Five Emperors
武帝 87
  1. Emperor Wu of Han
  2. Emperor Wu of Southern Qi
  3. Emperor Wu of Song
五分律 87 Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya
五胡乱华 五胡乱華 87
  1. Wu Hu Uprising
  2. Uprising of the Five Barbarians
无间地狱 無間地獄 119 Avici Hell
五经 五經 87 Five Classics
无量寿经 無量壽經 87
  1. Larger Sutra on Amitayus
  2. The Infinite Life Sutra; The Larger Sutra on Amitāyus; The Larger Pure Land Sutra
佛说无量寿经 佛說無量壽經 87 The Infinite Life Sutra; The Larger Pure Land Sutra
五趣 119 Five Realms
吴书 吳書 87 Book of Wu
五四运动 五四運動 87 May Fourth Movement
无所有处天 無所有處天 87 Akiṃcanyaayatana Heaven; Akimcanyaayatana Heaven; The Heaven of Nothingness
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. Aśoka; Asoka; Ashoka
  5. no sorrow
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
五岳 五嶽 87 Five Sacred Mountains
武则天 武則天 87 Wu Zetian; Empress Wu; Wu Hou; Wu Zhao
无诤三昧 無諍三昧 119 Samādhi of Non-contention
五浊恶世 五濁惡世 119 Saha World; the World of Suffering; the Evil World of the Five Turbidities
乌兹别克 烏茲別克 119 Uzbek
五宗 119 five schools
武宗 87
  1. Emperor Zhengde; Wu Zong
  2. Emperor Wuzong of Tang
武昌 87
  1. Wuchang
  2. Wuchang
武昌佛学院 武昌佛學院 119 Wuchang Buddhist Academy; Wuchang Buddhist Seminary
武成 119 Successful Completion of the War
五重寺 87 Wuchong Temple
雾峰 霧峰 119 Wufeng
吴郡 吳郡 87 Wu Commandery
乌克兰 烏克蘭 119 Ukraine
无量寿佛 無量壽佛 87
  1. Amitayus Buddha
  2. Amitayus Buddha; Measureless Life Buddha
武林藏 119 Wulin Canon
武陵 119 Wuling
无罗叉 無羅叉 119 Mokṣala
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
无上依经 無上依經 119 Wushang Yi Jing
五台 五臺 119 Wutai city and
五台山 五臺山 119
  1. Mount Wutai
  2. Odaesan; Mount Odaesan; Mount Odae
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
武威 119 Wuwei
吴县 吳縣 87 Wu County
戊戌变法 戊戌變法 119 Hundred Days' Reform; Wuxu Reform
吴越 吳越 119
  1. Wuyue
  2. Wu and Yue
五月 119 May; the Fifth Month
无障碍 無障礙 119 Asaṅga
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
西伯利亚 西伯利亞 120 Siberia
西汉 西漢 88 Western Han
西湖 88 West Lake
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
西京 88 Xi Jing
西门 西門 88 West Gate
西寺 120 Sai-ji; West Temple
西魏 東魏 88 Western Wei Dynasty; Western Wei of the Northern Dynasties
西魏 東魏 88 Western Wei Dynasty; Western Wei of the Northern Dynasties
西域 120 Western Regions
习凿齿 習鑿齒 120 Xi Zuochi
西安 88 Xian
西安市 88 City of Xian
夏安居 120 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
下生经 下生經 120 Sutra on Maitreya's Descent
贤劫经 賢劫經 120 Bhadrakalpikasūtra; Xian Jie Jing
显扬圣教论 顯揚聖教論 120 Xian Yang Shengjiao Lun
贤愚经 賢愚經 88 Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka
咸淳 88 Xianchun reign
显德 顯德 120 Xiande
120
  1. Hunan
  2. Xiang dialect
香灯 香燈 120
  1. Shrine Attendant
  2. Shrine Attendant
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
香海文化 120 Gandha Samudra Culture Company
象跡喻经 象跡喻經 88 Sutra of the Great Elephant Footprint Simile
象山县 象山縣 120 Xiangshan county
香港 120 Hong Kong
香港大学 香港大學 120 the University of Hong Kong
香港佛教 120 Hong Kong Buddhism
香港理工大学 香港理工大學 88 the Hong Kong Polytechnic University
香港中文大学 香港中文大學 120 The Chinese University of Hong Kong
相国寺 相國寺 120
  1. Xiangguo Temple
  2. Shokokuji
香严 香嚴 120 Xiangyan
襄阳 襄陽 88
  1. Xiangyang
  2. Xangyang
仙女座 120 Andromeda
贤首 賢首 120 Sage Chief
贤首宗 賢首宗 120 Huayan School; Huayan Zong
咸阳 咸陽 120
  1. Xianyang
  2. Xianyang
显宗 顯宗 120 Xianzong
小琉球 120 Lamay Island; Little Liuqiu; Liuqiu Island; Xiaoliuqiu; Golden Lion Island
小品般若波罗蜜经 小品般若波羅蜜經 120 Xiaopin Boreboluomi Jing; The Perfection of Wisdom in Eight Thousand Lines
小止观 小止觀 120 Lesser Calming and Contemplation
小乘佛教 120 Hīnayāna
小满 小滿 120 Xiaoman
萧山 蕭山 120 Xiaoshan
小乘 120 Hinayana
小乘佛法 88 Hinayana; Hīnayāna
小暑 120 Xiaoshu
孝文帝 88 Emperor Xiaowen of Wei
小野 120 Ono
下邳 88 Xiapi
夏普 120 Sharp Corporation
夏威夷 120 Hawaii, US state
夏禹 120 Yu the Great
夏至 120 Xiazhi
西班牙 120 Spain
西藏人 120 Tibetan (person)
悉达多 悉達多 120 Siddhartha
西单 西單 88
  1. Xidan
  2. west wing
谢安 謝安 120 Xie An
谢灵运 謝靈運 120 Xie Lingyun
谢长廷 謝長廷 120 Frank Chang-ting Hsieh
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
西方极乐净土 西方極樂淨土 88 Western Pureland
西方极乐世界 西方極樂世界 120 Western Pure Land; Sukhavati
西方净土 西方淨土 88 Western Pureland
希腊 希臘 120 Greece
西来大学 西來大學 88
  1. University of the West (formerly Hsi Lai University)
  2. University of the West
西来寺 西來寺 120 Hsilai Temple
锡兰 錫蘭 88 Ceylon
喜马拉雅山 喜馬拉雅山 120 Himalayas
西明 120 Ximing; Daoxuan
心保 120 Hsin Bao
心地观经 心地觀經 120 Sutra on the Contemplation of the Mind; Mahayana Sutra on the Contemplation of the Mind-Ground of Essential Nature
新几内亚 新幾內亞 120 New Guinea
新唐书 新唐書 88 New Book of Tang
新元史 88 New History of the Yuan
新蔡 120 Xincai
行堂 120
  1. Meal Service
  2. Waiter
星云 星雲 120 Hsing Yun; Venerable Master Hsing Yun
星云大师 星雲大師 88 Venerable Master Hsing Yun
兴安 興安 120
  1. Xing'an
  2. Hinggan league
  3. Xing'an
  4. Xing'an reign
星汉 星漢 120 Milky Way; our galaxy
星河 120 the Milky Way
兴化 興化 120 Xinghua
兴教寺 興教寺 120 Xingjiao Temple
行政院 120 Executive Yuan
西宁 西寧 88 Xining
新教 88 Protestant Church; Protestantism
新加坡 120 Singapore
心经 心經 88
  1. Heart Sutra
  2. The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
新罗 新羅 88 Silla
新台币 新台幣 120 New Taiwan dollar
新闻周刊 新聞周刊 120
  1. Newsweek magazine
  2. Newsweek magazine
心学 心學 120 School of Mind; Neo-Confucian Idealistic School
新野 120 Xinye
新竹 120 Xinzhu; Hsinchu
西戎 88 the Xirong
西天 88 India; Indian continent
修华严奥旨妄尽还源观 修華嚴奧旨妄盡還源觀 120 Xiu Huayan Ao Zhi Wang Jin Hai Yuan Guan
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
修行本起经 修行本起經 120 Xiuxing Ben Qi Jing; Cāryanidāna
修行道地经 修行道地經 120 Yogacārabhūmi; Xiuxing Dao Di Jing
栖霞 棲霞 88 Xixia
西西里岛 西西里島 120 Sicily
西洋 120
  1. the West
  2. countries of the Indian Ocean
西域求法高僧传 大唐西域求法高僧傳 120 Biographies of Eminent Monks who Sought the Dharma in the Western Regions; Buddhist Pilgrim Monks of Tang Dynasty
西岳 西嶽 88 Mt Hua
希运 希運 120 Xiyun
西藏 88 Tibet
西子 120 Xishi
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
续传灯录 續傳燈錄 120 Supplement to Records of the Transmission of the Lamp
许地山 許地山 120 Xu Dishan
续高僧传 續高僧傳 120 Supplement to the Biographies of Eminent Monks
虚堂和尚语录 虛堂和尚語錄 88 Quotations from Abbot Xu Tang
虚云 虛雲 120 Venerable Xu Yun
玄畅 玄暢 88 Xuan Chang
玄武 120
  1. Black Tortoise
  2. God of the north sky
玄学 玄學 120 Metaphysical School
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
玄宗 88 Emperor Xuanzong of Tang
宣德 88 Emperor Xuande
玄昉 120 Gembō
玄高 120 Xuangao
宣化 120
  1. Xuanhua
  2. Xuanhua
  3. Hsuan Hua
悬空寺 懸空寺 88 Xuankong Temple; Suspended Temple
玄沙 120 Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei
宣统 宣統 120 Xuantong
宣武 120 Xuanwu; Emperor Xuanwu of Northern Wei
玄中寺 88 Xuanzhong Temple
盱眙 120 Xuyi
须达长者 須達長者 88 Elder Sudatta
须达拏 須達拏 120 Sudāna; Prince Vessantara
雪窦 雪竇 88 Xue Dou
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪莱 雪萊 120 Shelley
雪山 120 The Himalayas
虛空生 120 Gaganasambhava
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
浔阳 潯陽 88 Xunyang
荀子 88 Xunzi; Hsun Tzu
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
虚云和尚年谱 虛雲和尚年譜 120
  1. The Xuyun Almanac
  2. The Xuyun Almanac
雅克 121 Jacques (name)
亚里斯多德 亞里斯多德 89 Aristotle
亚马逊 亞馬遜 89 Amazon
亚马逊河 亞馬遜河 121 Amazon River
彦琮 彥琮 121 Yan Cong
严佛调 嚴佛調 89 Yan Fotiao; Yan Futiao
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
焰口 121 Flaming Mouth
阎罗王 閻羅王 89
  1. Yama
  2. Yama; Yamaraja
延寿 延壽 89 Yan Shou
晏子 89 Yan Zi
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
炀帝 煬帝 89 Emperor Yang of Sui
杨贵妃 楊貴妃 89 Yang Guifei; Yang Yuhuan
杨仁山 楊仁山 89 Yang Renshan
仰山慧寂 89 Yangshan Huiji
杨亿 楊億 121 Yang Yi
阳春 陽春 121 Yangchun
阳高 陽高 121 Yanggao
仰光 121 Yangon
鸯掘摩罗 鴦掘摩羅 121 Aṅgulimāla; Angulimalya
杨岐 楊岐 121 Yangqi School
杨岐方会 楊岐方會 89 Yangqi Fanghui
杨岐派 楊岐派 121 Yangqi School
仰山 121
  1. Yangshan
  2. Yangshan Huiji
盐官 鹽官 121
  1. Salt Bureau
  2. Yanguan
  3. Yanguan; Qi An
扬州 揚州 89 Yangzhou
燕京 121 Yanjing
阎老 閻老 121 Yama
雁门 雁門 121 Yanmen
阎王 閻王 121 Yama
姚秦 姚秦 89 Later Qin
姚兴 89
  1. Yao Xing
  2. Yao Xing
药山惟俨 藥山惟儼 121 Yaoshan Weiyan
药师佛 藥師佛 121
  1. Medicine Buddha
  2. Medicine Buddha
药师如来本愿功德经 藥師如來本願功德經 121 Sutra of the Medicine Buddha; Sutra on the Master of Healing; Sutra of the Vows of the Medicine Buddha
药师如来 藥師如來 121 Medicine Buddha
鸦片战争 鴉片戰爭 89 Opium Wars
89
  1. Ye
  2. Ye
耶教 121 Christianity
耶鲁大学 耶魯大學 121 Yale University
耶律楚材 121 Yelü Chucai
夜摩 121 Yama
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
耶舍 121 Narendrayaśas
耶输陀罗 耶輸陀羅 121 Yasodhara
耶稣 耶穌 121 Jesus; Jesus Christ
也先 121 Esen Taishi
叶衣 葉衣 121 Parṇaśavarī
121 Yi
义操 義操 121 Yi Cao
颐和园 頤和園 89 Summer Palace
义寂 義寂 89
  1. Yi Ji
  2. Yi Ji
遗教经 遺教經 121 Sutra of Bequeathed Teachings
遗教经论 遺教經論 121 Yi Jiao Jinglun
义净 義淨 89 Yijing
译经院 譯經院 121 Institute for Sutra Translation
仪礼 儀禮 89 Yili; Book of Etiquette and Ceremonial
一乘 121 ekayāna; one vehicle
医喻经 醫喻經 89 Yi Yu Jing; Bhiśajupamānasūtra
宜城 121 Yicheng
义大利 義大利 121 Italy
一贯道 一貫道 121 Yiguandao
一九 121 Amitābha
宜兰 宜蘭 89 Yilan
伊朗 121
  1. Iran
  2. Iran
伊莉莎白 121 Elizabeth
以律 121 Eluid (son of Achim)
阴持入经 陰持入經 121 Yin Chi Ru Jing
印度 121 India
印度佛教 89 Indian Buddhism
印度教 121 Hinduism
印度人 89 Indian
应人 應人 121 Worthy One; Arhat
应保 應保 121 Ōhō
应断 應斷 121 Krakucchanda
英格兰 英格蘭 89 England
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
英国 英國 89 England
璎珞经 瓔珞經 121 Yingluo Sūtra
印光 121 Yingguang
印光大师 印光大師 121 Venerable Master Yingguang
印光法师 印光法師 121 Yingguang
银河系 銀河系 121 Milky Way Galaxy
印尼 121 Indonesia
殷商 121 Yinshang
印手菩萨 印手菩薩 121 Mudrā Bodhisattva; Dao An
印顺法师 印順法師 121 Yin Shun
印顺长老 印順長老 121 Yin Shun
以撒 121 Isaac (son of Abraham)
以色列 89 Israel
艺术家 藝術家 121 artist
伊斯兰 伊斯蘭 89 Islam
以太 121 Ether-
义熙 義熙 121 Yixi reign
宜兴 宜興 121 Yixing
一行禅师 一行禪師 121
  1. Thich Nhat Hanh; Thích Nhất Hạnh
  2. Chan Master Yixing
益州 89 Yizhou
永保 121 Eihō
永嘉 89
  1. Yongjia
  2. Yongjia
  3. Yongjia
永嘉证道歌 永嘉證道歌 89 Yongjia's Song for the Path to Enlightenment
永乐 永樂 89 Emperor Yong Le
雍门 雍門 89 Yong Men
雍正 89 Emperor Yong Zheng
永安 121 Yong'an reign
永昌 121
  1. Yongchang
  2. Yongchang
雍和宫 雍和宮 89 Yonghegong; Lama Temple
永嘉大师 永嘉大師 121 Venerable Master Yongjia
永明延寿 永明延壽 121 Yongming Yanshou
永平 89
  1. Yong Ping reign
  2. Yong Ping reign
永兴 121
  1. Yongxing reign
  2. Yongxing reign
  3. Yongxing
有若 121 You Ruo
遊行经 遊行經 89 Mahāparinibbāna Sutta
幼学琼林 幼學瓊林 89 You Xue Qiong Lin
有余涅盘 有餘涅槃 121 Sopadhiśesanirvāna; Nirvāṇa with Remainder
优波离 優波離 121 Upāli; Upali
有部 121 Sarvāstivāda
幽都 121
  1. Youdu
  2. Youdu [county]
  3. underworld
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
油麻地梁显利中心 油麻地梁顯利中心 89 Henry G. Leong Yaumatei Community Centre
优婆离 優婆離 89 Upali; Upāli
优婆塞戒经 優婆塞戒經 89 Upāsakāśīlasūtra; Sūtra of the Upāsakā Precepts
优填 優填 89
  1. Aśoka; Asoka; Ashoka
  2. Ancient India
优陀夷 優陀夷 121 Udāyin
121
  1. Emperor Yu
  2. Yu
  3. a legendary worm
雨安居 121 Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
于法开 于法開 121 Yu Fakai
盂兰盆经 盂蘭盆經 121 Yulan Bowl Sūtra
玉门关 玉門關 121 The Jade Gate
余秋雨 餘秋雨 121 Yu Qiuyu
虞舜 121 Yu Shun; Emperor Shun
圆测 圓測 89 Woncheuk
元朝 121 Yuan Dynasty
元成宗 89 Temür Khan; Emperor Chengzong of Yuan
圆觉经 圓覺經 89
  1. Sutra of Complete Enlightenment
  2. Sutra of Perfect Enlightenment
元康 89 Yuan Kang
原人论 原人論 89 Discussion on Original Nature
元仁宗 89 Emperor Renzong of Yuan
元史 89 History of Yuan
袁世凯 袁世凱 89 Yuan Shikai
元世祖 89 Emperor Shizu of Yuan
园头 園頭 121 Head Gardener
圆悟佛果禅师语录 圓悟佛果禪師語錄 89 Quotations from Chan Master Yuanwu Foguo
元武宗 89 Külüg Khan; Emperor Wuzong of Yuan
元照 89 Yuan Zhao
元代 121 Yuan Dynasty
远古 遠古 121 antiquity; far ancient times
元和 121 Yuanhe
缘觉乘 緣覺乘 121 Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka-buddha Vehicle
缘起经 緣起經 89 Analysis of Dependent Co-arising; Pratītyasamutpādādivibhaṅganirdeśa Sūtra
圆瑛 圓瑛 121 Yuan Ying
元月 89 first month of the lunar new year
于都 於都 121 Yudu
乐邦文类 樂邦文類 89 Yue Bang Wenlei
月灯三昧经 月燈三昧經 121
  1. Samādhirājacandrapradīpasūtra; Yue Deng Sanmei Jing
  2. Yue Deng Sanmei Jing
  3. Yue Deng Sanmei Jing
岳飞 岳飛 89 Yue Fei
越三界 121 Trailokya Vikramin
岳阳楼记 岳陽樓記 121 On Yueyang Tower
月氏 89 Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian
月支 89 Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian
悦众 悅眾 121
  1. Apprentice (yuezhong, lit. “please all”)
  2. karmadana
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
月光菩萨 月光菩薩 121 Candraprabha Bodhisattva
岳麓 嶽麓 121 Yuelu
岳麓书院 嶽麓書院 121 Yuelu Academy
越南 121 Vietnam
月霞 121 Yuexia
岳阳楼 岳陽樓 121 Yueyang Tower
玉佛寺 89
  1. Yufo Temple
  2. Wat Phra Kaeo
余甘子 餘甘子 121 Indian gooseberry (Phyllanthus emblica)
余杭 餘杭 121 Yuhang; Hangzhou
瑜伽集要焰口施饣仪 瑜伽集要焰口施食儀 121 Yoga Ritual for Offering Food to Flaming Mouth; Yujia Ji Yao Yan Kou Shi Shi Yi
瑜伽师地论 瑜伽師地論 121 Yogācārabhūmiśāstra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
瑜伽师地论略纂 瑜伽師地論略纂 121 Outline of the Yogācārabhūmiśāstra
瑜伽行派 121 Yogācāra School
瑜伽焰口 瑜伽焰口 121 Yogacara Offering Service
盂兰盆法会 盂蘭盆法會 121
  1. Ullambana Dharma Service
  2. Ullambana Dharma Service
盂兰盆会 盂蘭盆會 121 Ullambana
玉林 121 Yulin
玉琳国师 玉琳國師 89
  1. National Master Yu Lin
  2. National Master Yulin
玉林通琇 121 Yulin Tongxiu; National Master Yulin
云和 雲和 121 Yunhe
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
云门寺 雲門寺 121 Yunmen Temple
云门文偃 雲門文偃 121 Yunmen Wenyan
云南 雲南 121 Yunnan
云栖 雲棲 121
  1. Yunqi; Zhu Hong
  2. Zhu Hong; Master of Yunqi
云巖 雲巖 121 Yunyan
玉山 121 Yushan
雨舍 121 Varṣakāra; Varsakara; Vassakāra
雨神 121 Rain God
雨势 雨勢 121 Vassakāra; Varṣākāra
雨势经 雨勢經 121 Varsakara Sutra
于阗 于闐 121 Yutian
宇文 121
  1. Yuwen
  2. Yuwen
余姚 餘姚 121 Yuyao
豫章 121 Yuzhang
杂阿含 雜阿含 122 Saṃyukta Āgama; Connected Discourses
杂阿含经 雜阿含經 122 Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
杂阿毘昙心论 雜阿毘曇心論 122 Saṃyuktābhidharmahṛdaya śāstra
杂宝藏经 雜寶藏經 90 Za Baozang Jing
杂多 雜多 122 Zadoi
宰相 122 chancellor; prime minister
贊宁 贊寧 90 Zan Ning
藏传佛教 藏傳佛教 122 Tibetan Buddhism
藏经楼 藏經樓 90
  1. Sutra Repository
  2. Sutra Repository
藏主 122 Librarian; Chief of Sutra Repository
藏文 122 Tibetan; Tibetan writing
藏族 122 Tibetan nationality
造桥 造橋 122 Zaoqiao; Tsaochiao
杂志社 雜誌社 122 magazine publisher
曾巩 曾鞏 90 Zeng Gong
曾国藩 曾國藩 122 Zeng Guofan
曾参 曾參 90 Zeng Shen
增一阿含 122 Ekottara Āgama
增一阿含经 增一阿含經 90 Ekottara Āgama
增壹阿含经 增壹阿含經 122 Ekottara Āgama; Ekottarāgama
怎么说呢 怎麼說呢 122 Why is that?; How come?
战国时代 戰國時代 90 Warring States Period
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
战争与和平 戰爭與和平 122
  1. War and Peace
  2. War and Peace
张飞 張飛 122 Zhang Fei
张衡 張衡 122 Zhang Heng
长生殿 長生殿 122
  1. The Palace of Eternal Life
  2. The Palace of Eternal Life
章太炎 122 Zhang Binglin; Zhang Taiyan
张亚中 張亞中 122 Ya-chung Chang
张载 張載 122 Zhang Zhai
张之洞 張之洞 122 Zhang Zhidong
张大千 張大千 122 Chang Dai-chien or Zhang Daqian
长江流域 長江流域 122 Yangtze river basin
长庆大安 長慶大安 122 Changqing Da'an
张三 張三 122 John Doe
湛山寺 90 Zhanshan Temple
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
赵恒 趙恆 90 Zhao Heng; Emperor Zhenzong of Song
肇论 肇論 90 Zhao Lun
昭明太子 122 Prince Zhao Ming
赵朴初 趙樸初 90 Zhao Puchu
昭德寺 122 Zhaode Temple
昭和 122 Showa
赵宋 趙宋 122 Song dynasty
昭玄寺 90 Zhaoxuan Temple
赵翼 趙翼 122 Zhao Yi
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
赵州从諗 趙州從諗 90 Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
122
  1. Zhejiang
  2. Zhe River
浙东 浙東 90 Eastern Zhejiang
浙江 90
  1. Zhejiang
  2. Zhe River; Qiantang River
贞观 貞觀 90 Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang
真智 122 Zhen Zhi
遮那 122 Vairocana
郑成功 鄭成功 90 Koxinga; Zheng Chenggong
正史 90 Twenty-Four Histories; Official Histories
证严 證嚴 122 Cheng Yen
正法念处经 正法念處經 122 Saddharmasmṛtyupasthānasūtra; Sutra of the Right Mindfulness of Dharma
政和 122 Zhenghe
正使 122 Chief Envoy
郑石岩 鄭石岩 90 Zheng Shiyan
证严法师 證嚴法師 122 Cheng Yen
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
正月初一 122 New Year's Day in the lunar calendar
征召 徵召 122 to enlist; to draft; to conscript; to appoint to an official position
镇江 鎮江 122 Zhenjiang
真言宗 122 Shingon School; Mantra School
贞元 貞元 122
  1. Zhenyuan
  2. Jōgen
止观双修 止觀雙修 122 Stopping and Seeing Meditation
智慧门 智慧門 122 The Gate of Wisdom
知客 122
  1. receptionist
  2. Guest Prefect
知礼 知禮 90 Zhi Li
志磐 90 Zhi Pan
支谦 支謙 90 Zhi Qian
智通 122 Zhi Tong
智旭 90 Zhi Xu
智严 智嚴 90 Zhi Yan
支曜 90 Zhi Yao
智昭 90 Zhi Zhao
至大 90 Zhida reign
至德 90 Zhide reign
支娄迦谶 122
  1. Lokaksema
  2. Lokakṣema; Lokaksema
支那 122 Cina; China
支那内学院 支那內學院 122 Chinese Inner Studies Institute
织女星 織女星 90 Vega
智人 90 Homo sapiens
智舜 90 Zhishun
至顺 至順 90 Zhishun reign
智顗 90 Zhi Yi; Chih-i
至元 90 Zhiyuan
至元法宝勘同总录 至元法寶勘同總錄 90 Zhiyuan Fabao Kantong Zonglu; Zhiyuan Lu
智者大师 智者大師 122 Venerable Master Zhi Yi
知足天 122 Tuṣita Heaven
中阿含 122 Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses
中阿含经 中阿含經 122 Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses
中本起经 中本起經 90 Zhong Benqi Jing
中古汉语 中古漢語 90
  1. Middle Chinese
  2. Middle Chinese
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中观论疏 中觀論疏 90 Commentary on the Mūlamadhyamakakārikā
中国佛教文化论丛 中國佛教文化論叢 122 Chinese Buddhist Cultural Essays
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中美洲 122 Central America
中世纪 中世紀 122 Middle Ages
中说 中說 122 Zhong Shuo
中天竺 90 Central North India
众许摩诃帝经 眾許摩訶帝經 122 Zhong Xu Mohe Di Jing
中亚 中亞 90 Central Asia
中原 122 the Central Plains of China
中都 90 Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing
中峰明本 122 Zhongfeng Mingben; State Preceptor Zhongfeng
中共中央 90 Chinese Communist Party Central Committee
中观学派 中觀學派 122 Madhyamaka
中国大陆 中國大陸 90 Chinese mainland
中国佛教协会 中國佛教協會 122
  1. Chinese Buddhist Association; The Buddhist Academy of China
  2. Buddhist Association of China
中国佛教会 中國佛教會 122 Buddhist Association of the Republic of China
中国共产党 中國共產黨 90 Chinese Communist Party (CCP)
中国时报 中國時報 122 China Times
中国话 中國話 122 spoken Chinese
中和 122 Zhonghe
中华 中華 90 China
中华大藏经 中華大藏經 90 Tripitaka Sinica; Zhonghua Canon
中华佛教总会 中華佛教總會 122
  1. Chinese Buddhist General Association (CBGA) (active 1910s)
  2. Chinese General Buddhist Association
中华民国 中華民國 90 Republic of China
中华文化复兴运动 中華文化復興運動 90 Chinese Cultural Renaissance; Chinese Cultural Renaissance Movement
中环 中環 122 Central, Hong Kong Island
终南山 終南山 122 Zhongnan Mountains
中秋节 中秋節 122 Mid-Autumn Festival
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
中山 122
  1. Dr Sun Yat-sen; Zhongshan, prefecture-level city in Guangdong, close to Sun Yat-sen's birthplace; Nakayama (Japanese surname)
  2. Zhongshan
  3. Nakayama
中山堂 122 Zhongshan Hall
中书省 中書省 90 Central Secretariat
中统 中統 122 Zhongtong
中土 122
  1. China
  2. the Central Plains of China
  3. level ground
忠心经 忠心經 122 Zhongxin Jing
重兴 重興 122 Zhongxing
中兴大学 中興大學 122 National Chung Hsing University
中岳 中嶽 122 Mt Song
122
  1. daytime
  2. Zhou
  3. Zhou
周朝 90 Zhou Dynasty
周敦颐 周敦頤 90 Zhou Dunyi
周公 90 Duke Zhou
周礼 周禮 90 Zhou Li; Rites of Zhou
周利槃陀伽 122 Panthaka
周六 週六 90 Saturday
舟山群岛 舟山群島 122 Zhoushan Island
周易 90 The Book of Changes; Yijing; I Ching
竺大力 90 Zhu Da Li
道生 90 Zhu Daosheng; Daosheng
竺法护 竺法護 90 Dharmarakṣa
诸法集要经 諸法集要經 122 Dharmasamuccaya; Zhu Fa Ji Yao Jing
竺法崇 90 Zhu Fachong
竺法汰 90 Zhu Fatai
竺法雅 90 Zhu Faya
诸佛要集经 諸佛要集經 122 Buddhasaṅgītisūtra; Zhu Fo Yao Ji Jing
竺佛念 90 Zhu Fonian; Fo Nian
袾宏 122
  1. Zhu Hong; Master of Yunqi
  2. Zhu Hong
住劫 122 The kalpa of abiding
诸经要集 諸經要集 90 Zhu Jing Yao Ji
竹林精舍 90 Veṇuvana Vihāra; Veḷuvana Vihāra
竺律炎 90 Zhu Luyan
祝融 90 Zhu Rong
朱士行 90 Zhu Shixing
朱熹 90 Zhu Zi; Zhu Xi; Chu Hsi
竹园 竹園 122 Bamboo Grove
朱元璋 90 Zhu Yuanzhang; Emperor Taizu of Ming
诸子百家 諸子百家 90 Hundred Schools of Thought
传灯录 傳燈錄 122 The Records of the Transmission of the Lamp
庄子 莊子 90 Zhuang Zi
庄严寺 莊嚴寺 90 Zhangyan Temple
庄主 莊主 122 property manager in a temple
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
转轮圣王修行经 轉輪聖王修行經 122 Cakkavattisīhanāda Sutta; Cakkavattisīhanādasutta
主簿 122 official Registrar; Master of Records
竺法兰 竺法蘭 122 Dharmaratna; Gobharana
诸葛亮 諸葛亮 122 Zhuge liang
竹林寺 90 Zhulin Temple
珠穆朗玛 珠穆朗瑪 122 Mt Chomolungma or Qomolangma (Tibetan); Mt Everest; Sagarmatha
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards
竹溪 122 Zhuxi
注音符号 注音符號 90 Zhuyin; Zhuyin Symbols; Bopomofo
煮云 煮雲 122 Zhu Yun
缁门警训 緇門警訓 90 Zi Men Jing Xun; Buddhist Sermons
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance
紫柏大师 紫柏大師 90 Master Zibo; Zibo Master
紫禁城 122 The Forbidden City; the Imperial Palace
缁门 緇門 122 Buddhists
宗教法 122 Religious Law
宗镜录 宗鏡錄 122 Zongjing Lu; Records of the Mirror of the Source; Record of Reflections of the Essential Truth
宗喀巴 122 Je Tsongkhapa; Tsongkhapa
宗门 宗門 90
  1. religious school
  2. Chan School of Buddhism; Zen
宗密 122 Zong Mi; Guifeng Zongmi
总书记 總書記 90 Secretary General (of the Communist Party)
宗晓 宗曉 122 Zong Xiao
宗教改革 122 Protestant Reformation
综理众经目录 綜理眾經目錄 122 Zongli Zhong Jing Mulu
宗仰 122 Zongyang
宗颐 宗頤 122 Zongyi; Changlu Zongze
宗主 122 head of a clan; natural leader; person of prestige and authority in a domain; suzerain
122
  1. Zou
  2. Zou
祖庭事苑 122 Lexicon of the Ancestral Garden
最后晚餐 最後晚餐 122 the Last Supper
最澄 122 Saichō
遵式 90 Zun Shi
坐禅三昧经 坐禪三昧經 122 Zuochan Sanmei Jing
左宗棠 122 Zuo Zongtang (1812-1885), Chinese administrator and military leader

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 2558.

Simplified Traditional Pinyin English
阿含时 阿含時 97 Deer Park period; Āgama period
爱别离 愛別離 195 being apart from those we love
爱别离苦 愛別離苦 195 suffering due to separation from loved ones
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱灭则取灭 愛滅則取滅 195 from the suppression of longing results that of striving
爱是苦的根源 愛是苦的根源 195 Ordinary love is the root of suffering.
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
爱缘取 愛緣取 195 from craving as a requisite condition comes clinging
爱河 愛河 195
  1. the river of desire
  2. river of desire
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿伽 97 scented water; argha
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening
安单 安單 196
  1. To Settle at a Monastery
  2. to settle at a monastery
安定功德 196 virtue of calmness
安乐富有 安樂富有 196 Comfort and Wealthy
暗冥 195 wrapt in darkness
菴摩罗 菴摩羅 196
  1. amra
  2. mango; āmra
安贫守道 安貧守道 196 find happiness in poverty and devotion to the path
安然自在 196 Peaceful and Carefree
安般 196 mindfulness of breathing; anapana
安禅 安禪 196 to do sitting meditation
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
菴罗 菴羅 196 mango
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿耨多罗三藐三菩提心 阿耨多羅三藐三菩提心 196 aspiration for unsurpassed complete perfect enlightenment
安忍 196
  1. tolerance
  2. Patience
  3. to bear adversity with calmness
  4. Abiding Patience
庵堂 196 Buddhist nunnery
阿僧 196 asamkhyeya
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
阿阇黎 阿闍黎 196
  1. acarya
  2. acarya; religious teacher
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八大 98 eight great
八大宗派 98 eight schools of Chinese Buddhism
八道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八风吹不动 八風吹不動 98 Eight Winds
八功德水 98 water with eight merits
拔苦 98 Relieve suffering
八难 八難 98 eight difficulties
八圣道分 八聖道分 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
八万四千法门 八萬四千法門 98 eighty-four thousand methods of practice
八相成道 98 eight episodes in completing the path; eight stages of Buddha’s progress
把心找回来 把心找回來 98 Reclaim Our Minds Campaign; Find Your Heart Again
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八宗 98 eight sects
八藏 98 eight canons
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
百界千如 98 One Hundred Realms and One Thousand Thusnesses
白鹿洞书院 白鹿洞書院 98 White Deer Grotto Academy
白四羯磨 98 to confess a matter
拜忏 拜懺 98 to pray on behalf of others
百衲衣 98 monastic robes
八戒 98 eight precepts
八敬法 98 eight precepts of respect
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
办道 辦道 98 to carry out spiritual practice
般涅槃 98 parinirvana
半座 98 half of a seat; make room for someone on one's own seat
谤法 謗法 98 persecution of Buddhism
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
棒喝 98
  1. stick and shout
  2. to strike and shout at a student
谤三宝 謗三寶 98 Slandering the Triple Gem
般若时 般若時 98 Prajñāpāramitā period
宝地 寶地 98 jeweled land
宝树观 寶樹觀 98 contemplation of a jewelled forest
宝刹 寶剎 98
  1. a monastery; a temple
  2. a Buddha field
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
宝华 寶華 98
  1. flowers; jeweled flowers
  2. Treasure Flower
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
八十随形好 八十隨形好 98 eighty noble qualities
八天 98 eight heavens
北传 北傳 98 northern transmission of Buddhism; Nothern Buddhism
北传佛教 北傳佛教 98 northern transmission of Buddhism; Northern Buddhism
悲田 98 field of piety
贝叶经 貝葉經 98 palm leaf sutra
悲智 98
  1. compassion and wisdom
  2. Compassion and Wisdom
悲智双运 悲智雙運 98 Practice Compassion and Wisdom Simultaneously
悲智愿行 悲智願行 98 Compassion, Wisdom, Vow, and Practice
悲心 98
  1. a sympathetic mind
  2. Merciful Heart
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
本不生 98 originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada
本来性 本來性 98 own nature; former nature; prakrti
本山 98
  1. main temple; home temple
  2. this temple
本缘部 本緣部 98 Jataka Section; Jātaka Section
本尊 98 istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam
本来无一物 本來無一物 98 Originally not a thing existed
本生谭 本生譚 98 jātaka; a jātaka story
本寺 98 main temple; home temple; this temple
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍十方 98 pervading all directions
遍参 遍參 98 travel and study
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
变现 變現 98 to conjure
变易 變易 98
  1. to change
  2. change
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
表法 98 expressing the Dharma
标月指 標月指 98 finger pointing to the moon
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
必当 必當 98 must
别戒 別戒 98 specific precepts
别院 別院 98 Branch Temple
摈出 擯出 98 to expel; to exile
并无功德 並無功德 98 completely no merit
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
比丘戒 98 the monk's precepts; Bhiksu Precepts
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
比丘尼戒 98 the nun's precepts; Bhiksuni Precepts
比丘尼僧 98 bhikṣuni community
比丘僧 98 monastic community
碧岩 碧巖 98 blue cliff
波罗树 波羅樹 98 pāṭali tree
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不变随缘 不變隨緣 98 remain unmoved while following the conditions
不动心 不動心 98 Unmoving Mind
不堕恶趣 不墮惡趣 98 will not descend into an evil rebirth
不二法门 不二法門 98
  1. The Dharma Gate of Non-Duality
  2. the Gate of Non-Duality
  3. Non-Duality; the dharma-gate of non-duality
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不非时食 不非時食 98 no eating at inappropriate times
不共财往来 不共財往來 98 do not lend or borrow money from each other
不故往歌舞观听 不故往歌舞觀聽 98 a precept against attending performances of music and dance; no watching, singing and dancing of performances
不害 98 non-harm
布教 98
  1. to propagate teachings
  2. propagation
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不空过 不空過 98 Do Not Pass Time in Vain
不苦不乐受 不苦不樂受 98 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
不立文字 98
  1. cannot be set down in words
  2. avoiding reliance on written words
不能成佛 98 without the potential of attaining Buddhahood
不念旧恶 不念舊惡 98 do not hold grudges
部派佛教 98 period of early Buddhist schools
不轻 不輕 98 never disparage
不请之友 不請之友 98 Be an Uninvited Helper
不染污僧伦 不染污僧倫 98 do not corrupt the monastic order
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不生不死 98 unnborn and undying
布施结缘 布施結緣 98 giving and developing good affinities
不私建道场 不私建道場 98 do not establish your own temples
不私蓄金钱 不私蓄金錢 98 do not accumulate money for yourself
不私造饮食 不私造飲食 98 do not make your own food or drink alone
不私置产业 不私置產業 98 do not deal in personal property
不私自募缘 不私自募緣 98 do not accept donations for yourself
不私自请讬 不私自請託 98 do not solicit donations for yourself
不偷盗 不偷盜 98 refrain from stealing
不退轮 不退輪 98 the non-regressing dharma wheel
不忘初心 98 Never Forget One’s Initial Aspirations
不妄语 不妄語 98
  1. Refrain from lying
  2. not lying
不违期剃染 不違期剃染 98
  1. do not miss shaving the head at the appropriate time
  2. do not miss shaving the head at the appropriate time
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
不邪淫 98 refrain from sexual misconduct; prohibition against sexual misconduct
不要让阿弥陀佛代替我们报恩 不要讓阿彌陀佛代替我們報恩 98 Don't let Amitabha Buddha pay for what we owe.
不要做海豚 98 Don't be a dolphin.
不夜宿俗家 98 do not stay overnight in the house of a layperson
不淫 98 Refrain from sexual conduct
不淫戒 98 precept forbidding illicit sexual behavior
不饮酒 不飲酒 98 Refrain from consuming intoxicants
不造作 98 ungrateful; akataññu
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
不捉持金银戒 不捉持金銀戒 98 a precept against carrying money
不坐高广大床 不坐高廣大床 98 a precept against sleeping in a high and wide bed; No sleeping on a high and broad bed
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不了义 不了義 98 neyārtha; provisional; conventional
部派 98 schools; branches
不如法 98 counterto moral principles
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
布施波罗蜜 布施波羅蜜 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
不私交信者 98 do not keep your own devotees
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
不贪欲 不貪欲 98 non-attachment; alobha
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
财施 財施 99 donations of money or material wealth
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
参究 參究 99 Contemplative Investigation
残缺就是美 殘缺就是美 99 Deficiency is another form of beauty.
藏六 99 six hiding places
蚕茧自缚 蠶繭自縛 99 silkworm makes a cocoon
参学 參學 99
  1. travel and learn
  2. to be a visiting monastic; to study
茶禅一味 茶禪一味 99 Tea and Chan
刹那生灭 剎那生滅 99 to arise or cease within a ksana
禅病 禪病 99 a mental distraction in meditation
禅床 禪床 99 meditation mat
禅道 禪道 99 Way of Chan
禅风 禪風 99 the customs and traditions of one of the schools of Chan
禅净 禪淨 99 Chan and Pure Land Buddhism
禅净共修 禪淨共修 99 Combined Practice of Chan and Pureland
禅净律 禪淨律 99 Chan, Pure Land, and Precepts
禅净密 禪淨密 99 Chan, Pure Land, and Estoric Buddhism
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
忏摩 懺摩 99 Repentance
禅堂 禪堂 99
  1. a Chan monastic dormitory
  2. a Buddhist temple with no monastics
  3. Meditation Hall
  4. meditation hall
阐提成佛 闡提成佛 99 Icchantikas Can Attain Buddhahood
禅味 禪味 99
  1. Taste of Chan
  2. meditative joy
禅悟 禪悟 99 realize the truth
禅心 禪心 99 Chan mind
禅学 禪學 99 to study the Chan School
禅院 禪院 99 a Chan temple; a Zen temple
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
禅定波罗蜜 禪定波羅蜜 99 dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration
禅房 禪房 99 a monastery
常不轻菩萨 常不輕菩薩 99 Never Disparaging Bodhisattva
唱导 唱導 99 to teach and lead to people to conversion
常颠倒 常顛倒 99 to view the impermanent as permanent
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
常寂光 99 Eternally Tranquil Light
常乐 常樂 99 lasting joy
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
唱说 唱說 99 to teach the Dharma
长时 長時 99 eon; kalpa
禅观 禪觀 99
  1. contemplative meditation
  2. Chan Contemplation
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
长斋 長齋 99 long term abstinence from eating meat
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
禅和子 禪和子 99
  1. a Chan monastic
  2. meditation-associates
  3. Chan Monk
禅机 禪機 99 a state that reveals itself with the truth; a Buddhist allegory
禅教 禪教 99
  1. the teachings of the Chan sect
  2. transmission of teachings both outside the sutras and through the sutras
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
禅刹 禪剎 99 a Buddhist temple; a Chan temple
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
禅修 禪修 99
  1. Meditation
  2. to meditate
禅悅 禪悅 99 Chan delight; meditative joy
禅坐 禪坐 99
  1. sitting meditation
  2. to meditate
超荐法会 超薦法會 99 memorial Dharma service
抄经堂 抄經堂 99 Sutra Calligraphy Hall
朝山活动 朝山活動 99
  1. pilgrimage
  2. pilgrimage
朝山团 朝山團 99 pilgrims
超渡 99 to release a soul from suffering
瞋毒 99 the poison of anger
瞋恨 99 to be angry; to hate
尘劫 塵劫 99 kalpas as numerous as grains of dust
尘尽光生 塵盡光生 99 when dusts are cleared light will shine
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称念 稱念 99
  1. to chant the name of the Buddha
  2. chant Buddha's name
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
成住坏空 成住壞空 99 formation, existence, disintegration, and emptiness; four kalpas
成就归于大众 成就歸於大眾 99 achievements belong to the majority
尘垢 塵垢 99
  1. dirt; filth
  2. mental afflictions
  3. secular affairs
  4. a very small particle
瞋怒 99
  1. aversion; hatred; dveṣa
  2. to stare at in a rage
瞋心 99
  1. anger; a heart of anger
  2. Anger
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持戒波罗蜜 持戒波羅蜜 99 sila-paramita; the paramita of proper conduct
持律 99 a maintainer of monastic discipline
持名 99
  1. to rely on the name
  2. Yasodhara
持午 99 no eating after noontime
吃早斋 吃早齋 99 vegetarian breakfast
持斋 持齋 99 to keep a fast
持诵 持誦 99 to chant; to accept and maintain by reciting
持咒 99
  1. Chanting Mantras
  2. to recite a dhāraṇī
重颂 重頌 99 geya; repeated verses
重新估定价值 重新估定價值 99 Reappraising value
稠林 99 a dense forest
付嘱 付囑 99 to entrust to
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
初发意菩萨 初發意菩薩 99 bodhisattvas in their initial stage of aspiration
初发心 初發心 99 initial determination
触灭则受灭 觸滅則受滅 99 from the suppression of contact results that of sensation
出入息 99 breath out and in
出世法 99 World-Transcending Teachings
出世间法 出世間法 99 the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
触缘受 觸緣受 99 from contact as a requisite condition comes feeling
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
船筏 99 a raft
幢幡 99 a hanging banner
床卧 床臥 99 bed; resting place
床座 99 seat; āsana
传戒 傳戒 99
  1. to initiate a novice
  2. Conferral of Precepts
初地 99 the first ground
楚毒 99 something terrible; sudāruṇa
垂示 99 chuishi; introductory pointer
初机 初機 99 a beginner
出家众 出家眾 99 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
出离 出離 99
  1. to leave Samsara; to transcend the mundane world
  2. to leave
  3. renunciation, transcendence
出离生死 出離生死 99 to leave Samsara
处理自己 處理自己 99 guide oneself [through life]
春来福到 春來福到 99 Spring Heralds Prosperity
纯密 純密 99 pure esoterism
除女 99 Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
出坡 99
  1. Chorework
  2. labor; communal labor; labor practice
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
出现于世间 出現於世間 99 appearing in the world
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
慈悲人 99 A Compassionate One
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
  2. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
慈悲心 99 compassion
慈恩 99
  1. compassion and grace
  2. Compassion and Kindness
慈孝 99 Compassion and Filial Piety
慈眼 99 Compassionate Eyes
此岸 99 this shore; this world; Saṃsāra
慈悲观 慈悲觀 99 contemplation of loving-kindness and compassion
慈心 99 compassion; a compassionate mind
丛林大学 叢林大學 99 (1975-1977); see 佛光山叢林學院
存好心 99
  1. think good thoughts
  2. keep good thoughts
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
打禅七 打禪七 100 meditation retreat
大彻大悟 大徹大悟 100 to achieve supreme enlightenment or nirvana
大乘小乘 100 Mahayana and Hinayana
大成就 100 dzogchen; great perfection
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大慈育幼院 100 Da Ci Children's Home
大佛城 100 Great Buddha Land
打佛七 100 Seven-Day Amitabha Retreat
大黑 100 Mahakala
大教王 100 tantra
大界 100 monastic establishment
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大磬 100 Big Gong
大善知识 大善知識 100 a Dharma friend with great merit
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大医王 大醫王 100
  1. Great Lord of healing
  2. Great Healing King
大愿 大願 100 a great vow
大藏 100 Buddhist canon
大智慧 100 great wisdom and knowledge
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大利 100 great advantage; great benefit
单传心印 單傳心印 100 pass on the mind seal
当头棒喝 當頭棒喝 100 strike a telling blow
当下大悟 當下大悟 100 sudden awakening
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道风 道風 100 the truth of the way is like the wind
道念 100
  1. A Mind of Cultivation
  2. Mindfulness of the Path
道品 100
  1. monastic grade
  2. Stages of the Way
刀山剑树 刀山劍樹 100 a knife mountain with a forest of swords
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道心 100 Mind for the Way
道中 100 on the path
道种智 道種智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
到处都有 到處都有 100 omnipresent
道树 道樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. Đạo Hạnh
  3. Dao Xing
  4. Dao Xing
  5. conduct in accordance with the Buddhist path
大袍 100 haiqing; black robe
大人三十二相 100 thirty two marks of excellence
大乘戒 100 the Mahayana precepts
大时 大時 100 eon; kalpa
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
大统 大統 100 the head of an order
大我 100 the collective; the whole; the greater self
大悟 100 great awakening; great enlightenment
大衍历 大衍曆 100 Dayan calendar; Daien; Taien calendar
大斋 大齋 100 great vegetarian feast
打斋 打齋 100
  1. to beg for vegetarian food
  2. Offering Food
大众所接受 大眾所接受 100 the public to accept
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
得大自在 100 attaining great freedom
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
得戒和尚 100 Sila Upadhyaya
得正见 得正見 100 holds to right view
登彼岸 100 Ascend the Far Shore
等观 等觀 100 to view all things equally
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
等身 100 a life-size image
等心 100 a non-discriminating mind
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
等持 100
  1. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
  2. holding oneself in equanimity
登坛受戒 登壇受戒 100 ascending the platform to take the precepts
第二禅 第二禪 100 second dhyāna
地球高峰会议 地球高峰會議 100 Earth Summit
地球人 100 A World Citizen
地上 100 above the ground
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
地想 100 contemplation of the earth
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
电光石火 電光石火 100 transient lightning and flint-fire
第八识 第八識 100 eighth consciousness; ālayavijñāna
地大 100 earth; earth element
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定课 定課 100 Daily Practice
定学 定學 100 training on meditative concentration
定观 定觀 100 to visualize in meditation
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
动静一如 動靜一如 100 movement is the same as stillness
东方世界 東方世界 100 Eastern Pure Land
动心 動心 100
  1. to move the heart; to be moved
  2. to shake the will
都是重视 都是重視 100 only focuses
度化 100 Deliver
度僧 100 to lead to become a monastic
都寺 100 temple director; executive
度一切苦厄 100 Overcome All Sufferings
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
断德 斷德 100 the virtue of eliminating afflictions; eliminating afflictions
断肉 斷肉 100 to stop eating meat
度牒 100 ordination license
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding law; the Abhidharma
  2. corresponding dharmas
遁世 100 to withdraw from the world
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
多生 100 many births; many rebirths
多劫 100 many kalpas; numerous eons
度生 100 to save beings
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
独尊 獨尊 100 the uniquely honored one
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
恶果 惡果 195 evil consequence; retribution (in Buddhism)
恶念 惡念 195 evil intentions
二部僧 195 two monastic assemblies; monks and nuns
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二而一 195 they are different, yet the same
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二戒 195 two kinds of precepts
二六时 二六時 195 twelve hours
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二乘 195 the two vehicles
二师 二師 195 two kinds of teachers
二十八祖 195 the twenty eight patriarchs
二坛 二壇 195 the second platform
二序 195 two kinds of introduction
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
二门 二門 195 two gates; two teachings
二木 195 two trees
二十部 195 the twenty sects of Hīnayāna
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二众 二眾 195 two groups
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
恶友 惡友 195 a bad friend
法爱 法愛 102 love of the Dharma
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
发大心 發大心 102 generate great mind
法尔如是 法爾如是 102 Dharma as It Is
法供养品 法供養品 102 Offering of the Dharma chapter
法供养 法供養 102 serving the Dharma; dharmapūjā
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法界一如 102 Dharma Realm as One
法界缘 法界緣 102 Affinities of the Dharma Realm
法腊 法臘 102 Dharma year; years since ordination
法乐 法樂 102
  1. dharma joy
  2. Dharma joy
法脉 法脈 102 Dharma lineage
法门无量 法門無量 102 Boundless Dharma Gate
法门无量誓愿学 法門無量誓願學 102 Teachings are infinite; The teachings are innumerable, I vow to master them all.
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法难 法難 102 persecution of Buddhism
法念住 102 Mindfulness of Phenomena
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法僧 102 a monk who recites mantras
法事 102 a Dharma event
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法数 法數 102 enumerations of dharmas
法水长流 法水長流 102 Dharma Water Continuously Flows
法物 102 Dharma objects
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法依止 102 rely on the Dharma
法音宣流 102 Sound of the Dharma Spreads
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法执 法執 102 attachment to dharmas
法座 102 Dharma seat
法布施 102 the gift of teaching the Dharma
法鼓 102 a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri
法号 法號 102
  1. Dharma Name
  2. Dharma name
法华涅槃时 法華涅槃時 102 Lotus Sūtra and Nirvāṇa Sūtra period
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法界平等 102 the Dharma realm does not differentiate
法界圆融 法界圓融 102
  1. blending of all things in the dharma realm
  2. Harmony Within the Dharma Realm
发露 發露 102 to reveal; to manifest
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
翻经 翻經 102 to translate the scriptures
烦恼无尽誓愿断 煩惱無盡誓願斷 102 Afflictions are endless; Defilements are inexhaustible, I vow to end them all
凡圣 凡聖 102
  1. the ordinary and the divine
  2. Ordinary and Sagely
梵呗 梵唄 102
  1. Buddhist Chanting
  2. Buddhist hymn
  3. fanbei; buddhist chanting
梵本 102 a Sanskrit text
方便为门 方便為門 102 Skillful Means as the Way
放参 放參 102
  1. assembly dismissal
  2. Free Session
放大光明 102 diffusion of great light
防非止恶 防非止惡 102 to prevent unwholesome conduct and wrongdoing; a guard against wrong and evil-doing
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
放生 70
  1. Liberate Lives
  2. to release living creatures; fangsheng
方外 102 monastic life
方丈室 102 Abbot's Quarters
方便般若 102 prajna of skillful means
方便善巧 102 skillful means; expedient means; skillful and expedient means
方便智 102 wisdom of skilful means; upāyajñāna
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
方等时 方等時 102 extended teachings period; vaipulya period
放香 102
  1. free session
  2. a day off
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼魔 煩惱魔 102 Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind
烦恼重重 煩惱重重 102 all kinds of afflictions
饭僧 飯僧 102 to provide a meal for monastics
梵刹 梵剎 102 temple; monastery
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Brahma's voice
  2. the voices of Buddhas and bodhisattvas
  3. Heavenly Sound
  4. the sound of Buddhist chanting
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
法摄 法攝 102 a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship
法水 102
  1. Dharma is like water
  2. Dharma Water
法嗣 102 Dharma heir
法堂 102
  1. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  2. Dharma Hall
  3. a Dharma hall
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
法义 法義 102
  1. the teaching of a principle
  2. definition of the Dharma
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
法雨 102
  1. Dharma rain
  2. Dharma Rain
法缘 法緣 102
  1. Dharma Affinity
  2. causes and conditions that accord with the Buddhadharma
  3. conditions leading to dharmas
  4. affinity with the Buddhadharma
法源 102
  1. origin of Dharma
  2. source of dharmas
法藏 102
  1. sūtra repository; sūtra hall
  2. Dharma Treasure
  3. Fazang
法住 102 dharma abode
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
非道 102 heterodox views
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非时食 非時食 102 eating meals at inappropriate times
废佛 廢佛 102 persecution of Buddhism
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
分别功德 分別功德 102 distinguished merit
分别心 分別心 102 discriminating thought
分段生死 102 discontinuous birth and death
风大 風大 102 wind; wind element; wind realm
粪扫衣 糞掃衣 102 monastic robes
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛诞节花车遊行 佛誕節花車遊行 102 Parade With Floats for the Buddha's Birthday
佛道品 102 Buddha's Practice chapter
佛道无上誓愿成 佛道無上誓願成 102 Buddhahood is supreme; The path to buddhahood is unsurpassed, I vow to attain it.
佛德 102 Buddha virtue
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛法僧 70
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛观 佛觀 102 visualization of the Buddha
佛光出版社 102 Fo Guang Publishing House
佛光大藏经编修委员会 佛光大藏經編修委員會 102 Fo Guang Shan Buddhist Canon Committee
佛光道场 佛光道場 102 Fo Guang Shan temple
佛光精舍 102 Fo Guang Senior Home
佛光普照 102 Buddha's Light Shines Universally
佛光人 102 Fo Guang member; Buddha's Light member
佛光山丛林学院 佛光山叢林學院 102 FGS Tsung-Lin University
佛光山教团 佛光山教團 102 Fo Guang Shan Buddhist Order
佛光山寺 102 Fo Guang Shan Monastery
佛光山文教基金会 佛光山文教基金會 102 FGS Foundation for Buddhist Culture and Education
佛光卫星电视台 佛光衛星電視台 102 f.k.a. Buddha's Light Satellite Television Station; see 人間衛視
佛光文化 102 Fo Guang Cultural Enterprise
佛光医院 佛光醫院 102 Buddha's Light Medical Clinic
佛光缘 佛光緣 102 Fo Guang Affinities
佛光诊所 佛光診所 102 Fo Guang Clinic
佛光宗风 佛光宗風 102 Fo Guang Shan philosophy
佛国净土 佛國淨土 102 The Kingdom of Buddha, a Pureland
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛化家庭 102 Buddhist family
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛教通讯社 佛教通訊社 102 Buddhism News Agency
佛境界 102 realm of buddhas
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛前忏悔 佛前懺悔 102 repent in front of the Buddha
佛曲 102 music to accompany Buddhist texts
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛手 102 Buddha's Hands
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛说的 佛說的 102 what the Buddha taught
佛图 佛圖 102 stupa
佛像开光法会 佛像開光法會 102 Consecration Ceremony for the Buddha Statue
佛性 70 Buddha-nature; buddhadhatu
佛学会考 佛學會考 102 Buddhist Exam
佛学夏令营 佛學夏令營 102 Buddhist Summer Camp
佛眼 70 Buddha eye
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛住 102
  1. Buddha abode
  2. the Buddha was staying at
佛传 佛傳 70 the Life of the Buddha
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛法弘扬本在僧 佛法弘揚本在僧 102 the task of spreading the Buddhist teachings rests with the monastic community
佛国 佛國 70
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛化事业 佛化事業 102 Buddhist undertakings
佛教历史 佛教歷史 102 history of Buddhism
佛教研究 102 Buddhist studies
佛教艺术 佛教藝術 102 Buddhist art
佛戒 102 Buddha precepts
佛经翻译 佛經翻譯 102 Buddhist sutra translation
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
佛舍利 102 Buddha relics
佛树 佛樹 102 bodhi tree
佛书 佛書 102 Buddhist texts; scripture
佛土 102 buddhakṣetra; a Buddha land; land or realm of a Buddha; land of the Buddha's birth
佛陀十号 佛陀十號 102 the ten epithets of the Buddha
佛陀证悟 佛陀證悟 102 realized by the Buddha
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛学院 佛學院 70
  1. Buddhist college; see 佛光山叢林學院
  2. Buddhist college
佛印 102
  1. Buddha-seal; Buddha mudra
  2. a small statue of a Buddha
  3. Chan Master Foyin
福德因缘 福德因緣 102 Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions
福国利民 福國利民 102 Benefit the Country and People
福慧双修 福慧雙修 102 Merit and Wisdom
副会长 副會長 102 Vice President (of association, e.g. BLIA)
父母恩 102 Kindness of Parents
浮生 102 the world of the living; the impermanent world
浮世 102 the world of the living; the impermanent world
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
浮图 浮圖 102
  1. Buddha
  2. Buddha; Buddhist stupa
福行 102 actions that product merit
福智 102
  1. merit and wisdom
  2. Fortune and Wisdom
拂子 102 a fly whisk
改心 103 Change the Mind
干部讲习会 幹部講習會 103 Leadership Training Seminar
甘露法 103 ambrosial Dharma
感应道交 感應道交 103 mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha
高座 103 a high seat; a pulpit
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
歌偈 103 to sing verses
割肉喂鹰 割肉餵鷹 103 cut off a piece of his own flesh to feed an eagle
隔阴之迷 隔陰之迷 103 disrememberment in-between lives
给人因缘 給人因緣 103 Give Others Conditions
给人利用才有价值 給人利用才有價值 103 being used by others shows one's true worth
根本烦恼 根本煩惱 103 basic afflictions
根本佛教 103 early Buddhism; fundamental Buddhism
根本戒 103 the fundamental precepts
根本无明 根本無明 103 innate nonenlightenment; basic ignorance
根机 根機 103 fundamental ability
根门 根門 103 indriya; sense organ
格义佛教 格義佛教 103 Geyi Buddhism
功德海 103
  1. Ocean of Merits
  2. Ocean of Merit; yon tan rgya mtsho; guṇasāgara
功德无量 功德無量 103 boundless merit
供佛 103 to make offerings to the Buddha
共命鸟 共命鳥 103
  1. Two-Headed Bird, One Heart
  2. two-headed bird
  3. Two-Headed Bird, One Heart
共生共荣 共生共榮 103 Coexistence and Shared Glory
共生吉祥 103 Auspicious Coexistence
共修 103 Dharma service
共修法会 共修法會 103 a regular Dharma service
供众 供眾 103 Offering for the Assembly
功德归于檀那 功德歸於檀那 103 merit belong to the donors
功德圆满 功德圓滿 103 virtuous achievements come to their successful conclusion
功德主 103
  1. benefactor
  2. a benefactor
共法 103 totality of truth
功力 103 diligence
共修集会 共修集會 103 collective cultivation
古佛 103 former Buddhas
挂单 掛單 103
  1. lodging
  2. Get Lodging
  3. temporary monastic lodging; to stay overnight at a monastery
挂锡 掛錫 103 to stay overnight at a monastery
挂搭 掛搭 103 to stay at a temple
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. Guanding
  4. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观空 觀空 103
  1. to view all things as empty
  2. Observing Emptiness
  3. Guan Kong
观门 觀門 103 the gate of contemplation
观身不净 觀身不淨 103 contemplate the impurities of the body
观受是苦 觀受是苦 103 contemplate the suffering of feelings
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观心无常 觀心無常 103 contemplate the impermanence of the mind
观法无我 觀法無我 103 contemplate the non-selfhood of phenomena
观心自在 觀心自在 103 Remain Carefree by Observing the Mind
观照般若 觀照般若 103 prajna of contemplation
灌顶道场 灌頂道場 103 consecration mandala
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广长舌相 廣長舌相 103 the sign of a broad and long tongue
光明世界 103 A Bright World
光明藏 103
  1. Brightness Treasure
  2. treasury of light
广长舌 廣長舌 103 a broad and long tongue
光照大千 103 Light Shines on the Universe
广大无边 廣大無邊 103 infinite
广大心 廣大心 103 magnanimous
广解 廣解 103 vaipulya; vast; extended
光荣归于佛陀 光榮歸於佛陀 103 honor belongs to the Buddha
广说 廣說 103 to explain; to teach
观音像 觀音像 103 statue or image of Avalokitesvara
皈命 103 Taking Refuge
皈依 103
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
国际佛光会中华总会 國際佛光會中華總會 103 BLIA Chunghua Headquarters
国际佛教促进会大陆弘法探亲团 國際佛教促進會大陸弘法探親團 103 Dharma Propagation and Homecoming Group
国际三坛大戒戒会 國際三壇大戒戒會 103 International Triple Platform Full Ordination Ceremony
果位 103 stage of reward; stage of attainment
过午不食 過午不食 103 no eating after noontime
果报 果報 103 vipāka; the result of karma; indirect effect
果分 103 effect; reward
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
过堂 過堂 103
  1. to have a meal together in the temple hall
  2. to appear in court for trial
  3. Formal Buddhist Meal
果证 果證 103 realized attainment
孤起 103 gatha; verses
海会 海會 104
  1. assembly of monastics
  2. assembly of saints
  3. cemetery
海慧菩萨所问净印法门经 海慧菩薩所問淨印法門經 104 Sutra on the Questions of Haihui Bodhisattva on the Practice of the Pure Seals
还没有 還沒有 104 absence of
海单 海單 104 multiple lodging
海青 104
  1. Chanting Robe
  2. haiqing
好因好缘 好因好緣 104 Good Causes and Good Conditions
好因缘 好因緣 104 Good Causes and Conditions
和而不流 104 Peaceful Coexistence Without Going with the Flow
呵佛骂祖 呵佛罵祖 104 scold the Buddhas and curse the patriarchs
和敬 104 Harmony and Respect
和南 104
  1. Join Palms
  2. a salutation, to pay one's respects to
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
和谐社会 和諧社會 104 Harmonious Society
和众 和眾 104 saṃgha; monastic gathering
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
和合众 和合眾 104 saṃgha; monastic gathering
合欢树 合歡樹 104 śirīṣa /acacia tree
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
行单 行單 104 Practice
横遍十方 橫遍十方 104
  1. spanning the ten directions
  2. across all of space
恒沙 恆沙 104
  1. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
  2. sands of the River Ganges
恒河沙 104
  1. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
  3. Sands of the Ganges
和僧 104 saṃgha; monastic gathering
和上 104 an abbot; a monk
和社 104 an abbot; a monk
和谐人间 和諧人間 104 harmonize the human world
红尘 紅塵 104
  1. world of mortals; human society; worldly affairs
  2. worldly affairs
弘法活动 弘法活動 104 Dharma propagation event
弘讲师 弘講師 104 Dharma Lecturer
红磡香港体育馆 紅磡香港體育館 104 Hong Kong Coliseum
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
弘法利生 104
  1. Propagate the Dharma to Benefit Sentient Beings
  2. Spreading the Dharma to benefit all sentient beings
  3. propagating the Dharma and benefiting sentient beings
弘法为家务 弘法為家務 104 regard Dharma propagation as my family obligation
弘教 104 to propagate teachings
弘忍大师 弘忍大師 104 Venerable Hongren
弘誓 104 great vows
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后五 後五 104 following five hundred years
后说 後說 104 spoken later
护法龙天 護法龍天 104 Dharma protectors and Devi kings
护法信徒 護法信徒 104 Dharma protectors and devotees
护国 護國 104 Protecting the Country
护教 護教 104 Protecting Buddhism
护生 護生 104 Protecting Lives
华藏 華藏 104 lotus-treasury
化城 104 manifested city; illusory city
化城喻品 104 The Simile of the Phantom City
化导 化導 104 instruct and guide
华梵 華梵 72 China and India
花开见佛 花開見佛 104 Seeing the Buddha When the Flower Blooms
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
化世益人 104 Transform the World and Benefit Humanity
化法 104 doctrines of conversion
坏苦 壞苦 104 suffering from impermanence
坏相 壞相 104 state of destruction
环岛布教 環島佈教 104 Dharma Propagation Tour Around Taiwan
欢喜自在 歡喜自在 104 Joyful and Carefree
还灭 還滅 104 ceasing; cessation; nivṛtti
还俗 還俗 104 to return to secular life; to leave monastic life
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
化现 化現 104 a incarnation
华严时 華嚴時 104 Avataṃsaka period
化缘 化緣 104
  1. the reason of a Buddha's or bodhisattva's coming to the world to teach
  2. the conditions or opportunity for transformation
  3. to collect alms
化作 104 to produce; to conjure
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
慧炬 104
  1. wisdom torch
  2. Wisdom Torch
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
回向 104 to transfer merit; to dedicate
护摩 護摩 104 homa
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
火大 104 fire; element of fire
活水 104 Flowing Water
火宅 104
  1. the parable of the burning house
  2. burning house
豁然大悟 104 all of a sudden, a great awakening
护者 護者 104 protector; demon; rākṣasa
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
济度 濟度 106 to ferry across
机锋 機鋒 106
  1. a pointed dialog
  2. cutting words
  3. Sharpness
  4. jifeng; sharpening a [critically discursive] sword
肌肉是要活的 106 Keep your muscles alive
讥嫌戒 譏嫌戒 106 preclusive precept; precept against causing ridicule and gossip
吉祥草 106 Auspicious Grass
偈语 偈語 106 the words of a chant
假相 106 Nominal Form
假有 106 Nominal Existence
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见和同解 見和同解 106 Harmony in view through sharing the same understanding
见取见 見取見 106 clinging to rigid heterodox views; drstiparamarsa
监寺 監寺 106
  1. Superintendent (of a temple)
  2. temple director; abbot
渐悟 漸悟 106 gradual enlightenment; gradual awakening
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见性成佛 見性成佛 106 to see their original nature and attain Buddhahood
监狱教诲师 監獄教誨師 106 Correctional Facility Teacher
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
降诞 降誕 106 anniversary of the Birth of the Buddha
讲经 講經 106
  1. to teach the sutras
  2. to teach sutras
  3. Expounding the Dharma
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
简择 簡擇 106 to chose
教禅 教禪 106 teaching and meditation
教外别传 教外別傳 106
  1. transmission apart from teachings
  2. transmission outside of written teachings
叫香 106 Clapper Signal
教行 106 teaching and practice; instruction and conduct
焦芽败种 焦芽敗種 106
  1. barren seed
  2. withered spouts are the seeds of defeat
教诫 教誡 106 instruction; teaching
教理 106 religious doctrine; dogma
教判 106 divisions of teaching
教授师 教授師 106 precpt instructor
教体 教體 106
  1. body of teachings; corpus
  2. content of the teachings
教团 教團 106
  1. buddhist order; religious community; religious groups
  2. religious organization
教相 106 classification of teachings
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
家庭普照 106 a family Dharma service
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
计度 計度 106 conjecture; reckon; calculate; differentiate
戒疤 106 Precept Marks
皆得成佛 106 all can become Buddhas; may attain Buddhahood
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
戒定慧三学 戒定慧三學 106 threefold training; triśikṣā
戒和同修 106 Moral harmony through sharing the same precepts
接驾 接駕 106 formal greeting
戒禁取见 戒禁取見 106 silavrataparamarsa; rigid ascetic views; attachment to rites and rituals
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
羯摩 106 Repentance
戒品 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
结善缘 結善緣 106 Develop Broad and Good Affinity with Others
解脱自在 解脫自在 106 Liberated and at Ease
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
接心 106 Heart-to-Heart Connection
戒学 戒學 106 training on morality
结缘总比结怨好 結緣總比結怨好 106 Affinities are better than enemies
戒住则法住 戒住則法住 106 When there are precepts, there is Dharma
戒住则僧住 戒住則僧住 106 as long as the precepts abide, so too will the monastic order
劫波 106
  1. a kalpa; an eon
  2. a ritual; kalpa
戒牒 106
  1. Precept Certificate
  2. certificate of ordination
戒法 106 the rules of the precepts
结界 結界 106
  1. boundary; temple boundary; sīmā
  2. Restricted Area
解空 106 to understand emptiness
羯磨 106 karma
界内 界內 106 within a region; within the confines
戒师 戒師 106
  1. precept teacher
  2. Precept Instructor
  3. Precept Master
戒体 戒體 106 the essence of the precepts
解脱味 解脫味 106 the flavor of liberation
解脱众 解脫眾 106 body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda
阶位 階位 106 rank; position; stage
戒香 106
  1. fragrance of precepts
  2. the fragrance of discipline
戒行 106 to abide by precepts
解行 106 to understand and practice
皆有佛性 106 possess the Buddha-nature
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
洁斋 潔齋 106 to purify through abstinence
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
妓乐 妓樂 106 music
寂灭忍 寂滅忍 106 patience that leads to complete Nirvāṇa
金翅鸟 金翅鳥 106 a garuda
进单 進單 106 to join a monastery
净人 淨人 106 a server
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
经本 經本 106 Sutra
净财 淨財 106 purity of finance
净华 淨華 106 Flower of Purity
净化的 淨化的 106 what purifies
净化人心 淨化人心 106 reclaim the noble qualities of the mind
经教 經教 106 teaching of the sūtras
净莲 淨蓮 106 Pure Lotus
经楼 經樓 106 sūtra repository; sūtra hall
经律论 經律論 106 sutra, vinaya, and abhidharma
净念 淨念 106 Pure Thoughts
经疏 經疏 106 sūtra commentary
敬田 106 field of reverence
净土洞窟 淨土洞窟 106 Pure Land Cave
净修 淨修 106 proper cultivation
金刚定 金剛定 106 vajrasamādhi
经忏 經懺 106
  1. chanting and repentance services
  2. repentance chant; ritual for blessedness and longevity
经忏佛教 經懺佛教 106 ritual-oriented Buddhism
净颠倒 淨顛倒 106 to view the defiled as undefiled
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净方 淨方 106 pure land
净房 淨房 106
  1. Restroom
  2. Purification Quarters
  3. restroom
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. Jing Jie
  3. perfect observance
精进波罗蜜 精進波羅蜜 106 virya-paramita; the paramita of diligence
净居 淨居 106 suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净妙 淨妙 106 pure and subtle
净命 淨命 106 friend; brother; āyuṣman
精舍 106
  1. vihara
  2. vihara; hermitage
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. prasāda; pure faith
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
金婆罗华 金婆羅華 106 kanaka flower; golden kanaka flower
金人 106 golden person; Buddha statue
晋山 晉山 106
  1. Inauguration
  2. advancement of a monastery
近住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
旧译 舊譯 106 old translation
九有 106 nine lands; nine realms
九住心 106
  1. nine kinds of abiding; nine stages of concentration; nine kinds of mental cultivation
  2. Nine Stages of Mindfulness
救世 106 to save the world
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
机用 機用 106 skillful application
伎乐 伎樂 106 music
偈子 106 a stanza; a hymn; a gatha; a verse
拒绝要有代替 拒絕要有代替 106 Refusal must come in the place of an alternative
举重若轻 舉重若輕 106 Handle difficult tasks with ease
卷第八 106 scroll 8
卷第二 106 scroll 2
卷第三 106 scroll 3
卷第十八 106 scroll 18
卷第十九 106 scroll 19
卷第四 106 scroll 4
卷第五 106 scroll 5
觉道 覺道 106 Path of Awakening
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
觉分 覺分 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
觉树 覺樹 106 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
觉意 覺意 106 bodhyanga
觉者 覺者 106 awakened one
具戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
俱利 106 Kareri
聚沫 106 foam; phena
俱舍 106 kosa; container
具足神通 106 possessing supernatural powers; ṣaḍabhijña
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
开士 開士 107 one on the way to enlightenment; bodhisattva
开显 開顯 107 open up and reveal
开遮 開遮 107 to allow and to prohibit
开山祖师 開山祖師 107 founding master of a monastery; founder; originator
开元三大士 開元三大士 107 three great sages of Kaiyuan
开元寺 開元寺 107 Kai Yuan Temple
开祖 開祖 107 founder of a school
看单 看單 107
  1. Lodging Patrol
  2. to visit another monastery
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
龛室 龕室 107 niche; arched chamber
客尘 客塵 107 external taint
肯定自我 107 have faith in ourselves
课诵 課誦 107 Buddhist liturgy
空不异色 空不異色 107 empty no different from form
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
空即是色 107 empty just form
空门 空門 107
  1. Gate of Emptiness
  2. the teaching that everything is emptiness
空无边处 空無邊處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空有 107
  1. non-existent and existent; emptiness and having self
  2. Emptiness and Existence
空有不二 107 Non-Duality of Emptiness and Existence
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空理 107 principle of śūnya; principle of emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空闲处 空閑處 107 araṇya; secluded place
空性 107
  1. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
  2. Empty Nature
口和无诤 口和無諍 107 Verbal harmony through avoiding disputes
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
口四 107 four unwholesome acts of speech
口头禅 口頭禪 107
  1. lip service Chan
  2. koutou Chan; lip service Chan
苦出要谛 苦出要諦 107 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦果 107
  1. suffering as a karmic result
  2. Effects of Suffering
苦集谛 苦集諦 107 the noble truth of the cause of suffering
苦集灭道 苦集滅道 107
  1. Suffering, Cause, End, and Path
  2. the fourfold noble truth; four noble truths
苦尽谛 苦盡諦 107 the noble truth of the extinction of suffering
苦苦 107 suffering from external circumstances
苦灭 苦滅 107 the cessation of suffering
苦灭道 苦滅道 107 the path of practice leading to the cessation of suffering
苦灭圣谛 苦滅聖諦 107 the noble truth of the extinction of suffering
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
苦受 107 the sensation of pain
苦习 苦習 107 the [noble truth of the] origination of suffering
苦业 苦業 107 karma of suffering
苦毒 107 pain; suffering
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
枯木禅 枯木禪 107 dead tree Chan; cultivation without emotion
枯木倚寒巖 107 a dead tree leaning on a cold rockface
苦痛 107 the sensation of pain
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
来迎 來迎 108 coming to greet
滥挂海单 濫掛海單 108 the indiscriminate housing of wandering monks
滥收徒众 濫收徒眾 108 the indiscriminate acceptance of disciples
滥传戒法 濫傳戒法 108 the indiscriminate transmission of the precepts
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
老病死生 108 old age, sickness, death, and rebirth
老和尚 108 Elder Most Venerable
老苦 108 Old Age; suffering due to old age
老僧 108 an old monk
牢关 牢關 108 a barrier that cannot be penetrated
老婆禅 老婆禪 108 grandma Chan
老婆心切 108
  1. like an old woman's ardent urgency
  2. grandmother kindness
乐颠倒 樂顛倒 108 to view suffering as pleasure
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
冷暖自知 108 only one knows whether it’s hot or cold
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
立地成佛 108 to become a Buddha on the spot; instant rehabilitation; to repent and be absolved of one's crimes
利和同均 108 Economic harmony through sharing things equally
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
利乐 利樂 108 blessing and joy
利乐有情 利樂有情 108
  1. to give joy to sentient beings
  2. To Bring Benefit and Joy to Sentient Beings
礼请 禮請 108 Request for Teachings
立如松 108 stand like a pine
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
利生为事业 利生為事業 108 benefit sentient beings as my enterprise
理事不二 108 principle and manifestation are not separate
理事平等 108 equality between principle and phenomena
离世间 離世間 108 transending the world
离妄念 離妄念 108 to transcend delusion
利益归于常住 利益歸於常住 108 benefits belong to the monastery
离欲 離欲 108 free of desire
莲池海会 蓮池海會 108 Great Lotus Pond Assembly
两部 兩部 108 two realms
两序 兩序 108 two rows
量周沙界 108 As Magnanimous as the Entire Universe
两足尊 兩足尊 108
  1. Honored One Among Two-Legged Beings
  2. supreme among two-legged creatures
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲台 蓮臺 108
  1. lotus seat
  2. Lotus Throne
  3. lotus throne
莲宗 蓮宗 108 Lotus sect
了生死 108 ending the cycle of birth and death
了义 了義 108 nītārtha; definitive
了知 108 to understand clearly
历代三宝记 歷代三寶記 108 Historical Record of the Triple Gem throughout the the Ages
历代祖师 歷代祖師 108 the patriarchs of successive generations
列职 列職 108 offices
列举如下 列舉如下 108 list a few of them
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
离苦 離苦 108 to transcend suffering
离苦得乐 離苦得樂 108 to abandon suffering and obtain happiness
临济栽松 臨濟栽松 108 Linji Planting Pines
灵光 靈光 108
  1. spiritual light; divine light
  2. the favor of the emperor
灵明 靈明 108 spiritual radiance
灵山会上 靈山會上 108 Vulture Peak Assembly
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
领得 領得 108 to understand what is taught; to receive and interpret
灵骨 靈骨 108
  1. relics
  2. Holy Relics
利人 108 to benefit people
利生 108 to benefit living beings
利他性 108 altruism
理体 理體 108 the substance of all things
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六尘 六塵 108 six sense objects; Six Dusts
溜单 溜單 108
  1. Leaving without Notification
  2. to depart a monastery without requesting leave
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六道轮迴 六道輪迴 108 six realms of existence
六根互用 108 Mutual dependence of the six sense organs
六根清净 六根清淨 108 Purity of the Six Senses
六和教团 六和教團 108 Six Harmonies Community
六和敬 108
  1. six reverent points of harmony
  2. Six Points of Reverent Harmony
琉璃世界 108 Pure Land of Crystal Radiance
琉璃王 108 King Virudhaka
六妙门 六妙門 108
  1. six subtle gates; six paths to enlightenment
  2. Six Wondrous Dharma Gates
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
六群比丘 108 group of six monastics
六入 108 the six sense objects
六入灭则触灭 六入滅則觸滅 108 from the suppression of the six senses results that of contact
六入缘触 六入緣觸 108 from the six senses proceeds contact
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
六相圆融 六相圓融 108 six mutual interdependencies
六牙白象 108 white elephant with six tusks
六斋日 六齋日 108
  1. six days of abstinence
  2. Six Days of Purification
六法 108 the six contemplations
利行 108
  1. Beneficial Deeds
  2. altruism
  3. altruism
利养 利養 108 gain
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
立宗 108 proposition; pratijñā
龙华会 龍華會 108 the three dragon-flow assemblies
龙华三会 龍華三會 76
  1. Three Meetings Beneath the Dragon-Flower Tree
  2. Maitreya Bodhisattva; the three dragon-flower assemblies
龙天 龍天 108 Nagas and Devas
露地 108 dewy ground; the outdoors
露地坐 108 staying outdoors
乱世用重典 亂世用重典 108 a chaotic world demands harsh punishment
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
轮王 輪王 108 wheel turning king
落发 落髮 108 to shave the head
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
满瓶 滿瓶 109 mani vase
满业 滿業 109 distinguishing karma; complete karma
满愿 滿願 109 fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa
忙就是营养 忙就是營養 109 regard a busy life as a nutritious one
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
没有修行 沒有修行 109 does not involve spiritual cultivation
门经 門經 109 funeral service recited at the door of a house
密法 109 esoteric rituals
弥兰陀王 彌蘭陀王 109 King Milinda
弥陀净土 彌陀淨土 109 Amitabha's Pure Land
面壁九年 109 to sit facing the wall in meditation for nine years
妙慧童女 109 Sumagadhi
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
妙门 妙門 109 a way of practice; a path to enlightenment
妙色 109 wonderful form
妙香 109 fine incense
妙心 109 Wondrous Mind
妙行 109 a profound act
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭佛 滅佛 109 persecution of Buddhism
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
密教 109 esoteric teachings; esoteric Buddhism
明法 109
  1. method of mantras; magic formule
  2. clear rule by law
  3. the laws of nature
  4. wise edicts
名色灭则六入灭 名色滅則六入滅 109 from the suppression of name and form results that of the six senses
名色缘六入 名色緣六入 109 from name and form the six senses
名僧 109 renowned monastic
冥思 109 dedicative thinking
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
明心见性 明心見性 109
  1. to realize the mind and see one's true nature
  2. intrinsic nature
明行成为 明行成為 109 consummate in knowledge and conduct
明因识果 明因識果 109 Understand Causes and Recognize Effects
明见深达 明見深達 109 well-penetrated in terms of his views
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
密行 109
  1. Secret Practice
  2. secret practice; private practice
莫异依止 莫異依止 109 rely on nothing else
摩登伽女 109 untouchable woman; dalit woman
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
魔境 109 Mara's realm
魔境界 109 Mara's realm
末利 109 jasmine; mallika
末罗 末羅 109
  1. jasmine; mallika
  2. Malla
魔罗 魔羅 109 Mara; the Devil; a devil; a demon
末那 109 manas; mind
摩尼 109 mani; jewel
摩尼宝珠 摩尼寶珠 109 mani jewel
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
魔障 77
  1. mara-hindrance
  2. Māra-hindrances
默照禅 默照禪 109 mozhao chan; silent illumination meditation
木鱼 木魚 109
  1. wooden fish
  2. a wooden fish
牧牛 109 cowherd
衲衣 110 monastic robes
纳衣 納衣 110 monastic robes
南顿北渐 南頓北漸 110 the South is sudden and the North is gradual
难行道 難行道 110 the difficult path
南无阿弥陀佛 南無阿彌陀佛 110 Namo Amitābha
恼害 惱害 110 malicious feeling
纳受 納受 110
  1. to receive; to accept
  2. to accept a prayer
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内院 內院 110 inner court
内证 內證 110 personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama
能变 能變 110 able to change
能持 110 ability to uphold the precepts
能仁 110 great in lovingkindness
能化 110 a teacher
能立 110 a proposition; sādhana
能破 110 refutation
能所 110 ability to transform and transformable
能行 110 ability to act
你大我小 110 you are important and I am not
你对我错 你對我錯 110 you are right, and I am wrong
泥多佛大 110 the more mud the greater the Buddh
你乐我苦 你樂我苦 110 you enjoy happiness, while I take on suffering
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
逆增上缘 逆增上緣 110 reverse contributive factors
念法 110
  1. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
  2. Way of Contemplation
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念佛禅 念佛禪 110 meditation by chanting the name of the Buddha
念佛观 念佛觀 110 contemplation of the Buddha
拈花 110 Holding a Flower
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念住 110 a foundation of mindfulness
念珠 110
  1. Chanting Beads
  2. prayer beads; rosary
涅槃寂静 涅槃寂靜 78 Nirvana is perfect tranquility
尼拘陀 110 Indian banyan; nyagrodha tree
泥犁 110 hell; niraya
尼师 尼師 110 Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
尼寺 110 nunnery
你有我无 你有我無 110 you can have, while I keep nothing
女心 110 the mind of a woman
旁生 112 rebirth as an animal
傍生 112 [rebirth as an] animal
判教 112 classification of teachings; tenet classification
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
贫穷就是罪恶 貧窮就是罪惡 112 Poverty is such a crime.
毗奈耶 112 monastic discipline; vinaya
平安吉祥 112
  1. Safety and Auspiciousness
  2. Peaceful and Auspicious
平常心 112 Ordinary Mind
平常心是道 112 Ordinary Mind is the Way
平心静气 平心靜氣 112 Be Calm and Peaceful
评唱 評唱 112 pingchang; prose commentary
平等观 平等觀 112
  1. contemplation of equality; contemplation on provisional truth
  2. Mind of Equality
平等心 112 an impartial mind
平等性 112 universal nature
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
频伽 頻伽 112 kalavinka; kalaviṅka
披剃 112 to first don the robe and shave the head as a monastic; to be come a monastic
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
破佛 112 persecution of Buddhism
破见 破見 112 to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views
婆陀 112 avadāna; apadāna
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
普济寺 普濟寺 112 Pu Ji Temple
普礼 普禮 112 Monastery-Wide Ceremony
普门中学 普門中學 112 Pu-Men High School
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩提愿 菩提願 112 Bodhi Vow
菩提种子 菩提種子 112 bodhi seeds
普茶 112
  1. Universal Tea Gathering
  2. providing complimentary tea
普渡 112 to release all from suffering
普度众生 普度眾生 112 to deliver all living creatures from suffering
普济性 普濟性 112 universality
普请 普請 112
  1. Universally Inviting
  2. communal labor
菩萨僧 菩薩僧 112
  1. bodhisatta
  2. monastics belonging to a Mahayana school
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
蒲团 蒲團 112
  1. Cushion
  2. meditation mat; rush cushion
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
七财 七財 113 seven kinds of spiritual wealth
七法 113 seven dharmas; seven teachings
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
七诫 七誡 113 seven virtues
七诫运动 七誡運動 113 Seven Admonitions Campaign
契理契机 契理契機 113 to live according to the teachings of the Buddha and also in light of the social environment of the times
七灭诤法 七滅諍法 113 seven rules for eliminating conflict
七菩提分 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
七圣财 七聖財 113 seven kinds of spiritual wealth
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
起信 113 the awakening of faith
七支 113 seven branches
七知 113 seven dharmas; seven teachings
七众弟子 七眾弟子 113 Sevenfold Assembly
千部论师 千部論師 113 master of a thousand śāstras
迁单 遷單 113
  1. to expel
  2. to asked to leave a monastery after breaking rules
千佛 113 thousand Buddhas
千山万水 千山萬水 113 Over Mountains and Across Rivers
千手千眼 113 Thousand Hands and Thousand Eyes
前尘 前塵 113 past impurity
揵度 113 collection of rules; skandhaka
前生 113 previous lives
器界 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
七觉意 七覺意 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
勤苦 113 devoted and suffering
勤行 113 diligent practice
七难 七難 113 seven calamities
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
请法 請法 113 Request Teachings
清净心 清淨心 113 pure mind
请僧 請僧 113 monastics invited to a Dharma service
情识 情識 113 emotional consciousness
清修 113 Pure Practice
清规 清規 113
  1. monastic rules
  2. Pure Rule
清净国土 清淨國土 113 pure land
清净识 清淨識 113 immaculate consciousness
清凉月 清涼月 113
  1. pure and cool moon
  2. Pure and Cool Moon
清众 清眾 113
  1. Participating Member (qingzhong, lit. “pure assembly”/“without duty”)
  2. the monastic community
勤求 113 to diligently seek
勤息 113 a wandering monk; śramaṇa
穷子喻 窮子喻 113 parable of the poor son
求不得苦 113 Not Getting What One Wants; suffering due to not getting what we want
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
求法 113 to seek the Dharma
求生 113 seeking rebirth
秋月 113 Autumn Moon
取果 113 a producing seed; producing fruit
取灭则有灭 取滅則有滅 113 from the suppression of striving results that of existence
去行 113 pure practice
取与 取與 113 producing fruit and the fruit produced
取缘有 取緣有 113 From clinging/sustenance as a requisite condition comes becoming.
劝发 勸發 113 encouragement
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
权宜 權宜 113 skill in means
权智 權智 113 contingent wisdom; expedient wisdom; skill in means
取经 取經 113 to fetch scriptures
群生 113 all living beings
取着 取著 113 grasping; attachment
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
饶益有情戒 饒益有情戒 114 the precepts for benefiting living beings
饶益有情 饒益有情 114
  1. to benefit sentient beings
  2. to benefit living beings
人成即佛成 114
  1. Buddhahood is attained the instant our characters are perfected
  2. when one perfects what it means to be human, Buddhahood is attained
仁祠 114 a Buddhist temple
人和 114 Interpersonal Harmony
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人间禅 人間禪 114 Humanistic Chan
人间大学 人間大學 114 Fo Guang Shan Open University
人间佛教的戒学 人間佛教的戒學 114 Humanistic Buddhist Morality
人间佛教行者 人間佛教行者 114 Humanistic Buddhist practitioner
人间佛教运动 人間佛教運動 114 Humanistic Buddhism Movement
人间化 人間化 114 Humanize
人间菩萨 人間菩薩 114 Bodhisattvas in the World
人间卫视 人間衛視 114 Beautiful Live Television (BLTV)
人间音缘 人間音緣 114 Sounds of the Human World
人空 114 empty of a permanent ego
人生三百岁 人生三百歲 114 Live three hundred years' worth of life.
人天乘 114 human and heavenly vehicles
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
人我相 114 characteristics of the self and others
人要的 114 what is essential to humans
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
仁者寿 仁者壽 114 Benevolence Brings Longevity
仁者无敌 仁者無敵 114 The Benevolent Has No Enemy
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人间佛教的精神 人間佛教的精神 114 the spirit of Humanistic Buddhism
人间佛教研究中心 人間佛教研究中心 114 Centre for the Study of Humanistic Buddhism
人间性 人間性 114
  1. humanity
  2. Humanistic quality
忍耐就是力量 114 Endurance is power.
人人本具 114 every person has an inherent Buddha nature
人人皆可成佛 114 Everyone can become a Buddha
人人皆有佛性 114 everyone possesses the buddha-nature
人人是佛 114 every being is a buddha
人人有佛性 114 everyone has the buddha-nature
忍辱波罗蜜 忍辱波羅蜜 114 ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance
人生佛教 114 Buddhism for Human Life; Humanistic Buddhism
人生问题 人生問題 114 problems of life
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人王 114 king; nṛpa
人我 114 personality; human soul
人相 114 the notion of a person
忍行 114
  1. cultivation of forbearance
  2. Khemaṁkara
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
人众 人眾 114 many people; crowds of people
日观 日觀 114 contemplation of the sun
日月星 114 sun, moon and star
日中一食 114 one meal per day
日日是好日 114 all days are good days
融通 114
  1. to blend; to combine; to mix; to
  2. Interpenetrative
  3. Rongtong
柔和忍辱 114 gentle forbearance
肉身 114 the physical body
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入法界品 114 entrance into the dharma realm [chapter]
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如来之子 如來之子 114 Sons of Zu Lai
如理 114 principle of suchness
如梦 如夢 114 like in a dream
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如如不动 如如不動 114
  1. Be Unmovable Like the Absolute Truth
  2. in unmoving suchness
入三摩地 114 Enter Into Samadhi
入圣 入聖 114 to become an arhat
如实知者 如實知者 114 knower of reality
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来禅 如來禪 114
  1. Rulai Chan
  2. Tathāgata-dhyāna
如来出现 如來出現 114 the Tathagata appears
如来法身 如來法身 114 Dharmakāya of the Tathāgata
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如来智慧德 如來智慧德 114 wisdom and virtue of the Buddha
如来地 如來地 114 state of a Tathāgata
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
入世的精神 114 this-worldly spirit
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
如意珠 114 mani jewel
洒净 灑淨 115 to purify by sprinkling water
三宝恩 三寶恩 115 Kindness of the Triple Gem
三宝佛 三寶佛 115 the Triple Gem Buddhas
三部 115 three divisions
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三大阿僧祇劫 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三等 115
  1. three equal characteristics
  2. three equals
三毒 115 three poisons; trivisa
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三番羯磨 115 the Triple-Announcement Ceremony
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三皈依 115
  1. Three Refuges
  2. to take refuge in the Triple Gem
  3. to take refuge in the triple gem
三好 115 Three Acts of Goodness
三戒 115
  1. samaya; esoteric precepts
  2. three sets of precepts
三界二十八天 115 the three realms and the twenty eight heavens
三界外 115 outside the three dharma realms
三句 115 three questions
三聚净戒 三聚淨戒 115 the three categories of pure [bodhisattva] precepts
三论 三論 115 three treatises
三轮体空 三輪體空 115 the three aspects of giving are empty; giving
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三千界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三生 115
  1. three lives; three rebirths
  2. Three Lifetimes
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三十七道品 115 bodhipakkhiyadhamma; thirty-seven qualities related to enlightenment
三世因果 115
  1. Cause and Effect Across the Three Lifetimes
  2. Karma of the Three Time Periods
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三思 115
  1. three kinds of thought
  2. Three Mental Conditions
三坛大戒 三壇大戒 115 ordination; ordination ceremony for nuns and monks
三天 115
  1. three devas
  2. three days
三途 115 three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms
三武 115 the three emperors of Wu
三无漏学 三無漏學 115 the three studies
三修 115
  1. three kinds of cultivation; three inferior kinds of cultivation
  2. three kinds of cultivation; three superior kinds of cultivation
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三学增上 三學增上 115 The Threefold Training Helps One Advance
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三衣 115 the three robes of monk
三匝 115 to circumambulate three times
三灾 三災 115 Three Calamities
三祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三转 三轉 115 Three Turnings Dharma Wheel
三转法轮 三轉法輪 115
  1. Three Turnings of the Dharma Wheel
  2. Three Turnings of Dharma Wheel
三部经 三部經 115 three sutras; group of three scriptures
桑门 桑門 115 a Buddhist monk; a wandering monk
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三好运动 三好運動 115
  1. Three Acts of Goodness Campaign
  2. Three Benevolent Acts Campaign; Three Acts of Goodness Campaign
散花 115 scatters flowers
三际 三際 115 past, present, and future
三苦 115 three kinds of suffering
散乱心 散亂心 115 a confused mind; an unsettled mind
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
三坛 三壇 115 the three platforms
三涂 三塗 115
  1. the three evil states of existence
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
散心 115 a distracted mind
三心 115 three minds
萨婆若 薩婆若 115 sarvajña
色尘 色塵 115 sight; sight sense objects
色即是空 115 form is just empty
色界 115 realm of form; rupadhatu
色境 115 the visible realm
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色声 色聲 115 the visible and the audible
色心 115 form and the formless
色不异空 色不異空 115 form is no different from empty
僧房 115 monastic quarters
僧坊 115 monastic quarters
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧事僧决 僧事僧決 115 monastic affairs are decided by monastics
僧俗 115 monastics and laypeople
僧徒 115 master and disciples
僧团 僧團 115 Sangha; Buddhist monastic community
僧信二众 僧信二眾 115 monastic and lay assemblies
僧住则法住 僧住則法住 115 as long as the monastic order abides, so too will the Dharma
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
僧都 115 sōzu
僧侣 僧侶 115
  1. monastic
  2. Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧堂 115 monastic hall
僧衣 115 monastic robes
僧院 115 a monastery; a vihara
僧正 115 sōjō
僧衹 115 asamkhyeya
僧祇 115 asamkhyeya
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
僧主 115 abbot
杀业 殺業 115 Karma of Killing
杀一救百 殺一救百 115 killed one person so that he could save one hundred people
杀戒 殺戒 115 precept against killing
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥十戒 沙彌十戒 115 the ten precepts for novice monks
沙弥戒 沙彌戒 115 the novice precepts; Sramanera Precepts
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善报 善報 115 wholesome retribution
善处 善處 115 a happy state
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善护念 善護念 115
  1. Safeguard Your Thoughts
  2. safeguard the mind
善美的 115 what is virtuous and beautiful
善男信女 115 lay practitioners of Buddhism
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善念 115 Virtuous Thoughts
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善神 115 benevolent spirits
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
山水禅 山水禪 115 Mountain and Water Chan
善说 善說 115 well expounded
山王 115 the highest peak
善因 115 Wholesome Cause
善因好缘 善因好緣 115 Virtuous Causes and Good Conditions
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上弘下化 115
  1. 1. attain awakening and liberate living beings; 2. reach high and care for all
  2. to attain awakening while liberating living beings
上客堂 115 Upper Guest Hall
上品上生 115 The Top of the Highest Grade
上堂 115
  1. to eat a communinal meal in a temple hall
  2. superior rooms
  3. ascend to the [Dharma] hall
上天堂 115 rise to heaven
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上人 115
  1. shangren; senior monastic
  2. supreme teacher
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
善净 善淨 115 well purified; suvisuddha
善利 115 great benefit
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善巧方便 115 skillful and expedient means
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善权 善權 115 upāyakauśalya; kauśalya; skill in means
善权方便 善權方便 115 upāya-kauśalya; skill in means
山僧 115 mountain monastic
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善用空间 善用空間 115 make good use of your space
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少欲 115 few desires
少欲知足 115 content with few desires
烧然 燒然 115 to incinerate
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
杀生戒 殺生戒 115 precept against killing
杀心 殺心 115 the intention to kill
杀行 殺行 115 the act of killing
摄善法戒 攝善法戒 115 the precepts for wholesome deeds
摄众生戒 攝眾生戒 115 precept of embracing all living beings
摄持 攝持 115 parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
摄护 攝護 115 parigraha; to protect
摄化 攝化 115 protect and transform
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
摄律仪戒 攝律儀戒 115 the precepts for proper conduct
身等 115 equal in body
深法 115 a profound truth
身根 115 sense of touch
身和同住 115 Physical harmony through living together
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
深妙 115 profound; deep and subtle
身受 115 the sense of touch; physical perception
身心自在 115 Be Carefree in Body and Mind
深义 深義 115 deep meaning
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
阇那 闍那 115 jnana; knowing
生变 生變 115 to change; to transform
生到死 115 point of birth to the point of death
圣谛 聖諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
生法 115 sentient beings and dharmas
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
圣凡 聖凡 115
  1. sage and common person
  2. sage and ordinary
生佛平等 115 equality between sentient beings and the Buddha
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生苦 115 suffering due to birth
生灭则老死忧悲苦恼灭 生滅則老死憂悲苦惱滅 115 from the suppression of existence results that of birth
生气不能解决问题 生氣不能解決問題 115 Getting angry doesn't solve the problem.
生权 生權 115 the right to life
生忍 115 Ordinary Patience
圣僧 聖僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
生身 115 the physical body of a Buddha
生天 115 highest rebirth
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
生缘老死 生緣老死 115 from birth as a requisite condition, then aging and death
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
生活性 115 emphasis on daily life
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜解 勝解 115 adhimokṣa; adhimoksa; adhimokkha; resolution; determination; zeal
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生命不死 115 life does not die
生起 115 cause; arising
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
生死流转 生死流轉 115 the cycle of death and rebirth
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
声闻戒 聲聞戒 115 śrāvaka precepts
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
胜行 勝行 115 distinguished actions
圣众 聖眾 115 holy ones
生住异灭 生住異滅 115 arising, abiding, changing and extinction of all existences
陞座 115 to address the assembly; to give a lecture
身见 身見 115 views of a self
身命 115 body and life
神权来控制 神權來控制 115 hands of divine entities
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神识 神識 115 soul
沈水香 115 aguru
神通变化 神通變化 115 spritual powers of transformation
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
深信因果 115 believe firmly in cause and effect
神咒 115 mantra
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. parigraha; to protect; to uphold; received and taken care of
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
摄心 攝心 115 to concentrate
十八罗汉 十八羅漢 83
  1. Buddhism in Every Step: The Eighteen Arhats
  2. the Eighteen Arhats
誓不成佛 115 vowed to never attain Buddhahood
师承 師承 115 succeed one's teacher
食存五观 食存五觀 115 Five Meal Contemplations; the five contemplations
十大弟子 115 ten great disciples of the Buddha
十德 115 ten virtues
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十度 115 ten pāramitās; ten perfections
十恶 十惡 115 the ten evils
十二部 115 Twelve Divisions of Sutras
十二部经 十二部經 115 Twelve Divisions of Sutras; dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十二缘起 十二緣起 115
  1. the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
  2. twelve links of dependent origination; twelve nidānas
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十法界 115 ten dharma realms
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十方无量世界 十方無量世界 115 measureless worlds in all directions
十供养 十供養 115 Ten Offerings
狮吼 獅吼 115 Lion's Roar
诗偈 詩偈 115 verses and gathas
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
十戒 115
  1. ten precepts
  2. ten precepts
世界佛学会考 世界佛學會考 115 World Buddhist Exam
十利 115 ten benefits
十六观 十六觀 115 sixteen contemplations
十门 十門 115 ten gates
识灭则名色灭 識滅則名色滅 115 from the suppression of understanding results that of name and form
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
十念 115 to chant ten times
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
事事无碍 事事無礙 115 mutual unobstructedness among phenomena
释师子 釋師子 115 lion of the Śākyas
施物 115 The Gift
十信 115 the ten grades of faith
识心 識心 115 the controlling function of the mind
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
释疑 釋疑 115 explanation of doubts
十因缘 十因緣 115 ten nidanas; ten causal relations
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
识缘名色 識緣名色 115 from consciousness as a requisite condition comes name-and-form
施者 115 The Giver
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
世智辩聪 世智辯聰 115 Philosophy
是诸佛教 是諸佛教 115 this is the teaching of all Buddhas
释子 釋子 115 sons of Śākyamuni; disciples of the Buddha
十八部 115 eighteen schools of Hīnayāna
十八事 115 eighteen characterisitics; avenikabuddhadharma
十八界 115 eighteen realms
式叉摩那 115 siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
时代性 時代性 115 timeliness
十二分教 115 dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
实法 實法 115 true teachings
十方世界 115 the worlds in all ten directions
世间成就 世間成就 115 worldly accomplishments
世间法 世間法 115
  1. world law; lokadharma; lokadhamma
  2. Worldly Rules
十善 115 the ten virtues
施设 施設 115 to establish; to set up
施食 115
  1. to give food
  2. Food Bestowal
世俗谛 世俗諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
事相 115 phenomenon; esoteric practice
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
实相般若 實相般若 115 prajna of true reality
实性 實性 115
  1. true nature
  2. actual nature
十一位 115 eleven stages
实语 實語 115 true words
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
狮子吼 獅子吼 115
  1. Lion’s Roar
  2. Lion's Roar
  3. lion’s roar
守持不忘 115 has retained what he has heard
受法 115 to receive the Dharma
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
寿量品 壽量品 115 lifespan [chapter]
受灭则爱灭 受滅則愛滅 115 from the suppression of sensation results that of longing
受五戒 115 to take the Five Precepts
受缘爱 受緣愛 115 from feeling as a requisite condition comes craving
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持四句 受持四句 115 accept and uphold a four line gatha [from this sutra]
守戒 115 to observe the precepts
受戒容易持戒难 受戒容易持戒難 115 taking the precepts is easy, observing them is hard
受具 115 to obtain full ordination
受决 受決 115 a prophecy
受食 115 one who receives food
寿者相 壽者相 115 the notion of a lifespan
恕道 115 Forgiveness
树观 樹觀 115 contemplation of a [jewelled] forest
竖穷三际 豎窮三際 115 across all time
数息观 數息觀 115 contemplation of counting the breath
书香生活 書香生活 115 Live in the Fragrance of Books
数珠 數珠 115 prayer beads; rosary
水大 115 element of water
说好话 說好話 115
  1. speak good words
  2. speak good words
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四阿含 115 four Agamas
四辩 四辯 115 the four unhindered powers of understanding
四波罗夷 四波羅夷 115 four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas
四不坏信 四不壞信 115 four objects of indestructible faith
四不可得 115 four items that are unattainable
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四禅定 四禪定 115 four dhyānas
四大部洲 115 the Four Great Continents
四大皆空 115 four great elements are all empty of inherent existence
四大名山 115 Four Great Mountains
四大菩萨 四大菩薩 115 four great bodhisattvas
四大译师 四大譯師 115 the four great Chinese translators
四大种 四大種 115 the four great seeds; the four great elements
四大宗旨 115 four objectives (of Fo Guang Shan)
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四恶 四惡 115 four evil destinies
四恩总报 四恩總報 115 four kinds of gratitude
四法 115 the four aspects of the Dharma
四弘誓愿 四弘誓願 115
  1. Four Universal Vows
  2. four universal vows
四弘愿 四弘願 115 four great vows
四劫 115 four kalpas
四句 115 four verses; four phrases
四句偈 115 a four line gatha
司库 司庫 115 Treasury
死苦 115 death
四料简 四料簡 115 four explanations
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四如意足 115 the four kinds of teleportation
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四摄法 四攝法 115 the four means of embracing
四生 115 four types of birth
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四圣谛品 四聖諦品 115 Four Noble Truths [chapter]
四神足 115 the four kinds of teleportation
四事供养 四事供養 115 the four offerings
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四小不可轻 四小不可輕 115 four small things not to be taken lightly
四姓 115 four castes
四悉檀 115 Four Modes of Teaching; the four methods of teaching; four siddhantas
四一 115 four ones
四依止 115
  1. Four Reliances
  2. four reliances
寺院庵堂 115 Structures and Buildings
寺院学校化 寺院學校化 115 monasteries functioning as schools
四真谛 四真諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四正勤 115 four right efforts; four right exertions
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四重 115 four grave prohibitions
四重禁戒 115 four grave prohibitions
寺主 115 temple director; head of monastery
四禅八定 四禪八定 115 the four dhyānas and the eight concentrations; the four meditations and the eight concentrations
嗣法 115 to receive transmission of the Dhama
思慧 115 Wisdom from Thinking; wisdom acquired by reflection
寺僧 115 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
四事 115 the four necessities
四十八大愿 四十八大願 115 Forty-eight great vows of Amitabha Buddha
四天下 115 the four continents
四无畏 四無畏 115 four kinds of fearlessness
寺中 115 within a temple
送单 送單 115 Sent to Lodging
诵戒 誦戒 115 Chant the Precepts
松竹梅 115 Pine, Bamboo, and Plum Trees
颂古 頌古 115 songgu; attached verse
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
素斋谈禅 素齋談禪 115 A Discussion of Ch'an Over a Vegetarian Meal
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随犯随制 隨犯隨制 115 to formulate monastic rules as violations occurred
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随分 隨分 115
  1. according to the part assigned; according to lot
  2. according to ability
  3. according to (one's) allotment
  4. Dharmatāra Sūtra
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随缘不变 隨緣不變 115 to follow conditions while remaining unmoved
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
随喜功德 隨喜功德 115 The Merit of Responding with Joy
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
随着信仰 隨著信仰 115 follow our faith
俗讲 俗講 115 sujiang; explanations for the laity
素摩 115 soma
娑婆世间 娑婆世間 115 Saha World
所以者何 115 Why is that?
所缘境 所緣境 115 depending upon
所成立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
娑罗双树 娑羅雙樹 115 twin sala trees
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
所行 115 actions; practice
俗世 115 the secular world
素食荤名 素食葷名 115 vegetarian food which is modeled and named after meat dishes
俗姓 115 secular surname
宿愿 宿願 115 prior vow
台湾佛教 台灣佛教 116
  1. Buddhism Taiwan
  2. Taiwanese Buddhism
  3. Buddhism in Taiwan
他力 116 the power of another
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
檀教师 檀教師 116 Lay Dharma Lecturer
谈经 談經 116
  1. to explain a sutra; to expound the classics
  2. Tan Jing
贪念 貪念 116 Greed
贪爱 貪愛 116
  1. passion; desire; rāga
  2. Clinging
坛场 壇場 116
  1. mandala
  2. place of practice
堂头和尚 堂頭和尚 116 Head of Cultivation Center
唐代佛教 116 Buddhism in the Tang dynasty
檀讲师 檀講師 116
  1. lay teacher
  2. Lay Dharma Teacher
檀家制度 116 danka system
昙摩 曇摩 116 dharma
檀那 116
  1. Dana
  2. dana; the practice of giving; generosity
昙无 曇無 116 dharma
檀越 116 an alms giver; a donor
贪着 貪著 116 attachment to desire
剃除 116 to severe
体大 體大 116 great in substance
体相用 體相用 116
  1. Essence, Attribute, Influence
  2. essence, form, and function
天耳通 116
  1. Divine Hearing
  2. heavenly hearing
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
天童 116 a divine youth
天下为公 天下為公 116 What Is Under Heaven Is for All
天下一家 116 One World, One Family
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天中天 116 god of the gods /devātideva
天眼通 116
  1. Divine Eye
  2. Heavenly Vision; divine sight
天葬 116 sky burial
调身 調身 116 Adjusting the Body
调心 調心 116 Taming the Mind
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
调息 調息 116
  1. to regulate the breath
  2. Adjusting the Breath
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
同参 同參 116 fellow students
通戒 116 shared vows
同圆种智 同圓種智 116 Perfect the Seeds of Wisdom Together
通力 116 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
同体慈悲 同體慈悲 116 a unified body with great compassion
同体大悲 同體大悲 116 a unified body with great compassion
同体平等 同體平等 116 equal and coexists
头陀苦行 頭陀苦行 116 Ascetic Practice
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. elimination of defilements through ascetic practice; dhutanga
兔角 116 rabbit's horns
涂身 塗身 116 to annoint
徒众 徒眾 116 a group of disciples
退居和尚 116 Former Abbot
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
突吉罗 突吉羅 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
托钵 托缽 116
  1. Alms-Begging
  2. to beg for alms
拖泥带水 拖泥帶水 116 trailing mud and saoked with water
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼经 陀羅尼經 116 dharani sutra
涂香 塗香 116 to annoint
外护 外護 119 external protection
外境 119 external realm of objects
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
晚课 晚課 119 evening chanting
万寿堂 萬壽堂 119 Longevity Hall
万寿园 萬壽園 119
  1. Longevity Memorial Park
  2. Longevity Park
万字 萬字 119 swastika
完成人格 119 to fulfill our human character
妄分别 妄分別 119 mistaken discrimination
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
王都 119 capital; rāja-dhānī
妄见 妄見 119 a delusion
妄想颠倒 妄想顛倒 119 fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa
妄想心 119 a confused mind; an unsettled mind
妄心 119 a deluded mind
妄语 妄語 119 Lying
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
未度者 119 people who have not yet transcended
卫教 衛教 119 Defending Buddhism
未解者 119 those who are not yet liberated
为母说法 為母說法 119 taught Dharma for his mother
未生恶 未生惡 119 evil that has not yet been produced
未生善 119 good that has not yet been produced
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
唯我独尊 唯我獨尊 119 I alone am the honored one
未来际 未來際 119 the limit of the future
未来世 未來世 119 times to come; the future
维那 維那 119
  1. karmadana
  2. weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯识教 唯識教 119 the teaching of con­sciousness only
唯心 119 cittamātra; mind-only
唯心净土 唯心淨土 119 mind-only Pure Land
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
文物展览馆 文物展覽館 119 Cultural Exhibition Hall
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
我颠倒 我顛倒 119 to view non-self as self; the delusion that the self is real
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我见 我見 119 the view of a self
我皆令入无余涅盘 我皆令入無餘涅槃 119 I lead them all to enter nirvāṇa without remainder
卧如弓 臥如弓 119 sleep like a bow
我是佛 119
  1. I am a buddha
  2. I am a buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
我有 119 the illusion of the existence of self
我爱 我愛 119 self-love
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我身 119 I; myself
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
五百罗汉 五百羅漢 119 Five Hundred Arhats
无表业 無表業 119 the non-revealable
五比丘 119 five monastics
悟禅 悟禪 119
  1. Enlightened in Chan
  2. realization during meditation
无常苦空 無常苦空 119 Impermanence
无常迅速 無常迅速 119 impermanence strikes fast
五处 五處 119 five places; panca-sthana
五大 119 the five elements
五大施 119 five great offerings
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无法相 無法相 119 there are no notions of dharmas
无分别 無分別 119 Non-Discriminative
无分别智 無分別智 119
  1. non-discriminating wisdom
  2. Undiscriminating Wisdom
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五個五百年 119 five periods of five hundred years
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五观 五觀 119 five contemplations
无恚无诤 無恚無諍 119 free from hostility, free from ill will
五戒 119 the five precepts
五力 119 pañcabala; the five powers
无量光 無量光 119
  1. infinite light
  2. infinite light; apramāṇābha
无漏心 無漏心 119 mind without outflows
无漏智 無漏智 119
  1. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
  2. Untainted Wisdom
无门 無門 119 Non-Existing Gate
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
无明烦恼 無明煩惱 119 Ignorance
无明灭则行灭 無明滅則行滅 119 From the suppression of ignorance results the suppression of conceptions
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五逆大罪 119 the great sin of the five violations
无求 無求 119 No Desires
无上正等正觉 無上正等正覺 119 anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment
五乘 119 five vehicles
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无生法忍 無生法忍 119
  1. patient acceptance in the truth of no rebirth
  2. Tolerance of Non-Arising Dharmas
五乘佛法 119 five vehicles
五盛阴 五盛陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五盛阴苦 五盛陰苦 119 suffering due to the five aggregates
五事 119 five dharmas; five categories
五十二位 119 fifty two stages of bodhisattva practice
五衰相现 五衰相現 119 Five Signs of Decay
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所畏 無所畏 119 without any fear
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无所有处定 無所有處定 119 akiñcanāyatana; contemplation of the state of nothingness
无所有 無所有 119 nothingness
五停心观 五停心觀 119 Five Contemplations; five meditations for settling the mind
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
五位百法 119 the five groups of dharmas
无问自说 無問自說 119 unprompted teachings; udana
無想 119 no notion
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五阴炽盛苦 五陰熾盛苦 119 suffering due to the five aggregates
五欲 五慾 119 the five desires
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无云 無雲 119 without clouds
五蕴和合 五蘊和合 119 convergence of the five aggregates
五蕴皆空 五蘊皆空 119 all five skandhas are empty
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; nirdvandva
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五种不翻 五種不翻 119 five kinds of terms that should not be translated
五种法 五種法 119 five types of homa ritual
无住生心 無住生心 119 Non-Abiding Mind
五百年 119 five hundred years
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
五法 119 five dharmas; five categories
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无价宝珠 無價寶珠 119 mani jewel; cintāmaṇi
五家七宗 119 five houses and seven schools
无尽藏 無盡藏 119
  1. an inexhaustible treasury
  2. Boundless Treasure
  3. inexhaustible storehouse
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无量义 無量義 119
  1. the meaning of all things
  2. the Mahāyāna canon
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无明缘行 無明緣行 119 from ignorance, volition arises
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无染 無染 119 undefiled
悟入 119 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
无上智 無上智 119 unsurpassed wisdom
无上尊 無上尊 119 without superior; peerless; exalted one
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五十三参 五十三參 119 fifty-three wise ones
无数佛 無數佛 119 innumerable Buddhas
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无畏施 無畏施 119
  1. the gift of non-fear or confidence
  2. Bestow Fearlessness
无限的时空 無限的時空 119 boundless space and time
无限的未来 無限的未來 119 an infinite future
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无相布施 無相布施 119 to give without notions; to give without attachment
无心 無心 119
  1. no-mind
  2. unintentional
  3. No-Mind
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
习谛 習諦 120 the noble truth of the cause of suffering
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; prapañca; prapanca; papañca
息世讥嫌戒 息世譏嫌戒 120 preclusive precept
惜缘 惜緣 120 to cherish affinity
下化众生 下化眾生 120 backtrack to deliver sentient beings
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
下乡弘法 下鄉弘法 120 Countryside Dharma Propagation
现法乐 現法樂 120 delighting in whatever is present
献供 獻供 120 Offering
显教 顯教 120 exoteric teachings
闲居 閑居 120 a place to rest
现生 現生 120 the present life
现证 現證 120 immediate realization
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
向道之心 120 commitment to the path
香光 120 Fragrant Light
祥和欢喜 祥和歡喜 120 Harmony and Happiness
香油钱 香油錢 120 donation
香云盖 香雲蓋 120 incense cloud canopy
香板 120 keisaku; warning stick; awakening stick; encouragement stick
相大 120 greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality
相待 120
  1. interdependence; mutual dependence
  2. to entertain
降伏其心 120 to restrain one's thoughts
相互尊重 120 mutual respect
香客 120
  1. Buddhist pilgrim; Buddhist worshipper
  2. pilgrims
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
显密 顯密 120 exoteric and esoteric
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
小叁 小參 120 small assembly; a small group
小法 120 lesser teachings
小根 120 a mind receiptive only for Hīnayāna teachings
小戒 120 Hīnayāna precepts
小沙弥 小沙彌 120 sramanera
小小戒 120 the very minor precepts
小乘戒 120 Hīnayāna precepts
写经 寫經 120 to copy sutras
邪正 120 heterodox and orthodox
邪知邪见 邪知邪見 120 false wisdom and erroneous views
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪魔外道 120
  1. demons and heretics
  2. evil behavior; an evil cult
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
邪淫 120 sexual misconduct
邪淫戒 120 precept against sexual misconduct
喜乐性 喜樂性 120 joyfulness
心包太虚 心包太虛 120 A Mind That Embraces the Vast Emptiness
心灯 心燈 120 Lamp of the Mind
心地 120
  1. mind; mental ground
  2. Mind Ground
心法 120 mental objects
心海 120 The Heart's Ocean
信解行证 信解行證 120
  1. Faith, Understanding, Practice, and Attainment
  2. the four stages of practice
薪尽 薪盡 120 with the fuel consumed [the fire is extinguished]
心净 心淨 120 A Pure Mind
心开意解 心開意解 120 All Queries Resolved and Knots Untangled
信乐 信樂 120 joy of believing
心量 120
  1. Magnanimity
  2. capacity
心灵加油站 心靈加油站 120 spiritual service center
心能转境 心能轉境 120 The Mind Can Change the Circumstance
心如大地 120 The Mind Is Like the Earth
心如明镜 心如明鏡 120 A Mind Clear as a Mirror
心如明月 120 A Mind Bright as the Moon
心生灭门 心生滅門 120 door of arising and ceasing; the teaching of arising and ceasing
信施 120 trust in charity
信受 120 to believe and accept
信守承诺 信守承諾 120 keep your promises
信受奉行 120 to receive and practice
信徒大会 信徒大會 120 Devotees' Gathering
信徒代表 120 Devotees' Representative
信徒讲习会 信徒講習會 120 Devotee Seminar
心无罣碍 心無罣碍 120
  1. An Untroubled Mind
  2. An Untroubled Mind
心想 120 thoughts of the mind; thought
心香 120 A Fragrant Mind
心心 120 the mind and mental conditions
信心门 信心門 120 The Gate of Faith
心要 120 the core; the essence
心与慈俱 心與慈俱 120 awareness imbued with good will
心缘 心緣 120 cognition of the environment
心真如门 心真如門 120 the teaching of the mind of tathatā; gate of suchness
信从 信從 120 namo; to pay respect to; homage
行佛 120 Practice the Buddha's Way
幸福安乐 幸福安樂 120 Happiness and Peace
性戒 120 a natural precept
行解并重 行解並重 120 Equal Emphasis on Practice and Understanding
行苦 120 suffering as a consequence of action
行灭则识灭 行滅則識滅 120 from the suppression of conceptions results that of understanding
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
行乞 120 to beg; to ask for alms
性起 120 arising from nature
行如风 行如風 120 walk like the wind
行一 120 equivalence of all forms of practice
行愿 行願 120
  1. cultivation and vows
  2. Act on Your Vows
行缘识 行緣識 120 from volition, consciousness arises
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
行法 120 cultivation method
行脚僧 行腳僧 120 wandering mendicant
行脚云游 行腳雲遊 120 a wandering mendicant; a roaming monk
行解 120
  1. control of the mind and mental factors
  2. practice and understanding
  3. Practice and Understanding
性空 120 inherently empty; empty in nature
行门 行門 120
  1. teaching in practice
  2. Buddhist practice
形寿 形壽 120 lifespan
行堂师 行堂師 120 waiter
性相 120 inherent attributes
行仪 行儀 120 etiquette
心慧 120 wisdom
信解 120 adhimoksa; adhimokkha; resolution; determination; zeal
心量有多大 120 the bigger your heart
心所 120 a mental factor; caitta
心行 120 mental activity
信行 120
  1. faith and practice
  2. Xinxing
心业 心業 120 the mental karma
心印 120 mind seal
心真 120 true nature of the mind
信众 信眾 120 devotees
胸怀法界 胸懷法界 120 Embrace the Dharma Realm in the Mind
胸量 120 Magnanimity
喜受 120 the sensation of joy
悉檀 120 siddhanta; an established fact
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修道人 120 Spiritual Practitioner
修善 120 to cultivate goodness
修十善业 修十善業 120 visualize the ten good deeds
修性 120
  1. cultivation and innate nature
  2. to cultivate one's personality
修证 修證 120 cultivation and realization
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
修道者 120 spiritual practitioners
修妬路 120 sutra
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
修法 120 a ritual
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
修行人 120 practitioner
西行 120
  1. going west
  2. Saigyō
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
息止 120 a wandering monk; śramaṇa
息罪 120 stop negative karma; śāntapāpa
序职 序職 120 rank
选佛场 選佛場 120
  1. 1. Gateway to Practice; 2. Buddha Selection Court
  2. Buddha selection court
宣教 120 to propagate teachings
玄应 玄應 120
  1. a profound response
  2. Xuanying
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
学养 學養 120 Knowledge and Virtue
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
学僧 學僧 120
  1. an educated monastic
  2. Practitioner (for monastics in meditation college)
虚空之中 虛空之中 120 inside the great void
虚空孕 虛空孕 120 akasagarbha
薰修 120 Permeated Cultivation
巡寮 120 inspection tour by the abbot
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
薰习 薰習 120
  1. influence
  2. vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
须提那 須提那 120 Sudinna
严净 嚴淨 121 majestic and pure
言语道断 言語道斷 121 beyond words
杨枝 楊枝 121 willow branch
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
厌离 厭離 121 to give up in disgust
延命 121 to prolong life
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
药草喻 藥草喻 121 parable of the medicinal herbs
要门 要門 121 essential way
要文 121 the essentials of a teaching
要行 121 essential conduct
药草喻品 藥草喻品 121 Chapter on the Simile of Medicinal Herbs
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业感 業感 121 karma and the result of karma
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
野鸭子 野鴨子 121 wild ducks
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
野狐禅 野狐禪 121 wild fox Chan
业识 業識 121 activating mind; a delusion
业因 業因 121 karmic conditions
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一白三羯磨 121 to confess a matter
一半一半 121 Half and half
一成 121 for one person to become enlightened
一大劫 121 one great kalpa
一大事 121 a great undertaking
一滴水 121 A Water Drop
一法 121 one dharma; one thing
依法不依人 121 Rely on the Dharma
一佛 121 one Buddha
义工的义工 義工的義工 121 a volunteer's volunteer
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
一喝 121 a call; a shout
意和同悦 意和同悅 121 Mental harmony through shared happiness
一花五叶 一花五葉 121 one flower, five petals
一会 一會 121 one assembly; one meeting
一偈 121 one gatha; a single gatha
异见 異見 121 different view
一界 121 one world
以戒为师 以戒為師 121
  1. to treat the precepts as one's teacher
  2. to treat the precepts as their teacher
译经 譯經 121 to translate the scriptures
依了义不依不了义 依了義不依不了義 121 Rely on the ultimate truth
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一念三千 121
  1. Three Great Multiverses Are Contained Within a Moment of Thought
  2. One thought contains the three thousandfold world system
一念之间 一念之間 121 All in a moment of thought
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
意趣 121 direction of the will
一日一夜 121 one day and one night
已生恶 已生惡 121 evils that have already been produced
一乘法 121 the teaching of the One Vehicle
已生善 121 good that has already been produced
一食 121 one meal
一师一道 一師一道 121 one teacher and one path
一味禅 一味禪 121 Chan of one taste
一微尘 一微塵 121 a particle of dust
一心不乱 一心不亂 121
  1. Mind
  2. state of undisturbed single-mindedness
易行道 121 the easy path
依义不依语 依義不依語 121 Rely on the meaning
一以贯之 一以貫之 121 Be Consistent
一匝 121 to make a full circle
一真法界 121 The Dharma Realm of One Truth
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依智不依识 依智不依識 121 Rely on wisdom
一只眼 一隻眼 121 single eye
一宗 121 one sect; one school
一百八 121 one hundred and eight
依报 依報 121 retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. Sacristan
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. Sacristan
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
一代教 121 the teachings of a whole lifetime
一代时教 一代時教 121 the teachings of an entire lifetime
衣单 衣單 121 tag for clothes and bowl
医方明 醫方明 121 knowledge of medicine
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
义解 義解 121 notes explaining the meaning of words or text
一境 121 one realm
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
引礼 引禮 121 Guiding Venerable (for Dharma service, retreat)
引磬 121 hand-bells
因人 121 the circumstances of people
印心 121
  1. Heart-To-Heart Connection
  2. affirmation of an elightened mind
引业 引業 121 directional karma
因缘具足 因緣具足 121 All Causes and Conditions Present
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
因地 121
  1. causative stage
  2. the circumstances of place
因分 121 cause
应观 應觀 121 may observe
应机 應機 121 Opportunities
应机说法 應機說法 121 to teach the Dharma according to the learner's aptitude
应无所住而生其心 應無所住而生其心 121 to give rise to a mind that does not abide in anything
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
应化身 應化身 121 nirmita; nirmānakaya
迎请 迎請 121 to invite
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
因果报应 因果報應 121
  1. karmic retribution
  2. cause, effect, and results
因果相续 因果相續 121 continuation of cause and effect
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
应作 應作 121 a manifestation
印可 121 to confirm
因明 121 Buddhist logic; hetuvidyā
音声 音聲 121 sound; noise
因时 因時 121 the circumstances of time
因相 121 causation
因缘观 因緣觀 121
  1. Causes and Conditions
  2. contemplation of causes and conditions
因缘果报 因緣果報 121
  1. Causes, Conditions, and Effects
  2. the law of karma
一期 121
  1. a date; a fixed time
  2. a lifetime
  3. one moment of time
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切法皆四圣谛所摄 一切法皆四聖諦所攝 121 all skillful qualities are gathered under the four noble truths
一切即一 121 all is one
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一切经 一切經 121 all scriptures
一刹那 一剎那 121
  1. one kṣaṇa; one instant
  2. one ksana
一生补处 一生補處 121 ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life
一往 121 one passage; one time
一音 121
  1. one sound; the sound of the Buddha
  2. one voice
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
用大 121 great in function
永劫 121 eternity
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
遊方僧 121 a wandering mendicant; a roaming monk
有佛法就有办法 有佛法就有辦法 121 Where there is dharma, there is a way
有灭则生灭 有滅則生滅 121 from the suppression of existence results that of birth
有情世间 有情世間 121 the sentient world
有未来 有未來 121 there will be a future
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
有永远休息的时候 有永遠休息的時候 121 There is time to rest forever
有友如地 121 Friendship Like the Ground
有友如花 121 Friendship Like a Flower
有友如山 121 Friendship Like a Mountain
友有四品 121 four kinds of friends
有缘生 有緣生 121 From becoming as a requisite condition comes birth.
优钵罗 優鉢羅 121 utpala; blue lotus
有对 有對 121 hindrance
优多罗 優多羅 121 uttara; upper; superior
有法 121 something that exists
游化 遊化 121 to travel and teach
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
有情众生 有情眾生 121 sentient beings
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有性 121 having the nature
有缘 有緣 121
  1. having karmic affinity; having a karmic connection
  2. to have a cause, link, or connection
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
浴佛 121 Bathing of the Buddha
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
欲染 121 the poluting influence of desire
于现法 於現法 121 here in the present life
与欲 與欲 121 with desire; with consent
宇宙之间 宇宙之間 121 in time and space
缘成 緣成 121 produced by conditions
圆成 圓成 121 complete perfection
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
圆觉 圓覺 121
  1. complete enlightenment
  2. Perfect Enlightenment
圆满自在 圓滿自在 121 Wholeness and Freeness
缘起中道 緣起中道 121 Dependent Origination and the Middle Path
怨亲平等 怨親平等 121
  1. hate and affection are equal
  2. to treat friend and foe alike
冤亲平等 冤親平等 121 hate and affection are equal
愿行 願行 121 cultivation and vows
怨敌 怨敵 121 an enemy
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
怨家 121 an enemy
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
愿力 願力 121
  1. the power of a vow
  2. Power of Vow
圆满具足 圓滿具足 121 round ritual area; mandala
圆满菩提 圓滿菩提 121
  1. Perfected Bodhi Wisdom
  2. attain enlightenment
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘起法 緣起法 121 law of dependent origination; law of dependent arising
缘起论 緣起論 121 theory of dependent origination; dependent arising
缘起性空 緣起性空 121
  1. Dependent Origination and Empty Nature
  2. dependently arising and intrinsically empty
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
原始佛教 121 early Buddhism
怨憎会苦 怨憎會苦 121 suffering due to closeness to loathsome people
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
院主 121 abbot; superintendent
浴池 121 a bath; a pool
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
欲海 121 the ocean of desire
云何应住 云何應住 121 In What Should One Abide?
云居楼 雲居樓 121 Cloud Dwelling Building
云水 雲水 121
  1. cloud and water
  2. a wandering mendicant; a roaming monk
云水僧 雲水僧 121 a wandering mendicant; a roaming monk
云水行脚 雲水行腳 121 traveling by foot like the flowing water and moving clouds
云水医院 雲水醫院 121 Cloud & Water Mobile Clinic
云堂 雲堂 121 assembly hall of a monastery
运心 運心 121 setting the mind in motion; resolving indecision
云遊 雲遊 121 to travel freely
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
余习 餘習 121 latent tendencies; predisposition
欲心 121 a lustful heart
在阿兰若处 在阿蘭若處 122 living in the wilderness
在家出家 122 observing monastic discipline without being ordained
在家众 在家眾 122 lay Buddhist community
杂密 雜密 122 diffuse esoterism
藏教 122 Tripiṭaka teachings
藏经 藏經 122 Buddhist canon
赞歎 讚歎 122 praise
早课 早課 122 morning chanting
造论 造論 122 wrote the treatise
造业 造業 122 Creating Karma
澡罐 122 tub
早期佛教 122 early Buddhism
澡浴 122 to wash
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
憎爱 憎愛 122 hate and love
增上心 122
  1. unsurpassed mind
  2. meditative mind
  3. improving the mind
增上缘 增上緣 122
  1. predominant condition; adhipatipratyaya
  2. Positive Conditions
  3. contributory factor
增上 122 additional; increased; superior
斋饭 齋飯 122 food given to Buddhist monks as alms
斋僧 齋僧 122
  1. Giving Alms
  2. to provide a meal for monastics
掌握时间 掌握時間 122 take control of your time
栴檀林 122 temple; monastery
朝暮课诵 朝暮課誦 122 morning and evening chanting
召请 召請 122
  1. to invite
  2. Summoning
折伏 122 to refute
遮戒 122 a preclusive precept
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
真解脱 真解脫 122 true liberation
真空妙有 122 True Emptiness and Wondrous Existence
真性 122 inherent nature; essence; true nature
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
  3. paramartha; paramārtha; paramārthasatya / absolute truth; supreme truth
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正法眼藏 122
  1. direct vision of the Dharma
  2. Treasure of the True Dharma Eye
  3. Treasury of the True Dharma Eye
正方便 122 right effort
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正教 122
  1. correct teaching
  2. orthodox religion
  3. Islam
  4. political teaching
  5. Eastern Orthodox Church
正精进 正精進 122 right effort
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正授 122 precept conferment
正思 122 Right Thought
正思惟 122 right intention; right thought
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
正治 122 right effort
正知正见 正知正見 122 Right Understanding and Right Views
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正法久住 122
  1. Eternally Abiding Dharma
  2. the right Dharma will last for a long time
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
正勤 122
  1. Effort; Right Effort
  2. Effort; Right Effort
证入 證入 122
  1. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
  2. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正受 122 samāpatti; meditative attainment
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
证悟的境界 證悟的境界 122 state of attainment
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
正行 122 right action
正意 122 wholesome thought; thought without evil
正智 122 correct understanding; wisdom
真精 122 true seminal essence
真净 真淨 122 true and pure teaching
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真如佛性 122 true Thusness of buddha-nature
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning
真修 122 cultivation in accordance with reason
知惭 知慚 122 Sense of Humility
智德 122 the virtue of wisdom; wisdom
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
智海 122 Ocean of Wisdom
知节 知節 122 a sense of moderation
知客师 知客師 122 receptionist
知苦断集 知苦斷集 122 realize suffering and stop accumulation
智仁勇 122 Wisdom, Benevolence and Courage
直心 122
  1. a straightforward mind
  2. Direct
知行合一 122 Unity of Understanding and Practice
直指人心 122 directly pointing to one's mind
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
止持 122
  1. Observance
  2. proscriptive observance
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
智慧第一 122 Foremost in Wisdom
智慧力 122 power of wisdom
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
制戒 122 rules; vinaya
至真 122 most-true-one; arhat
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中巴佛光康宁医院 中巴佛光康寧醫院 122 Hospital Los Angeles Paraguay-China
钟板 鐘板 122 Bell and Board
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中华佛寺协会 中華佛寺協會 122 Chinese Buddhist Temple Association
中劫 122 intermediate kalpa
众善奉行 眾善奉行 122
  1. Uphold All Good Deeds
  2. do all that is wholesome
众生恩 眾生恩 122 Kindness of Sentient Beings
众生无边誓愿度 眾生無邊誓願度 122 Sentient beings are limitless; Beings are numberless, I vow to save them all.
众学 眾學 122 monastic community study; study for monastic living
众园 眾園 122 saṃghārāma; Buddhist temple
重担 重擔 122 a heavy load
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众经 眾經 122 myriad of scriptures
众苦 眾苦 122 all suffering
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
众生世间 眾生世間 122 the world of living beings
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
众生随类各得解 眾生隨類各得解 122 all sentient beings gain comprehension in their own way
众生相 眾生相 122
  1. characteristics of sentient beings
  2. the notion of a being
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
种性 種性 122 lineage; gotra
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中阴身 中陰身 122 the time between death and rebirth
众祐 眾祐 122 bhagavat; blessed one
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸法无我 諸法無我 122 All phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸漏已尽 諸漏已盡 122 outflows already exhausted
助念 122 Assistive Chanting
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸上善人 諸上善人 122 utmost virtuous people
住世 122 living in the world
诸事 諸事 122 all things; everything
住世八十年 122 dwelled in the world for eighty years
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
炷香 122 to burn incense
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
诸行无常 諸行無常 122 All conditioned phenomena are impermanent
助缘 助緣 122
  1. Supporting Conditions
  2. supportive conditions
住众 住眾 122 Community
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
转识成智 轉識成智 122 the four kinds of wisdom
传心印 傳心印 122 conveyed the mind seal
专修 專修 122 focused cultivation
转语 轉語 122 zhuanyu; turning words; transformational expression
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
诸恶莫作 諸惡莫作 122 do nothing that is unwholesome
浊世 濁世 122 the world in chaos
主事 122 heads of affairs
驻锡 駐錫 122 to go on a journey
拄杖 122 staff; walking staff
住着 住著 122 to cling; to attach; to dwell
自度 122 self-salvation
自度度人 122 liberate ourselves and others
自净其意 自淨其意 122 purify the mind
自觉教育 自覺教育 122 education of self-awareness
自觉觉人 自覺覺人 122 one has to enlighten oneself and others
自了汉 自了漢 122 self-perfected man
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
自内证 自內證 122 personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama
自清净 自清淨 122 oneself being purified
资生 資生 122 the necessities of life
自他两利 自他兩利 122 benefit both yourself and others
自心 122 One's Mind
自依止 122 rely on the self
自赞毁他 自讚毀他 122 praising slander of others
自力 122 one's own power
缁侣 緇侶 122 monastic
自摄 自攝 122 to act for oneself
自我教育 122 self-education
自我肯定 122 self-recognition
自悟 122 self realization
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature
自性三宝 自性三寶 122 intrinsic nature of the triple gem
自言 122 to admit by oneself
自证 自證 122 self-attained
总会长 總會長 122 President (BLIA World HQ)
宗教师 宗教師 122 religious teacher
宗委 122 Board Director
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
宗风 宗風 122
  1. the customs and traditions of one of the schools of Chan
  2. FGS Philosophy
总愿 總願 122 great vows
走火入魔 122 to be obsessed with something; to go overboard
祖师西来意 祖師西來意 122
  1. Bodhidharma coming from the West
  2. the patriarch's purpose of coming from the West
祖庭 122 ancestral temple
最胜 最勝 122 jina; conqueror
罪业 罪業 122 sin; karma
尊重生命 122 Respect life
尊重异己 尊重異己 122 respect dissidents
尊贵不翻 尊貴不翻 122 terms of reverence
尊宿 122 a senior monk
作佛 122 to become a Buddha
作佛事 122 do as taught by the Buddha
做功德 122 to generate merits
做好事 122
  1. do good deeds
  2. do good deeds
坐如钟 坐如鐘 122
  1. sit like a bell
  2. sit like a bell
作善 122 to do good deeds
做自己的主人 122 1. be masters of ourselves; 2. be one's own master
作持 122 exhortative observance
坐断 坐斷 122
  1. to completely cut off
  2. to occupy
坐具 122
  1. a mat for sitting on
  2. Sitting Mat
祖师禅 祖師禪 122 Ancestral Chan
祖师西来 祖師西來 122 the Patriarch's coming from the West